Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Schlagbohrmaschine T-SBM 710 W
Best.-Nr. 1581252
Operating Instructions
Impact drill T-SBM 710 W
Item No. 1581252
Notice d'emploi
Perceuse à percussion T-SBM 710 W
N° de commande 1581252
Gebruiksaanwijzing
Slagboormachine T-SBM 710 W
Bestelnr. 1581252
Seite 2 - 16
Page 17 - 31
Page 32 - 46
Pagina 47 - 62

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TOOLCRAFT T-SBM 710 W

  • Page 1 Seite 2 - 16 Operating Instructions Impact drill T-SBM 710 W Item No. 1581252 Page 17 - 31 Notice d’emploi Perceuse à percussion T-SBM 710 W N° de commande 1581252 Page 32 - 46 Gebruiksaanwijzing Slagboormachine T-SBM 710 W Bestelnr. 1581252...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Einführung ................................3 Symbol-Erklärungen ............................4 Bestimmungsgemäße Verwendung ........................5 Lieferumfang ................................5 Sicherheitshinweise .............................6 a) Arbeitsplatzsicherheit ............................6 b) Elektrische Sicherheit ............................6 c) Sicherheit von Personen ..........................6 d) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ...................7 e) Service ................................7 f) Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen .....................8 Bedienelemente ..............................9 Montage ................................10 a) Werkzeugwechsel ............................10...
  • Page 3: Einführung

    1. Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Dieses Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Um diesen Zustand zu erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, müssen Sie als Anwender diese Bedienungsanleitung beachten! Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt.
  • Page 4: Symbol-Erklärungen

    2. Symbol-Erklärungen In dieser Anleitung und/oder auf dem Gerät werden nachstehende Symbole verwendet: Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für Ihre Gesundheit besteht, z. B. durch elektrischen Schlag. Das Symbol mit dem Ausrufezeichen im Dreieck weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße Verwendung Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel, Beton und Gestein sowie zum Bohren in Holz, Metall und Kunststoff mit passendem Einsatzwerkzeug. Verwenden Sie die Einsatzwerkzeuge der Maschine nur für diejenigen Arbeiten, für die sie bestimmt sind! Alle anderen Anwendungen sind ausdrücklich ausgeschlossen. Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) oder auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
  • Page 7: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Schutzausrüstung, wie Staubschutzmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, verringert je nach Einsatzbedingungen das Risiko von Verletzungen. • Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
  • Page 8: Sicherheitshinweise Für Schlagbohrmaschinen

    f) Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen • Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagbohren. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. • Benutzen Sie Zusatzgriffe, wenn diese mit dem Elektrowerkzeug mitgeliefert werden. Der Verlust der Kontrolle kann zu Verletzungen führen. • Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder das eigene Netzkabel treffen kann.
  • Page 9: Bedienelemente

    6. Bedienelemente Abb. A 1 Umschalter Bohren/Schlagbohren 2 Tiefenanschlag 3 Feststelltaste 4 Stellrad Drehzahlvorwahl 5 Ein-/Ausschalter 6 Drehrichtungsumschalter 7 Zusatzgriff 8 Spannfutter 9 Spannfutterschlüssel...
  • Page 10: Montage

    7. Montage a) Werkzeugwechsel Wählen Sie einen für Ihre Arbeit passenden Spiralbohrer aus. Um beste Leistung zu erzielen, muss der Bohrer immer scharf sein. • Siehe Abbildung B. • Zum Öffnen des Spannfutters führen Sie den Spannfutterschlüssel (9) in eines der drei Öffnungen am Spannfutter (8) ein. Halten Sie den Spannfutterschlüssel (9) am Ende fest und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 11: Zusatzgriff

    • Zur Begrenzung der Höchstdrehzahl des Werkzeugs können Sie die gewünschte Drehzahl mit dem Stellrad vorne am Schalter vorwählen. Drehen Sie das Stellrad in die Richtung „+“, um die Drehzahl zu erhöhen, und in die Richtung „-“, um die Drehzahl zu verringern. Hinweis: Es wird empfohlen, die Drehzahlregelung nur kurzzeitig zu verwenden. Betreiben Sie das Werkzeug nicht ständig mit verschiedenen Drehzahlen.
  • Page 12: Betrieb

    8. Betrieb a) Inbetriebnahme • Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeugs den Ein-/Ausschalter und halten Sie ihn gedrückt. Um das Elektrowerkzeug auszuschalten, lassen Sie den Ein-/Ausschalter los. • Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschalters drücken Sie die Feststelltaste. Dies ist zweckmäßig, wenn längere Zeit ein durchgehender Betrieb erforderlich ist.
  • Page 13: Mauerwerk Bohren

    • Verwenden Sie ein für das zu bearbeitende Material geeignetes Schmiermittel. • Beginnen Sie mit sehr niedriger Drehzahl zu bohren, damit die Spitze nicht abrutscht. Metallblech immer festspannen. Legen Sie unter dünne Metallteile einen Holzklotz, damit sich das Metall beim Bohren nicht verbiegt. e) Mauerwerk bohren Um Fliesen zu bohren, ist es sinnvoll, den Vorgang an einer alten Fliese zu üben, um die beste Drehzahl und den richtigen Druck zu bestimmen.
  • Page 14: Pflege Und Reinigung

    10. Pflege und Reinigung Ziehen Sie vor allen Einstellungen oder Wartungsarbeiten am Elektrowerkzeug immer den Netzstecker aus der Steckdose. Wenn die Netzanschlussleitung beschädigt ist, muss sie vom Hersteller oder dessen Kundendienststelle ersetzt werden, um Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden. a) Reinigung Verwenden Sie zur Reinigung von Kunststoffteilen keine Lösungsmittel. Die meisten Kunststoffe sind anfällig gegen handelsübliche Lösungsmittel und können durch ihren Gebrauch beschädigt werden.
  • Page 15: Konformitätserklärung (Doc)

    12. Konformitätserklärung (DOC) Hiermit erklärt Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, dass dieses Produkt nachstehenden Richtlinien, Normen und/oder Vorschriften entspricht. EMV-Richtlinie 2014/30/EU EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Maschinenrichtlinie 2006/42/EG EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-1:2010 RoHS-Richtlinie 2011/65/EU CE-Kennzeichnung auf dem Produkt Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www.conrad.com/downloads Klicken Sie auf ein Flaggensymbol, um eine Sprache auszuwählen und geben Sie die Produkt- Bestellnummer im Suchfeld ein.
  • Page 16: Technische Daten

    13. Technische Daten Bemessungsspg................220-240 V/AC, 50-60 Hz Nennaufnahmeleistung ..............710 W Leerlaufdrehzahl ................0 – 2800 min-1 Bohrfutterspannbereich ...............Max. 13 mm Maximaler Bohr-Ø ...............Stahl: 10 mm Beton: 13 mm Holz: 20 mm Schalldruckpegel LpA ..............94,4 dB(A); KpA=3 dB(A) Schallleistungspegel LwA ............105,4 dB(A); KwA=3 dB(A) Schwingungspegel (K=1,5 m/s²) ..........Bohren in Metall: Hauptgriff: αh = 4,507 m/s²...
  • Page 17 Table of contents Page Introduction ................................18 Explanation of symbols ............................19 Intended use ..............................20 Delivery content ..............................20 Safety instructions .............................21 a) Work area safety ............................21 b) Electrical safety ............................21 c) Personal safety ............................21 d) Power tool use and care ..........................22 e) Service .................................22 f) Safety warning for impact drill ........................22 Operating elements ............................24 Assembly ................................25...
  • Page 18: Introduction

    1. Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. This product complies with the statutory national and European requirements. To maintain this status and to ensure safe operation, you as the user must observe these operating instructions! These operating instructions are part of this product. They contain important notes on commissioning and handling.
  • Page 19: Explanation Of Symbols

    2. Explanation of symbols In this manual and/or on the machine the following symbols are may used: The symbol with the lightning in the triangle is used if there is a risk to your health, e.g. due to an electric shock.
  • Page 20: Intended Use

    3. Intended use The machine is designed for impact drilling in brick, concrete and stone as well as for drilling in wood, metal and plastic with suitable attachments. Do not use machine attachments for works other than those for which they are designed for! All other applications are expressly ruled out.
  • Page 21: Safety Instructions

    5. Safety instructions WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow all the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE ALL THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mains operated (corded) power tool or battery operated (cordless) power tool.
  • Page 22: Power Tool Use And Care

    or energising power tools that have the switch on invites accidents. • Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. • Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations.
  • Page 23 • If possible, always use clamps or a vice to hold your work. • Always switch off before you put the drill down. • Ensure that the lighting is adequate. • Keep the area free of tripping hazards. • Only use accessory bits in good condition. •...
  • Page 24: Operating Elements

    6. Operating elements Fig. A 1 Impact/Drill switch 2 Depth gauge 3 Lock-on button 4 Variable speed dial 5 ON/OFF switch 6 Forward/reverse control 7 Auxiliary handle 8 Key chuck 9 Chuck key...
  • Page 25: Assembly

    7. Assembly a) To install the bit When selecting a drill bit, use the right type for your job. For best performance, always use sharp drill bit. • See figure B. • To open the chuck jaws, insert the head of the chuck key (9) into one of the three holes located on the key chuck (8).
  • Page 26: Auxiliary Handle

    Note: It is recommended to use the variable speed feature for a short time only. Do not continuously operate the tool at different speeds. It may damage the switch. d) Auxiliary Handle An auxiliary handle (7) is packed with the drill for ease of operation and to help prevent loss of control.
  • Page 27: Operation

    8. Operation a) Start drilling • Start the tool by squeezing the variable speed trigger switch. Release the trigger to stop the tool. • If you press the lock on button while the trigger switch is depressed, the switch is kept in the operating position. This is convenient when continuous operating for extended periods of time is required. •...
  • Page 28: Drilling Masonry

    e) Drilling masonry When drilling holes in tile, practice on a scrap piece to determine the best speed and pressure. Reverse rotation during impact drilling may damage the drill and drill bit. • For maximum performance, use high quality carbide-tipped masonry drill bits when drilling holes in brick, tile, concrete etc. •...
  • Page 29: Care And Cleaning

    10. Care and cleaning Always disconnect the device before performing any adjustment or maintenance operation. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent in order to avoid a hazard. a) Cleaning Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
  • Page 30: Declaration Of Conformity (Doc)

    12. Declaration of Conformity (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau hereby declares that the product is in conformity with following directives, norms and/or regulations. EMCD directive 2014/30/EU EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 MD directive 2006/42/EC EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-1:2010 RoHS directive 2011/65/EU...
  • Page 31: Technical Data

    13. Technical data Rated voltage................220-240 V/AC, 50-60 Hz Rated power input................710 W Speed, n0..................0 – 2800 /min Collet diameter................max. Ø 13 mm Drilling capacity................Steel: 10 mm Concrete: 13 mm Wood: 20 mm Level of acoustic pressure LpA.............94,4 dB(A); KpA=3 dB(A) Level of acoustic power LwA............105,4 dB(A); KwA=3 dB(A) Level of vibration (K=1.5 m/s²).............Drilling into metal: Main handle: αh,D= 4,507m/s²...
  • Page 32 Table des matière Page Introduction ................................33 Explication des symboles ..........................34 Utilisation prévue ...............................35 Contenu d'emballage ............................35 Consignes de sécurité ............................36 a) Sécurité sur le poste de travail ........................36 b) Sécurité électrique ............................36 c) Sécurité des personnes ..........................36 d) Utilisation et entretien de l’outil électrique ....................37 e) Réparation ..............................38 f) Avertissement de sécurité...
  • Page 33: Introduction

    1. Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du présent produit. Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Afin de maintenir l’appareil en bon état et d’en assurer un fonctionnement sans danger, l’utilisateur doit impérativement respecter le présent mode d’emploi ! Le présent mode d’emploi fait partie intégrante du produit. Il contient des remarques importantes pour la mise en service et la manipulation du produit.
  • Page 34: Explication Des Symboles

    2. Explication des symboles Les symboles suivants peuvent figurer dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine : Le symbole avec l'éclair dans un triangle indique qu'il y a un risque pour votre santé, par ex. en raison d'une décharge électrique. Le symbole avec le point d’exclamation dans un triangle est utilisé pour indiquer les informations importantes présentes dans ce mode d’emploi.
  • Page 35: Utilisation Prévue

    3. Utilisation prévue La machine est conçue pour percer dans de la brique, du béton et de la pierre ainsi que dans le bois, le métal et le plastique en utilisant des accessoires appropriés. Ne pas utiliser les accessoires pour des travaux pour lesquels ils n’ont pas été conçus ! L’utilisation de la machine à d’autres fins est strictement interdite.
  • Page 36: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Lisez toutes les instructions et avertissements de sécurité. Le non-respect des instructions et des avertissements peut entraîner des chocs électriques, un incendie et/ou des blessures graves. CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS ET LES AVERTISSEMENTS POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
  • Page 37: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    • Utilisez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection appropriés aux conditions de travail, tels que masque antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque et protections auditives, permet de réduire les risques de blessures corporelles. •...
  • Page 38: Réparation

    e) Réparation • Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Cela permet de préserver la sécurité d'utilisation de l'outil. f) Avertissement de sécurité pour la perceuse à percussion •...
  • Page 39: Éléments D'utilisation

    6. Éléments d'utilisation Fig. A 1 Bouton perceuse/perceuse à percussion 2 Jauge de profondeur 3 Bouton de blocage en marche continue 4 Variateur de vitesse 5 Bouton marche/arrêt 6 Bouton de rotation avant/arrière 7 Poignée auxiliaire 8 Mandrin à clé 9 Clé...
  • Page 40: Assemblage

    7. Assemblage a) Mise en place du foret Choisissez un foret de type adapté au travail à effectuer. Pour de meilleurs performances, utilisez toujours un foret affûté. • Voir figure B. • Pour ouvrir les mâchoires du mandrin, insérez la tête de la clé mâle à...
  • Page 41: Poignée Auxiliaire

    La fonction de vitesse variable est particulièrement utile au début du perçage. Elle vous permet également de choisir la vitesse la mieux adaptée au travail en question. • Pour limiter la vitesse maximale de l’outil, tournez la molette sur le devant de la gâchette jusqu’au réglage souhaité.
  • Page 42: Fonctionnement

    For drilling into wood and metal. Drill mode Use standard drill bits. For drilling into stone and masonry. Impact mode Use masonry drill bits. 8. Fonctionnement a) Début du perçage • Démarrez l’outil en appuyant sur la gâchette à vitesse variable. Relâchez la gâchette pour arrêter l’outil. • En appuyant sur le bouton de blocage en marche continue lorsque la gâchette est enfoncée, celle-ci se bloque à sa position.
  • Page 43: Perçage Du Bois

    c) Perçage du bois • Pour des performances optimales lorsque vous percez des trous plus larges, utilisez un foret à tarière ou un foret à bois plat pour percer du bois. Mettez l’outil en mode perceuse. • Commencez à percer à très faible vitesse pour éviter que le foret ne dévie de son point de départ. Augmentez la vitesse lorsqu’il pénètre dans le bois.
  • Page 44: Nettoyage Et Entretien

    Problem Solution aid • Is the cable cord insert the socket properly? No function • Change a new pair of carbon brush,rotor or stator in the hardware shop when you use the tool for dozens of hours continuously. The on/off switch cannot be pushed •...
  • Page 45: Recyclage

    11. Recyclage Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Ainsi, vous respectez les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. 12. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que le produit satisfait aux directives, normes et/ou réglementations suivantes.
  • Page 46: Données Techniques

    13. Données techniques Tension nominale .................220-240 V/AC, 50-60 Hz Puissance nominale ..............710 W Vitesse, n0 ...................0 – 2800 /min Diamètre de collet ................max. Ø 13 mm Capacité de perçage ..............Acier : 10 mm Béton : 13 mm Bois : 20 mm Niveau de pression acoustique LpA ..........94,4 dB(A);...
  • Page 47 Inhoudsopgave Pagina Inleiding ................................48 Verklaring van de symbolen ..........................49 Beoogd gebruik ..............................50 Omvang van de levering ............................50 Veiligheidsinstructies ............................51 a) Veiligheid op de werkplek ..........................51 b) Elektrische veiligheid ...........................51 c) Persoonlijke veiligheid ..........................51 d) Elektrisch gereedschap gebruiken en onderhouden ...................52 e) Service .................................53 f) Veiligheidswaarschuwing voor de slagboormachine ...................53 Bedieningselementen ............................54...
  • Page 48: Inleiding

    1. Inleiding Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Het product voldoet aan de nationale en Europese wettelijke voorschriften. Volg de instructies van de gebruiksaanwijzing op om deze status van het apparaat te handhaven en een ongevaarlijke werking te garanderen! Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product.
  • Page 49: Verklaring Van De Symbolen

    2. Verklaring van de symbolen In deze gebruiksaanwijzing en/of op het gereedschap kunnen de volgende symbolen worden gebruikt: Het symbool met een bliksemschicht in een driehoek wordt gebruikt als er een risico voor uw gezondheid bestaat, bijv. door een elektrische schok. Dit symbool met het uitroepteken in een driehoek wordt gebruikt om belangrijke informatie in deze gebruiksaanwijzing te onderstrepen.
  • Page 50: Beoogd Gebruik

    3. Beoogd gebruik De machine is ontworpen voor het slagboren in metselwerk, beton en steen maar ook voor het boren in hout,m etaal en plastic in combinatie met geschikt toebehoor. Gebruik geen toebehoor voor andere werkzaamheden als waarvoor ze zijn bedoeld! Alle andere toepassingen zijn uitdrukkelijk verboden. Vanwege veiligheids- en goedkeuringsredenen mag u niets aan dit product veranderen.
  • Page 51: Veiligheidsinstructies

    5. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Het niet opvolgen van alle waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING. De term “elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen verwijst naar uw door het stroomnet aangedreven (met kabel) handgereedschap of accu-aangedreven (snoerloos) handgereedschap.
  • Page 52: Elektrisch Gereedschap Gebruiken En Onderhouden

    • Draag persoonlijke beschermingsuitrusting. Draag altijd oogbescherming. Beschermingsuitrusting zoals een stofmasker, slipvaste werkschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming afhankelijk van de aard en het gebruik van het gereedschap verkleint het risico op persoonlijk letsel. • Vermijd dat het gereedschap per ongeluk wordt gestart. Zorg ervoor dat de schakelaar is ingesteld op de uit-positie voordat u het gereedschap op een stroombron en/of het accupack aansluit, vastneemt of draagt.
  • Page 53: Service

    e) Service • Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een gekwalificeerde reparateur en alleen met identieke reserveonderdelen. Dit waarborgt de veiligheid van het elektrisch gereedschap. f) Veiligheidswaarschuwing voor de slagboormachine • Draag gehoorbescherming tijdens het klopboren. Blootstelling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg hebben. • Gebruik de ondersteunende greep die met het gereedschap werd geleverd. Controleverlies kan persoonlijk letsel veroorzaken.
  • Page 54: Bedieningselementen

    6. Bedieningselementen Afb. A 1 Slagboor/boor-schakelaar 2 Dieptemeter 3 Vergrendelings-inschakelknop 4 Instelbare snelheid 5 AAN-/UIT-schakelaar 6 Vooruit/achteruit bediening 7 Ondersteunende greep 8 Sleutel boorhouder 9 Spansleutel...
  • Page 55: Montage

    7. Montage a) Het bitje installeren Als u een boorbitje uitkiest, dient u het juiste soort voor de werkzaamheden uit te kiezen. Voor het beste resultaat dient u altijd scherpe boorbitjes te gebruiken. • Zie afbeelding B. • Om de klembekken te openen, steekt u de kop van de spansleutel (9) in één van de drie gaten die zich op de sleutel boorhouder (8) bevinden.
  • Page 56: Ondersteunende Greep

    • De snelheid wordt bediend door de druk op de schakelaar (5). De eigenschap voor een instelbare snelheid is vooral van nut als u begint met boren. Hierdoor kunt u de beste snelheid voor de specifieke toepassing uitkiezen. • Om de maximum snelheid van het gereedschap te beperken kunt u de knop voor de schakelaar draaien totdat u de gewenste instelling heeft bereikt. Draai de regelaar naar “+” om de snelheid te verhogen en naar “-” om de snelheid te verlagen.
  • Page 57: Gebruik

    For drilling into wood and metal. Drill mode Use standard drill bits. For drilling into stone and masonry. Impact mode Use masonry drill bits. 8. Gebruik a) Beginnen met boren • Start het gereedschap door de schakelaar voor variabele snelheid in te drukken. Laat de knop los om het gereedschap te stoppen.
  • Page 58: Boren In Hout

    c) Boren in hout • Voor de beste prestaties tijdens het boren van grotere gaten, dient u een grondboor of speedboor te gebruiken tijdens het boren in hout. Zet het gereedschap in de boormodus. • Begin met een geringe snelheid te boren om te voorkomen dat het bitje van het startpunt glijdt. Verhoog de snelheid zodra de boor in het hout grijpt.
  • Page 59: Probleemoplossing

    9. Probleemoplossing Door de aankoop van deze slagboormachine heeft u een modern product gekocht dat operationeel zeer betrouwbaar is. Desalniettemin kunnen er problemen of storingen de kop opsteken. Hierna vindt u een beschrijving voor het oplossingen van storingen. Neem altijd de veiligheidsinformatie in deze gebruiksaanwijzingen in acht. Problem Solution aid •...
  • Page 60: Onderhoud En Reiniging

    10. Onderhoud en reiniging Ontkoppel het elektrisch gereedschap altijd voordat u aanpassingen of onderhoud uitvoert. Als de kabel is beschadigd, moet het worden vervangen door de fabrikant of zijn klantenservice om gevaar te vermijden. a) Reiniging Gebruik geen oplosmiddelen als u de kunststof onderdelen reinigt. De meeste kunststof onderdelen kunnen worden beschadigd wanneer ze in contact komen met commerciële oplosmiddelen.
  • Page 61: Conformiteitsverklaring (Doc)

    12. Conformiteitsverklaring (DOC) Bij deze verklaart Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Strasse 1, D-92240 Hirschau, Duitsland, dat het product voldoet aan de volgende richtlijnen, normen en/of wetgevingen. EMC-richtlijn 2014/30/EG EN 55014-1:2006/A2:2011 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 EN 61000-3-3:2013 Machinerichtlijn 2006/42/EG EN 60745-1:2009+A11:2010 EN 60745-2-1:2010 RoHS richtlijn 2011/65/EG CE-markering op het product Klik op de volgende link om de volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring te lezen:...
  • Page 62: Technische Gegevens

    13. Technische gegevens Nominale spanning ..............220-240 V/AC, 50-60 Hz Nominaal opgenomen vermogen ..........710 W Snelheid, n0 .................0 – 2800 /min Spantangdiameter ...............max. Ø 13 mm Boorcapaciteit ................Staal: 10 mm Beton: 13 mm Hout: 20 mm Akoestisch drukniveau LpA ............94,4 dB(A); KpA=3 dB(A) Akoestisch geluidsniveau LwA ............105,4 dB(A);...
  • Page 64 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Copyright 2017 by Conrad Electronic SE.

Ce manuel est également adapté pour:

1581252

Table des Matières