Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour mona:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
Bedienungsanleitung
Baby-Monitor-System
EN
Operation Instructions
Baby monitor
FR
Mode d'emploi
Système babyphone
NL
Gebruiksaanwijzing
Babyfoon-system
Seite 2
Page 16
Page 30
Pagina 44

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour HumanTechnik mona

  • Page 1 Seite 2 Bedienungsanleitung Baby-Monitor-System Page 16 Operation Instructions Baby monitor Page 30 Mode d’emploi Système babyphone Pagina 44 Gebruiksaanwijzing Babyfoon-system...
  • Page 2 Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres »mona«-Videomonitor- systems. Sie haben sich dabei für moderne und zuverlässige Geräte entschieden. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um die Anlage richtig in Betrieb nehmen zu können und mit allen Möglichkeiten des Systems vertraut zu werden.
  • Page 3 Funktionsprinzip Eine »mona« Monitoranlage besteht aus mindestens einem Monitor und einem »mona«-Video-Empfänger. Es können insgesamt bis zu 4 Baby-Monitore eingebunden werden. Ab einem bestimmten Geräuschpegel reagiert der Baby-Monitor und ein Funksignal wird zum Video-Empfänger übertragen. Dieser zeigt das Signal akustisch und optisch durch Töne und Bild auf dem Display an.
  • Page 4 Inbetriebnahme Video-Empfänger für Baby-Monitore Stecken Sie das Kabel des Stecker-Netzteils in die Buchse „DC 6V“ im Boden der Ladestation. Das Stecker-Netzteil ist in eine 230V Netzsteckdose einzustecken. Für die Erstladung setzen Sie den Video-Empfänger in die Ladestation ein und laden Sie das Gerät mindestens 15 Stunden auf. Es empfiehlt sich den Video-Empfänger regelmäßig in die Ladestation einzulegen, damit die Akkus geladen werden und eine unterbrechungs- freie Funktion erreicht wird.
  • Page 5 Inbetriebnahme Baby-Monitor Stecken Sie das Kabel des Stecker-Netzteils in die Buchse „DC 6V“, welche sich auf der Rückseite des Gerätes befindet. Das Stecker-Netzteil ist in eine 230V Netzsteckdose einzustecken. Dem Baby-Monitor liegen 2 unterschiedliche Platzierungsmöglichkei- ten bei. ACHTUNG: Stellen Sie unbedingt sicher dass sich das Gerät und des- sen Stromkabel außerhalb der Reichweite des Kindes befinden! Bei Nichtbeachtung sind Verletzungen und Strangulierung möglich! 1.
  • Page 6: Baby-Monitor

    Bedienungs- und Anzeigeelemente Video-Empfänger Steuerungs-Tasten LCD Display rechte Display-Taste / linke Display-Taste / Entsperren / Menü Wiederholung Annahme- Ein / Aus -Taste / Taste / OK Zurück Ladeanzeige Mikrofon Momentaufnahme / Bildschirm-Taste Baby-Monitor Infrarot-LED-Lichter Kamera Mikrofon Lichtsensor Standfuß Deutsch 6...
  • Page 7 Video-Empfänger Anzeige E F G Die Bilder zeigen das LCD-Display des Video-Empfängers nach Erwa- chen aus dem Ruhe-Modus. Ladeanzeige Gesprächsanzeige (Bei Baby-Monitor-Betrieb nicht sichtbar) Signalstärke zum Monitor Bildzoom Ablehnen G Stromanzeige des aktiven Baby-Monitors Nummer des Monitors (Bei mehreren angemeldeten Monitoren) Funktionsangabe für linke Displaytaste Funktionsangabe für rechte Displaytaste Video-Empfänger ein- / ausschalten...
  • Page 8 Zusätzliche Baby-Monitore mit dem Video-Empfänger verbinden Bei Lieferung eines Sets sind Baby-Monitor und Video-Empfänger bereits verbunden. Es können wahlweise insgesamt vier Baby-Monitore mit dem Video-Emp- fänger wie folgt verbunden werden: 1. Video-Empfänger: Drücken Sie eine beliebige Taste um das Display einzuschalten. Drücken Sie die linke Taste , um ins Hauptmenü...
  • Page 9 Verbindungen zurücksetzen Bereits angemeldete Monitore können wieder gelöscht werden. Drü- cken Sie hierzu die Annahme-Taste und die rechte Taste gleichzeitig für 5 Sekunden. Danach erscheint auf dem Display die Bestätigung „Verbindung gelöscht“. Baby-Monitore einschalten Man kann die verschiedenen Monitore vom Video-Empfänger aus ein- schalten.
  • Page 10 Das Datums-Format ist: JJJJ-MM-TT. Datum und die Zeit sollten einge- stellt werden, damit die Momentaufnahmen mit korrekter Aufnahmezeit abgespeichert werden. Bei vollständiger Entladung oder bei Entnahme der Akkus müssen Zeit und Datum erneut eingegeben werden. Video-Empfänger: Einstellung der Lautstärke Es können 9 verschiedene Lautstärken eingestellt werden. Bei einer aktiven Video-Übertragung kann mit den Steuerungs-Tasten „“...
  • Page 11 Video-Empfänger: Automatische Momentaufnahme Es können automatisch Momentaufnahmen (Schnappschüsse) ge- macht werden, wenn das Baby durch ein Geräusch den Baby-Monitor aktiviert. Um diese Funktion zu aktivieren gehen Sie wie folgt vor: 1. Schalten Sie das Display ein und drücken Sie , um in das Haupt- menü...
  • Page 12 ACHTUNG: Um diese Funktion nutzen zu können, muss sich der Video-Empfänger in der Ladestation befinden! Vibrationskissen (A-3303-0): Schließen Sie das Vibrationskissen auf der Seite der Ladestation an. Verbindung zu Humantechnik-Signalsystemen: Mit dem Zusatzkabel A-2974-0 können Sie eine Verbindung zu folgen- den Sendern aufbauen: - lisa Funk-Babysender (A-2468-0) - signolux Universalsender Akustisch (A-2656-0, anschliessbar über...
  • Page 13 Wartung und Pflege Ihre mona-Geräte sind wartungsfrei. Bei Verschmutzung sollten Sie die Geräte gelegentlich mit einem weichen, angefeuchteten Tuch reinigen. Verwenden Sie niemals Alkohol, Verdünner oder andere organische Lösungsmittel. Die Geräte sollten nicht über längere Zeit direkter Son- neneinstrahlung ausgesetzt werden und darüber hinaus vor großer Hit- ze, Feuchtigkeit oder starker mechanischer Erschütterung geschützt...
  • Page 14 Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte). Das Symbol auf dem Pro- dukt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss.
  • Page 15 - 2002 / 96 / EC WEEE-Richtlinie - 1999 / 5 / EC R&TTE-Richtlinie Die Konformität mit den o. a. Richtlinien wird durch das CE-Zeichen auf dem Gerät bestätigt. CE Konformitätserklärungen stehen im Internet unter www.humantechnik.com im Bereich „Service“zur Verfügung. Technische Änderungen vorbehalten. Deutsch 15...
  • Page 16 Congratulations on the purchase of your video monitoring system »mona«. You have chosen highly modern and reliable devices, which will provide valuable service for your home. Please read this manual thoroughly to be able to set up the units correc- tly and to familiarise yourself with all of the features the system offers.
  • Page 17 Function A »mona« monitoring system consists of at least one baby monitor and a »mona« video receiver. Up to four transmitters can be registered on one video receiver. When a certain sound level is reached, the baby monitor transmits a radio signal to the »mona«...
  • Page 18 Setup of video receiver Insert the cable of the power supply into "DC 6V" socket located on the underside of the charger base. Plug the power supply into a 230 V mains socket. Place the receiver into the charger base. Before initial operation, you should fully charge the receiver for about 15 hours.
  • Page 19 Setup of the baby monitor Plug the power supply cable into the "DC 6V" socket located on the rear side of the device. Plug the power supply into a 230 V mains socket.The baby monitor is supplied with 2 possibilities for mounting. ATTENTION: Make sure that the baby monitor and the electric cable are not within reach of the child! Danger of injuries and strangulation are otherwise possible.
  • Page 20 Controls and display Video receiver Navigation keys LCD Display Right software key Left software key Unlock / / Menu key Replay key Accept key Power on / off / OK / Back key Charge indicator Microphone Manual snapshot / monitor key Baby monitor Infrared-LED-Lights Camera...
  • Page 21 Video receiver display E F G The figures show the regular display which appears when the receiver is activated from standby mode. Battery charge status During a call (Irrelevant for use with baby monitor) Signal strength of monitor Zooming Rejecting a call G Indicates electric connection of current baby monitor Number of current monitor Function definition for left softkey...
  • Page 22 Registering additional baby monitors The receiver and monitor are already registered together when pur- chased as a set. The following instructions are for the registration of up to 3 additional monitors: 1. Press any key to switch the display on. Press the menu key enter the main menu.
  • Page 23 Reseting the registration All registered monitors can be deleted. To delete the registered moni- tors, press and hold the Accept key and the right key simulta- neously for 5 seconds. The register interface will then display "Register deleted". Viewing monitor feeds If multiple baby monitors have been registered, the receiver can toggle between the transmissions of the various baby monitors.
  • Page 24 Video receiver: Setting the volume The call volume can be adjusted in 9 levels. - During a video transmission, press the Navigation keys "" and "" to adjust the volume. - If the receiver is in stand-by mode, press any key to switch the display on.
  • Page 25 With Auto Snap on, the camera in the baby monitor will automatically take photographs when it is triggered by sound. If you have unrevie- wed photographs, the backlight of the Replay key will be blinking. Up to 50 photographs can be stored. When the store is full, the oldest photograph will be overwritten.
  • Page 26 Vibrating pad (A-3303-0): Plug the vibrating pad into the AUX outlet. Connecting a Humantechnik signal system: With the auxillary cable A-2974-0, a connection to the following trans- mitters can be established: - lisa RF babycry transmitter (A-2468-0) - signolux Universal Acoustic Transmitter (A-2656-0, to be connected over the doorbell input socket.
  • Page 27 Maintenance and care »mona« devices do not require any maintenance. If the units become dirty, simply wipe them clean with a soft, damp cloth. Never use spirits, thinners or other organic solvents. Do not set the units up where they will be exposed to full sunlight for long periods.
  • Page 28 Disposal of used electric and electronic units (applicable in the countries of the European Union and other European countries with a separate collection system). The symbol on the product or the packaging indicates that this product is not to be handled as ordinary household waste but has to be returned to a collecting point for the recycling of electric and electronic units.
  • Page 29 - 1999 / 5 / EC R&TTE-Directive Compliance with the directives listed above is confirmed by the CE seal on the device. CE compliance declarations are available on the Internet at www.humantechnik.com within the „service“ section. Technical specifications subject to change without prior notice. English 29...
  • Page 30 Nous vous félicitons pour l’acquisition de votre système babyphone « mona ». Vous avez opté pour un système moderne et fiable. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour une bonne mise en service de l’appareil et pour vous familiariser avec toutes les possibilités du système.
  • Page 31 Fonction Un système de surveillance « mona » consiste au minimum en un émetteur babyphone et un récepteur babyphone « mona ». Jusqu’à quatre émetteurs peuvent être raccordés à un récepteur babyphone. Lorsqu’un certain niveau sonore est atteint, l‘émetteur babyphone transmet un signal radio au récepteur babyphone «...
  • Page 32 Configuration du récepteur babyphone Insérez le câble d’alimentation électrique dans la prise « DC 6V » située sur la face inférieure de la station de charge. Branchez le bloc secteur sur une prise murale de 230 V. Placez le récepteur sur la sta- tion de charge.
  • Page 33 Configuration de l’émetteur babyphone Branchez le câble d’alimentation électrique dans la prise « DC 6V » située sur la face arrière de l’appareil. Branchez le bloc secteur sur une prise murale de 230 V. L’émetteur babyphone peut être monté de deux manières différentes.
  • Page 34 Commandes et affichage Récepteur babyphone Touches de navigation Affichage à LCD Touche logicielle droite Touche logicielle / déverrouillage gauche / touche replay / touche de menu Touche d’accep- Marche / arrêt tation / OK / touche retour Indicateur de charge Microphone Touche instantané...
  • Page 35 Affichage du récepteur babyphone E F G Les illustrations indiquent l’affichage ordinaire qui apparaît lorsque le récepteur est activé à partir du mode de veille. État de charge de la batterie Pendant un appel (sans rapport à l’utilisation avec un babyphone) Puissance du signal de l’émetteur Zoom Refuser un appel...
  • Page 36 Appairage d’émetteurs babyphones supplémentaires Le récepteur et l’émetteur sont d’ores et déjà appairés l’un à l’autre lorsqu’ils sont achetés sous forme de set. Les instructions suivantes per- mettent d’appairer jusqu’à 3 émetteurs supplémentaires. 1. Récepteur babyphone : Veuillez appuyer sur n’importe quelle touche pour allumer l’affichage. Appuyez sur la touche de menu pour ouvrir le menu principal.
  • Page 37 Réinitialisation de l’appairage Tous les émetteurs appairés peuvent être effacés. Pour effacer les émetteurs appairés, appuyez et maintenez enfoncée la touche Ac- ceptation et la touche de droite simultanément pendant 5 se- condes. L’interface d’appairage affichera alors le message « Suppr. appairages ».
  • Page 38 Le format des horaires est sur 24 h et le format de la date est AA-MM- JJ. La date et l’heure doivent être réglées pour correctement afficher l’horaire des images capturées. Lors du remplacement des piles ou en cas de décharge totale de la batterie du récepteur babyphone, la date et l’heure doivent à...
  • Page 39 3. Appuyez sur « Retour » pour sauvegarder le réglage et retourner au menu précédent. Récepteur babyphone : Photo instantanée automatique Des photos instantanées peuvent être prises automatiquement (snapshot) lorsque le bébé active par un bruit l’émetteur du babypho- ne. Pour activer cette fonction procédez comme suit : 1.
  • Page 40 être placé sur la station de charge ! Coussin vibrant (A-3303-0) : Branchez le coussin vibrant sur la prise AUX. Connexion d’un système de signalisation Humantechnik : Une connexion aux émetteurs suivants peut être établie avec le câble auxiliaire A-2974-0 : - émetteur cris de bébé...
  • Page 41 Garantie Les appareils « mona » sont très fiables. Si en dépit d’un montage et d’un emploi corrects, des dysfonctionnements apparaissaient, veuillez contacter votre vendeur ou vous adresser directement au fabricant.
  • Page 42 Gestion des déchets électriques et électroniques (dans les pays de l’Union Européenne et dans les autres pays européens disposant d’un système de collecte distinct pour cette classe de déchets). Le symbole sur le produit ou l’emballage indique que ce produit ne doit pas être jeté comme les déchets ménagers ordi- naires, mais apporté...
  • Page 43 - 1999 / 5 / CE Directive R&TTE La conformité avec les directives ci-dessus est attestée par le logo CE apposé sur l’appareil. Les déclarations de conformité CE sont consultables sur Internet sur le site www.humantechnik.com. Sous réserve de modifications techniques. Francais 43...
  • Page 44 Gefeliciteerd met de aankoop van uw videobabyfoon »mona«. U hebt gekozen voor zeer moderne en betrouwbare apparatuur, die een waardevolle aanwinst voor uw huis zal zijn. Lees deze handleiding zorgvuldig door om de apparaten op de juiste wijze in te kunnen stellen en om bekend te geraken met alle functies die het systeem biedt.
  • Page 45 Werking Een »mona« babyfoonsysteem bestaat uit ten minste één babyfoon en een »mona« video-ontvanger. Er kunnen tot vier zenders worden geregistreerd voor één video-ontvanger. Wanneer een bepaald geluidsniveau wordt bereikt, zendt de babyfoon een radiosignaal naar de »mona« video-ontvanger. De ontvanger geeft het signaal door als geluid en als beelden op de display.
  • Page 46 De video-ontvanger instellen Sluit de voedingskabel aan op de „DC 6V“-aansluiting aan de onderzijde van het laadstation. Sluit de netstekker van de voedingskabel aan op een 230 V stopcontact. Plaats de ontvanger in het laadstation. Voordat de video-ontvanger voor de eerste keer in gebruik wordt genomen, moet hij ongeveer 15 uur opla- den.
  • Page 47 Instellen van de babyfoon Sluit de voedingskabel aan op de „DC 6V“-aansluiting aan de achter- zijde van het apparaat. Sluit de netstekker van de voedingskabel aan op een 230 V stopcontact. De babyfoon kan op twee manieren worden gemonteerd. LET OP: Zorg ervoor dat de babyfoon en de elektriciteitskabel zich niet binnen bereik van het kind bevinden! Anders bestaat er kans op verwondings- of verstikkingsgevaar voor het kind.
  • Page 48 Bedieningsknoppen en display Video-ontvanger Navigatietoetsen LCD Display Rechter softwaretoets Linker softwaretoets / Ontgrendelen / Menutoets / Afspeeltoets Acceptatietoets Aan / Uit / OK / Terug-toets Laadindicator Microfoon Handmatige snapshot / monitortoets Babyfoon Infrarood-LED-lampen Camera Microfoon Lichtsensor Standaard Nederlands 48...
  • Page 49 Display video-ontvanger E F G De afbeeldingen tonen het displayscherm dat verschijnt wanneer de ontvanger wordt geactiveerd vanuit stand-bymodus. Oplaadstatus batterij Tijdens een oproep (Niet van toepassing indien gebruikt als babyfoon) Signaalsterkte van babyfoon Zoomfunctie Een oproep weigeren G Duidt de elektronische aansluiting van de huidige babyfoon aan Nummer van de huidige babyfoon Functiedefinitie voor linkertoets Functiedefinitie voor rechtertoets...
  • Page 50 Aanvullende babyfoons registreren De ontvanger en monitor zijn al samen geregistreerd als ze als een set zijn gekocht. Met de volgende instructies kunnen tot 3 extra mo- nitors worden geregistreerd: 1. Video-ontvanger: Druk op een willekeurige toets om de display te activeren. Druk op de menutoets om het hoofdmenu in te gaan.
  • Page 51 De registratie resetten Alle geregistreerde monitors kunnen worden verwijderd. Houd om de geregistreerde monitors te verwijderen de toets Accepteren en de rechtertoets gelijktijdig ingedrukt gedurende 5 seconden. De registratie-interface geeft dan „Register verwijderd“ weer. Kiezen tussen monitorsignalen Als er meerdere babymonitors zijn geregistreerd, kan de ontvanger wisselen tussen de signalen van de verschillende babymonitors.
  • Page 52 De tijdsindeling is 24 uur en de datumindeling is JJ-MM-DD. Datum en tijd moeten worden ingesteld om de tijd van vastgelegde beelden correct weer te geven. Wanneer de batterijen worden vervangen of in geval van volledige ontlading van de nettransformator van de vi- deo-ontvanger, moeten de datum en tijd opnieuw worden ingesteld.
  • Page 53 Video-ontvanger: Automatische foto-instellingen De unieke snapshot functie neemt automatisch foto’s als een geluid de baby monitor activeert, om de automatische snapshot functie te activeren dient u het volgende te doen: 1. Druk op een willekeurige toets om de display te activeren. Druk op de menutoets om het hoofdmenu in te gaan.
  • Page 54 LET OP: Om deze functie te gebruiken moet de video-ontvanger in het laadstation worden geplaatst! Trilkussen (A-3303-0): Sluit het trilkussen aan op de AUX-uitgang. Een Humantechnik signaleringssysteem aansluiten: Met de hulpkabel A-2974-0 kan verbinding worden gemaakt met de volgende zenders: - lisa RF babyzender (A-2468-0) - signolux Universele akoestische zender (A-2656-0, aan te sluiten via de deurbelingang.
  • Page 55 Onderhoud en verzorging »mona« apparaten vereisen geen onderhoud. Als de apparaten vuil worden, veeg ze dan schoon met een zachte, vochtige doek. Gebruik nooit vluchtige schoonmaakmiddelen, verdunners of andere organi- sche oplosmiddelen. Plaats de apparaten niet op een plek waar ze lange tijd aan het zonlicht zullen blootstaan.
  • Page 56 Verwijdering van gebruikte elektrische en elektronische apparaten van toepassing in landen binnen de Europese Unie en andere Europese landen met een gescheiden inzamel- systeem). Het symbool op het product of de verpakking duidt aan dat dit product niet mag worden verwijderd bij het huishoudelijk afval, maar moet worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten.
  • Page 57 - 1999 / 5 / EG Eindapparatuurrichtlijn Naleving van de bovengenoemde richtlijnen wordt bevestigd door het CE-merk op het apparaat. EG-conformiteitsverklaringen zijn beschik- baar via Internet op www.humantechnik.com onder de kop „Service“. Technische specificaties zijn zonder voorafgaande kennisgeving aan wijziging onderhevig.
  • Page 58 Im Wörth 25 Fax.: +49 (0) 76 21/ 9 56 89-70 Germany D-79576 Weil am Rhein E-mail:info@humantechnik.com Humantechnik GHL AG Tel.: +41 (0) 61/ 6 93 22 60 Rastatterstrasse 9 Fax.: +41 (0) 61/ 6 93 22 61 Switzerland CH-4057 Basel E-mail:info@humantechnik.com...