Page 8
ITALIANO Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di ac- GENERALITÀ compagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico ma deve essere Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicu- di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Page 9
aria con le viti come indicato in figura 1C. di incendi. Si raccomanda quindi di attenersi alle istruzioni Se si installa l'apparecchio in versione aspirante con motore suggerite. sopra la cappa togliere il semitrancio in lamiera con un caccia- • Sostituzione delle lampade (Fig.10): vite o altro attrezzo idoneo e fissare il gruppo motore tramite Per sostituire le lampade alogene B premere con un dito sul le viti in dotazione (Fig.1B).
Page 10
alto, al medio, al basso , alla posizione Spento. se la velocità del motore viene modificata e la funzione aria Tasto Power (Accensione/Spegnimento) (2): pulita viene interrotta durante il funzionamento. La funzione - Il tasto di accensione/spegnimento accende e spegne l’intera aria pulita viene disattivata solo tenendo premuto per 5 cappa (ventola e luci).
Page 11
DEUTSCH entsprechend den Anleitungen durchgeführt wird. ALLGEMEINES Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, Waste Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Electrical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sor- Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur gen Sie bitte dafür, dass das Gerät korrekt entsorgt wird, der Wartung enthält.
Page 12
die Leistungen des Erzeugnisses beeinträchtigen und das Temperatur und kurzem Zyklus. Betriebsgeräusch erhöhen. - Nach der Reinigung kann die Farbe etwas verändert sein. Diese Tatsache ist kein Grund für eine Beschwerde, damit er • Bitte verwenden Sie nun externe Motore, die vom gleichen ausgewechselt wird.
Page 13
gung des Count-Downs schaltet sich die Dunstabzugshaube irgendeiner Stufe eingeschaltet ist. aus (Motor und eventuell eingeschaltete Lichter). Kontrollleuchte der verzögerten Ausschaltung (6): Anzeigeleuchte Lichter (E) = Die Anzeigeleuchte Lichter - Die Kontrollleuchte der verzögerten Ausschaltung schaltet leuchtet auf, wenn die Lichter, unabhängig von ihrer Be- sich ein, wenn die verzögerte Ausschaltung durch Drücken leuchtungsstärke, eingeschaltet sind.
Page 14
ESPAÑOL negativas para el ambiente y la salud. GENERALIDADES El símbolo en el producto o en la documentación ad- Lea atentamente el contenido del presente libro de ins- junta, indica que este producto no debe ser tratado trucciones pues contiene indicaciones importantes para como residuo doméstico sino que debe ser entregado la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento a un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos y...
Page 15
• Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.10): (cuatro laterales y una superior); quite la tapa ciega de metal con un destornillador u otra herramienta y fije la brida de Para sustituir las lámparas halógenas B presione con un dedo salida del aire con los tornillos como indica la figura 1C. el cristal C para abrir la portezuela.
Page 16
alto, al medio, al bajo y a la posición Apagado. la función aire limpio está activada, la luz del piloto de aire Botón Power (Encendido/Apagado) (2): limpio deja de centellear permaneciendo fija. Cuando el - El botón de encendido/apagado enciende y apaga toda la usuario apaga manualmente la campana, la cuenta de las 4 campana (ventilador y luces).
Page 17
FRANÇAIS électriques et électroniques (DEEE). Assurez-vous que GÉNERALITÉS cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation en vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur Lire attentivement le contenu du mode d’emploi puisqu’il l’environnement et la santé. fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’emploi et d’entretien.
Page 18
• Si l’appareil est pourvu de lumière de courtoisie, elle peut catalogue original. être utilisée pour l’emploi prolongé de l’éclairage général de • Installation au plafond: la pièce. • Attention: la non-observation de ces remarques de - Si l'appareil avec la version moteur à distance est installé, choisir la sortie d'air parmi les cinq disponibles à...
Page 19
• Commandes (Fig.12): - Quand la fonction d’air propre est activée la turbine étant Touche Light (Lumières) (1): à l’arrêt, cette dernière se met en marche automatiquement - Trois niveaux de lumières sont prévus : haut, moyen, bas. toutes les quatre heures à petite vitesse pendant 10 minutes. - à...
Page 20
ENGLISH The symbol on the product or on the accompanying GENERAL paperwork indicates that the appliance should not be treated as domestic waste, but should be delivered to Carefully read the following important information regarding a suitable electric and electronic appliance recycling collection installation safety and maintenance.
Page 21
over the hood, remove the metal blank with a screwdriver or Replace them with a light of the same type. other suitable tool, and tighten the engine group by using Attention: do not touch the lights with your hands. the screws provided (Fig.1B). If the appliance version includes LED lamps, the intervention - Make the hole in the ceiling to accommodate the device of a specialised technician is necessary to replace them.
Page 22
Fan Speed button (3): - From off, press once for low speed (1), twice for medium (2), and three times for high (3). - Fan should cycle through speeds low (1), medium (2), and high (3) continuously. Delay Off button (4): - If fan is off, press once and fan will turn on at low speed and automatically turn off after five (5) minutes.
Page 23
NEDERLANDS Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de afvalver- ALGEMEEN wijdering van dit product correct wordt uitgevoerd, werkt de gebruiker mee aan het voorkomen van potentiële negatieve Lees aandachtig de inhoud van deze handleiding. Hierin staan consequenties voor omgeving en gezondheid. belangrijke aanwijzingen voor een veilige installatie, gebruik en onderhoud.
Page 24
• Installatie aan het plafond: • De verlichtingsinstallatie is ontworpen voor het gebruik - Als men het toestel in de versie remote motor installeert, tijdens het koken en niet voor langdurig gebruik als alge- moet men kiezen welke van de vijf beschikbare luchtuitgan- mene verlichting van het vertrek.
Page 25
min op de eerste snelheid laten draaien. De controlelamp vijf seconden ingedrukt terwijl de kap uit staat. Het con- gaat continu branden en de led voor de eerste snelheid gaat trolelampje schone lucht gaat oplichten en de motor gaat aan. Tijdens de overige 50 min zal het lampje knipperen. De gedurende 10 minuten op lage snelheid aan.
Page 26
PORTUGUÊS O símbolo no aparelho ou na documentação de GENERALIDADES acompanhamento indica que o mesmo não deve ser tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que a um ponto de colecta idóneo para reciclar equipamento este fornece indicações importantes referentes à...
Page 27
de chapa com uma chave de fenda ou outro equipamento riscos de incêndios. Aconselha-se seguir as instruções men- idóneo e fixar o flange na saída de ar com os parafusos, como cionadas. indicado na figura 1C. • Substituição das lâmpadas de halogéneo (Fig.10): Se o aparelho for instalado na versão aspirante com motor Para substituir as lâmpadas alógenas B pressionar com um sobre o exaustor, retirar a semicamada de chapa com uma dedo no vidro C para abrir a porta.
Page 28
- A partir da posição de desligado, pressionar duas vezes para o indicador luminoso de ar limpo pisca e acende o indicador o nível médio. luminoso do motor em baixa velocidade. - A partir da posição de desligado, pressionar três vezes para - Quando o utilizador modifica a velocidade do motor o nível baixo.