Sommaire des Matières pour Panasonic Lumix DMW-BGG1
Page 1
Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure. If you have any questions, visit: USA : http://shop.panasonic.com/support Canada : www.panasonic.ca/english/support Pour toute assistance supplémentaire, visiter : www.panasonic.ca/french/support DVQX1025ZA...
Operating Instructions BATTERY GRIP Thank you for purchasing this Panasonic product. Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use. Contents Information for Your Safety ..............2 Precautions .....................5 Supplied Accessories................5 Names of the components ..............6 Mounting on and removing from the digital camera ........7...
Page 3
ENGLISH ∫ About the battery pack CAUTION Battery pack (Lithium ion battery pack) • Use the specified unit to recharge the battery pack. • Do not use the battery pack with equipment other than the specified unit. • Do not get dirt, sand, liquids, or other foreign matter on the terminals. •...
Page 4
-If you see this symbol- Disposal of Old Equipment and Batteries Only for European Union and countries with recycling systems These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products and batteries must not be mixed with general household waste.
Please take care of following when using. If the unit does not operate properly, please contact the dealer where you have purchased the unit or Panasonic. • Be careful not to allow sand, dust, or water to adhere or enter into the terminal area, digital camera, or this unit when attaching or removing this unit.
Mounting on and removing from the digital camera • Check that the digital camera is turned off. (Mounting the unit onto, or disengaging it from, the camera while the power is on may cause trouble and is not recommended.) 1 1 Remove the cover for the battery grip connector on the digital camera.
Inserting/Removing the Battery For the U.S.A. and CANADA • Always use genuine Panasonic batteries (DMW-BLC12PP). • If you use other batteries, we cannot guarantee the quality of this product. For Other Countries • Always use genuine Panasonic batteries (DMW-BLC12E). • If you use other batteries, we cannot guarantee the quality of this product.
Page 9
Note • Remove the battery after use. (The battery will exhaust if it is left unused for long period of time.) • The battery will be warm after using, while charging, and right after charging. The battery grip will also be warm while using, but this is not a malfunction.
Page 10
(optional) instead of the battery For the U.S.A., CANADA and Latin America • When using an AC adaptor, ensure that the Panasonic DC coupler (DMW-DCC8: optional) and AC adaptor (DMW-AC10PP: optional) are used. • Always use a genuine Panasonic AC adaptor (DMW-AC10PP: optional).
Using the battery grip Operation of the dials and buttons on the battery grip is same as the digital camera. Read the operating instructions for your digital camera for details. 1 Turn the power switch of the digital camera to [ON]. 2 Turn the operation ON/OFF switch on the battery grip to [ON].
Page 12
• Do not drop the unit, knock it into other objects or subject it to any other kind of strong impact or shock. • Check the operation before using. • This unit has an electrical contact that is connected to the digital camera electrically.
Operating temperature 0 °C to 40 °C (32 °F to 104 °F) Operating humidity 10%RH to 80%RH Battery Pack (lithium-ion) (Panasonic DMW-BLC12PP/DMW-BLC12E): Information for your safety Voltage/capacity: 7.2 V/1200 mAh The symbols on this product (including the accessories) represent the following: For the U.S.A.
Limited Warranty Coverage (For USA Only) If your product does not work properly because of a defect in materials or workmanship, Panasonic Corporation of North America (referred to as “the warrantor”) will, for the length of the period indicated on the chart below, which starts with the date of original purchase (“warranty period”), at its option either (a)
Page 15
Service Center. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to: Consumer Affairs Department Panasonic Corporation of North America 661 Independence Pkwy Chesapeake, VA 23320 (ENG) DVQX1025...
Page 16
PARTS AND SERVICE, WHICH ARE NOT COVERED BY THIS LIMITED WARRANTY, ARE YOUR RESPONSIBILITY. As of March 2016 DVQX1025 (ENG)
This warranty is given only to the original purchaser, or the person for whom it was purchased as a gift, of a Panasonic brand product mentioned above sold by an authorized Panasonic dealer in Canada and purchased and used in Canada, which product was not sold “as is”, and which product was delivered to you in new...
Page 18
DOES NOT COVER normal wear and tear or cosmetic damage. The warranty ALSO DOES NOT COVER damages which occurred in shipment, or failures which are caused by products not supplied by Panasonic Canada Inc., or failures which result from accidents, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication,...
Page 19
FRANÇAIS Manuel d’utilisation PRISE D’ALIMENTATION Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Il est recommandé de lire attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil et de le conserver pour consultation ultérieure. Table des matières Précautions à prendre ................19 Précautions...................
Page 20
∫ À propos de la batterie ATTENTION Batterie (batterie au lithium-ion) • Utilisez l’appareil spécifié pour recharger la batterie. • N’utilisez la batterie avec aucun autre appareil que l’appareil spécifié. • Évitez que de la saleté, du sable, des liquides ou d’autres corps étrangers n’entrent en contact avec les bornes.
Page 21
-Si vous voyez ce symbole- L’élimination des équipements et des batteries usagés Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage. Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou figurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les piles, appareils électriques et électroniques usagés, doivent être séparées des ordures ménagères.
Précautions • Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec l’appareil photo numérique Panasonic DMC-G80/DMC-G81/DMC-G85. (À compter de septembre 2016) Pour des informations à jour sur les dispositifs compatibles, reportez-vous au manuel d’utilisation, au catalogue ou à la section des appareils photo numériques du site Web.
Noms des composants Contacts électriques Monture pour trépied Broches de fixation à l’appareil Molette arrière photo ¢ Touche de fonction (Fn11) Aire de rangement du couvercle Déclencheur Touche de verrou MPA/EA Molette avant [AF/AE LOCK] Touche [ ] (Compensation de Interrupteur ¢...
Mise en place et retrait sur l’appareil photo numérique • Vérifiez que l’appareil photo est hors marche. (Fixer ou retirer la prise d’alimentation à l’appareil photo alors que celui-ci est en marche peut entraîner des problèmes de fonctionnement.) 1 1 Retirez le couvercle du connecteur dédié...
Mise en place/retrait de la batterie Au Canada et aux États-Unis • Assurez-vous d’utiliser une batterie de marque Panasonic (DMW-BLC12PP). • Si vous utilisez d’autres batteries, nous ne pouvons pas garantir la qualité de ce produit. Dans les autres pays •...
Page 26
Nota • Après usage, retirez la batterie de son logement. (La batterie s’épuisera si elle n’est pas utilisée pendant une longue période.) • Il est normal que la batterie devienne chaude après usage, durant et après sa recharge. La prise d’alimentation devient également chaude; cela n’est toutefois le signe d’aucune anomalie.
Page 27
Au Canada et aux États-Unis • Lorsqu’un adaptateur secteur est employé, assurez-vous que le coupleur c.c. Panasonic (DMW-DCC8 : vendu séparément) et que l’adaptateur secteur (DMW-AC10PP : vendu séparément) sont utilisés. • Assurez-vous de toujours utiliser un adaptateur secteur de marque Panasonic (DMW-AC10PP : vendu séparément).
Utilisation de la prise d’alimentation Les fonctionnalités et modalités d’utilisation des touches et molettes de la prise d’alimentation sont les mêmes que celles de l’appareil photo. Pour de plus amples détails, reportez-vous au manuel d’utilisation de l’appareil photo. 1 Réglez l’interrupteur de l’appareil photo sur [ON]. 2 Réglez l’interrupteur de la prise d’alimentation sur [ON].
Page 29
• Évitez d’échapper l’appareil, de le heurter contre d’autres objets ou de lui faire subit un choc violent. • Vérifiez le fonctionnement de l’appareil avant de l’utiliser. • Cet appareil est équipé de contacts électriques pour sa connexion à l’appareil photo. Mettez le couvercle des contacts électriques en place lorsque l’appareil n’est pas connecté...
0 oC à 40 oC (32 oF à 104 oF) fonctionnement Humidité relative de 10 % à 80 % fonctionnement Bloc-batterie (au lithium-ion) (Panasonic DMW-BLC12PP/DMW-BLC12E) : Informations pour votre sécurité Tension/capacité : 7,2 V/1200 mAh Les symboles présents sur ce produit (y compris sur les accessoires) signifient ceci : C.C.
5770, Ambler Drive, Mississauga (Ontario) L4W 2T3 PRODUIT PANASONIC – GARANTIE LIMITÉE Panasonic Canada Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de main-d’œuvre dans un contexte d’utilisation normale pendant la période indiquée ci-après à compter de la date d’achat original et, dans l’éventualité d’une défectuosité, accepte, à...
Page 32
La présente garantie NE COUVRE PAS NON PLUS les dommages subis pendant le transport, les défaillances causées par des produits non fournis par Panasonic Canada Inc. ni celles résultant d’un accident, d’un usage abusif ou impropre, de négligence, d’une manutention inadéquate, d’une mauvaise application, d’une altération, d’une installation ou de...
Page 33
ESPAÑOL Instrucciones de funcionamiento EMPUÑADURA CON BATERÍA Gracias por comprar un producto Panasonic. Lea cuidadosamente estas instrucciones antes de usar este producto, y guarde este manual para usarlo en el futuro. Contenidos Información para su seguridad ............. 33 Precauciones ..................36 Accesorios suministrados ..............
Page 34
∫ Acerca del paquete de la batería CUIDADO Batería (Batería de iones de litio) • Utilice la unidad especificada para cargar la batería. • No utilice la batería con un equipo que no sea la unidad especificada. • No permita que entre suciedad, arena, líquidos u otras materias extrañas en los terminales.
Page 35
-Si ve este símbolo- Eliminación de Aparatos Viejos y de Pilas y Baterías Solamente para la Unión Europea y países con sistemas de reciclado. Estos símbolos en los productos, su embalaje o en los documentos que los acompañen significan que los productos eléctricos y electrónicos y pilas y baterías usadas no deben mezclarse con los residuos domésticos.
Tenga en cuenta lo siguiente al usarla. Si la unidad no funciona correctamente, comuníquese con el distribuidor donde compró la unidad o con Panasonic. • Tenga cuidado y no permita que la arena, polvo o agua se adhieran o entren en el área del terminal, la cámara digital o en esta unidad al...
Nombres de componentes Contactos eléctricos Montaje del trípode Clavijas de sujeción de la cámara Disco trasero ¢ Compartimento de la cubierta Botón de función (Fn11) Botón [AF/AE LOCK] Botón del obturador Interruptor ON/OFF de Disco frontal funcionamiento Botón [ ] (Compensación de Tornillo de sujeción ¢...
Montaje y extracción de la cámara digital • Revisar que la cámara digital esté apagada. (Colocar la unidad sobre la cámara o desmontarla de ella mientras está encendida, puede causar un problema y no se recomienda hacerlo.) 1 1 Retire la cubierta del conector de la empuñadura con batería de la cámara digital.
Colocación/Extracción de la batería Para Estados Unidos y CANADÁ • Utilice siempre baterías genuinas de Panasonic (DMW-BLC12PP). • Si utiliza otras baterías, no podemos garantizar la calidad de este producto. Para otros países • Utilice siempre baterías genuinas de Panasonic (DMW-BLC12E).
Page 40
Nota • Retire la batería después del uso. (La batería se acabará si se deja sin usar durante un período de tiempo prolongado.) • La batería se calentará después del uso, mientas se carga y justo después de la carga. La empuñadura con batería también se calentará durante el uso pero esto no es una falla.
Page 41
• Utilice siempre un adaptador de CA original de Panasonic (DMW-AC10E: opcional). • Utilice siempre un acoplador de CC original de Panasonic (DMW-DCC8: opcional). La cámara digital se puede usar sin preocuparse por que la batería se acabe al conectar el adaptador de CA y enchufarlo a un tomacorriente.
Uso de la empuñadura con batería El funcionamiento de los discos y botones en la empuñadura con batería es el mismo que los de la cámara digital. Lea las instrucciones de funcionamiento para obtener información más detallada sobre la cámara digital. 1 Ponga el interruptor de la cámara digital en [ON].
Page 43
• No deje caer la unidad, no la golpee con otros objetos ni la someta a otro tipo de impacto o golpe fuerte. • Revise el funcionamiento antes del uso. • Esta unidad posee un contacto eléctrico que está conectado eléctricamente a la cámara digital.
0 oC a 40 oC (32 oF a 104 oF) funcionamiento Humedad de 10%RH a 80%RH funcionamiento Paquete de la batería (iones de litio) (Panasonic DMW-BLC12PP/DMW-BLC12E): Información para su seguridad Voltaje/capacidad: 7,2 V/1200 mAh Los símbolos en este producto (incluidos los accesorios) representan lo siguiente:...
Page 45
DEUTSCH Bedienungsanleitung AKKU-GRIFF Vielen Dank für Ihren Kauf dieses Panasonic-Produkts. Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Inhalt Informationen für Ihre Sicherheit ............45 Vorsichtsmaßnahmen................48 Mitgeliefertes Zubehör ................
Page 46
∫ Hinweise zum Akku ACHTUNG • Explosionsgefahr bei falschem Anbringen der Batterie. Ersetzen Sie die Batterie nur durch den vom Hersteller empfohlenen Typ. • Wenden Sie sich zur Entsorgung der Batterien an die lokalen Behörden oder erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur Entsorgung. •...
Page 47
-Bedeutung des nachstehend abgebildeten Symbols- Entsorgung von Altgeräten und Batterien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol, auf den Produkten, der Verpackung und/ oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bitte führen Sie alte Produkte und verbrauchte Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
Vorsichtsmaßnahmen • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Digital-Kamera von Panasonic DMC-G80/DMC-G81 bestimmt. (Stand: September 2016) Für die jüngsten Informationen zu kompatiblen Geräten siehe in der Bedienungsanleitung, im Katalog oder auf der Webseite zur Digital-Kamera. • Dient zur Erleichterung der Bedienung und zur Verbesserung der Griffigkeit beim senkrechten Halten der Kamera während der Aufnahme.
Bezeichnung der Bauteile Elektrische Kontakte Stativbefestigung Stifte zum Anbringen an der Hinteres Einstellrad ¢ Kamera Funktionstaste (Fn11) Fach zur Verwahrung der Auslöser Abdeckung Vorderer Schalter [AF/AE LOCK]-Taste ] (Belichtungsausgleich)- ON/OFF-Betriebsschalter ¢ Taste/[Fn]-Taste (Fn1) Befestigungsschraube Halter für Riemenbefestigung Freigabehebel • Wir raten, den Akku-Griff und die Akku-Abdeckung Digital-Kamera bei angebrachtem DC-Verbindungsstück-Abdeckung...
Anbringen und Entfernen von der Digital-Kamera • Prüfen Sie, ob die Digital-Kamera ausgeschaltet ist. (Beim Anbringen oder Entfernen des Gerätes können Störungen auftreten, wenn die Kamera eingeschaltet ist, weshalb davon abgeraten wird.) 1 1Entfernen Sie die Abdeckung für den Akkugriff-Steckverbinder an der Digital-Kamera.
Einlegen/Entfernen des Akkus • Verwenden Sie nur Original-Akkus von Panasonic (DMW-BLC12E). • Falls andere Akkus verwendet werden, übernehmen wir keine Gewähr für die Qualität dieses Produkts. • Verwenden Sie den Akku nach dem Aufladen mit einem geeigneten Ladegerät. • Der Akku-Griff kann benutzt werden, wenn der Akku entweder in die Digital- Kamera bzw.
Page 52
Hinweis • Entfernen Sie nach dem Gebrauch den Akku. (Der Akku nutzt sich ab, wenn er über einen langen Zeitraum unbenutzt bleibt.) • Der Akku ist nach dem Gebrauch, während des Aufladens und direkt nach dem Aufladen warm. Auch der Akku-Griff wird während des Gebrauchs warm, wobei es sich jedoch nicht um eine Funktionsstörung handelt.
Page 53
• Vergewissern Sie sich bei Verwendung eines Netzadapters, dass der Panasonic DC-Koppler (DMW-DCC8: Sonderzubehör) und der Netzadapter (DMW-AC10E: Sonderzubehör) verwendet werden. • Verwenden Sie nur den originalen Netzadapter von Panasonic (DMW-AC10E: Sonderzubehör). • Verwenden Sie stets einen Original DC-Koppler von Panasonic (DMW-DCC8: Sonderzubehör).
Gebrauch des Akku-Griffs Die Funktionsweise der Schalter und Tasten am Akku-Griff ist die gleiche, wie bei der Digital-Kamera. Lesen Sie für Einzelheiten in der Bedienungsanleitung zu Ihrer Digital- Kamera nach. 1 Drehen Sie den Ein-/Ausschalter der Digital-Kamera auf [ON]. 2 Drehen Sie den ON/OFF- Betriebsschalter am Akku-Griff auf [ON].
Page 55
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen, schlagen Sie es nicht auf andere Gegenstände oder setzen Sie es keinen anderen starken Erschütterungen oder Stößen aus. • Prüfen Sie die Funktionstüchtigkeit vor dem Gebrauch. • Dieses Gerät weist einen elektrischen Kontakt auf, der elektrisch mit der Digital-Kamera verbunden ist.
Ca. 242 g Staub- und spritzwasserdicht Betriebstemperatur 0 o C bis 40 o C Betriebsluftfeuchtigkeit 10%RH bis 80%RH Akkupack (Lithium-Ionen-Akku) (Panasonic DMW-BLC12E): Sicherheitshinweise Spannung/Kapazität: 7,2 V/1200 mAh Die Symbole auf diesem Produkt (einschließlich Zubehör) haben die folgenden Bedeutungen: DC (Gleichstrom)
Page 57
ITALIANO Istruzioni d’uso BATTERY GRIP Grazie per aver acquistato un prodotto Panasonic. Leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il presente prodotto, e conservare questo manuale per usi futuri. Indice Informazioni per la sua sicurezza ............57 Precauzioni ................... 59 Accessori in dotazione................
Page 58
∫ Pacco batterie PRECAUZIONE • Se la batteria viene sostituita in modo non corretto esiste il pericolo di esplosione. Sostituire solo con il tipo raccomandato dal produttore. • Quando si smaltiscono le batterie, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento. •...
Precauzioni • Questa unità è progettata per essere utilizzata esclusivamente con la fotocamera digitale Panasonic DMC-G80/DMC-G81. (Informazioni aggiornate a settembre 2016) Per le informazioni più recenti sui dispositivi compatibili, consultare le istruzioni per l’uso, il catalogo o il sito Web della fotocamera digitale.
Nome dei componenti Contatti elettrici Attacco treppiede Perni di fissaggio della Selettore posteriore ¢ fotocamera Pulsante funzione (Fn11) Alloggiamento coperchio Pulsante di scatto otturatore Pulsante [AF/AE LOCK] Selettore anteriore Interruttore di accensione/ Pulsante [ ] (Compensazione spegnimento dell'esposizione)/Pulsante [Fn] Vite di fissaggio ¢...
Installazione sulla fotocamera digitale e rimozione dalla stessa • Controllare che la fotocamera digitale sia spenta. (Se si installa l’unità sulla fotocamera o la si rimuove mentre la fotocamera è accesa è possibile che si verifichino problemi, per cui si sconsiglia di farlo.) 1 1 Rimuovere il coperchio del connettore del battery grip sulla fotocamera digitale.
Inserimento/Rimozione della batteria • Utilizzare sempre batterie Panasonic originali (DMW-BLC12E). • Se si utilizzano batterie diverse, non è possibile garantire la qualità di questo prodotto. • Utilizzare la batteria dopo averla caricata con un caricabatterie specifico. • È possibile utilizzare il battery grip sia quando la batteria è inserita nella fotocamera digitale sia quando è...
Page 63
Nota • Rimuovere la batteria dopo l’utilizzo. (Se viene lasciata inutilizzata per un lungo periodo di tempo, la batteria si esaurirà.) • La batteria è calda dopo l’uso, durante la ricarica e al termine della ricarica. Anche il battery grip si scalda durante l’uso, ma non si tratta di un malfunzionamento.
Page 64
• Quando si utilizza un alimentatore CA, assicurarsi che l’accoppiatore CC (DMW-DCC8: opzionale) e l’alimentatore CA (DMW-AC10E: opzionale) siano entrambi Panasonic. • Utilizzare sempre un alimentatore CA Panasonic originale (DMW-AC10E: opzionale). • Utilizzare sempre un accoppiatore CC Panasonic originale (DMW-DCC8: opzionale).
Utilizzo del battery grip Le funzioni dei selettori e dei pulsanti sul battery grip sono le stesse della fotocamera digitale. Per ulteriori informazioni consultare le istruzioni per l’uso della fotocamera digitale. 1 Posizionare l’interruttore di alimentazione della fotocamera digitale su [ON]. 2 Posizionare l’interruttore di accensione/spegnimento del battery grip su [ON].
Page 66
• Non lasciar cadere l’unità, non farla urtare contro altri oggetti e non esporla ad alcun tipo di impatto violento. • Controllare il funzionamento prima dell’utilizzo. • Questa unità possiede un contatto elettrico che è collegato alla fotocamera digitale elettricamente. Quando questa unità non è installata sulla fotocamera digitale, attaccare il coperchio del terminale in dotazione ed evitare che un qualsiasi oggetto metallico (come le graffette) entri in contatto.
Temperatura 0 oC a 40 oC operativa Umidità operativa 10%RH a 80%RH Gruppo batterie (agli ioni di litio) (Panasonic DMW-BLC12E): Informazioni per la sicurezza dell'utente Tensione/capacità: 7,2 V/1200 mAh I simboli su questo prodotto (compresi gli accessori) rappresentano quanto segue:...
Page 78
사용설명서 배터리 그립 Panasonic 제품을 구입해 주셔서 감사합니다 . 이 제품을 사용하기 전에 이 지침을 주의 깊게 읽어보시고 이 설명서를 나 중에 사용할 수 있도록 잘 보관하십시오 . 목차 안전상의 주의사항 ..............78 주의사항 ................83 부속품 .................. 83 부품명 .................. 84 디지털...
Page 79
한국어 ∫ 배터리 팩에 관해 주의 • 배터리를 잘못 교체하면 폭발할 위험이 있습니다 . 제조업체에서 권장하 는 유형의 배터리만 사용하여 교체하십시오 . • 배터리를 폐기처분할 경우에는 사용하는 지역의 공공기관이나 판매점에 문의하여 적절한 폐기처분 방법을 문의하시기 바랍니다 . • 가열하거나 화염에 노출시키지 마십시오. •...
Page 80
배터리팩을 안전하게 사용하기 위한 주의사항 경고 배터리팩을 적절하게 사용하지 않으면 과열되거나 화재, 또는 폭발 등을 일으킬 수 있습니다. 반드시 아래의 주의사항을 따르십시오. ≥ 배터리팩이 눈에 띄게 팽창되면 위험할 수 있습니다. 가까운 대리 점이나 파나소닉 서비스센터에 문의하십시오. ≥ 배터리팩을 파나소닉 사용설명서에 명기된 기기나 충전기 이외의 것과...
Page 81
주의사항 반드시 아래의 주의사항을 따르십시오. ≥ 배터리팩을 직사광선이 드는 곳에 보관하지 마십시오 . ≥ 전기가 통하여 단자가 합선될 수 있는 상자나 서랍 안에 보관하지 마십시오 . ≥ 배터리팩에 누액이 발생할 경우에는 누액이 사용자의 피부나 눈에 닿지 않도록 하십시오 . 만약 닿았을 경우에는 닿은 부위를 물로 충 분히...
Page 82
1200 mAh 정격 8.7 Wh YU12013-14004 신고필증번호 제조자명 파나소닉 주식회사 원산지 중국 Panasonic Energy (Wuxi) Co., Ltd. 공장명 수입자명 (A/S) 파나소닉코리아 주식회사 (A/S 전화 :1588-8452) NCXX,NCXXX, NCXXXX 2015 :1 2015 ⇒N, 2016 ⇒M, 2017 ⇒L, 2018 ⇒K, 2019 ⇒J, 제조년월...
주의사항 • 본 기기는 Panasonic 디지털 카메라 DMC-G85 전용입니다 . (2016 년 9 월 현재 ) 대응 기기에 관한 최신 정보는 사용설명서 , 카탈로그 또는 디지털 카메라의 웹사이트를 참조하십시오 . • 촬영 중 수직으로 잡으면 조작 및 잡기가 편해집니다 . 디지털 카메라 안의 배...
디지털 카메라에 장착 및 탈착하기 • 디지털 카메라가 꺼져 있는지 확인하십시오 . ( 전원이 켜져 있는 동안 기기를 카메라에 장착하거나 탈착하게 되면 문제가 생길 수 있습니다 .) 1 1 디지털카메라의 배터리 그립 커넥터 커버를 빼십시오 . 2 배터리 그립의 전기 접속부 상 의...
배터리 넣기 / 빼기 • 반드시 정품 Panasonic 배터리를 사용하십시오 (DMW-BLC12E). • 다른 배터리를 사용할 경우 제품의 품질을 보증할 수 없습니다 . • 전용 충전기로 충전 후 배터리를 사용하십시오 . • 배터리 그립은 배터리를 디지털 카메라나 배터리 그립에 넣을 때 사용할 수...
Page 87
메라의 전원이 꺼집니다 .) ∫ 배터리 대신에 직류 전원 장치(옵션)와 DC 커플러(옵션) 사용하기 • 직류 전원 장치 사용 시에는 Panasonic DC 커플러 (DMW-DCC8: 옵션 ) 및 직류 전원 장치 (DMW-AC10GD: 옵션 ) 를 사용하도록 하십시오 . • 반드시 정품 Panasonic 직류 전원 장치를 사용하십시오(DMW-AC10GD: 옵션).
배터리 그립 사용하기 배터 그립 상의 다이얼 및 버튼 조작은 디지털 카메라와 같습니다 . 사용자의 디지털 카메라 사용설명서를 자세히 읽으십시오 . 1 디지털 카메라의 전원 스위치를 [ON] 으로 하십시오 . 2 배터리 그립 상의 ON/OFF 스위치를 [ON] 으로 하십시오 . •...
Page 89
• 기기를 떨어뜨리거나 다른 물건이나 사물에 부딪히게 하여 강한 충돌이나 충 격을 주지 마십시오 . • 사용하기 전에 조작을 확인하십시오 . • 본 기기에는 디지털 카메라에 전기 연결되는 전기 접속부가 있습니다 . 본 기 기가 디지털 카메라에 부착되어 있지 않으면 부속 단자 덮개를 부착하고 금 속...
Page 90
0 oC 에서 40 oC 작동 가능한 온도 10%RH 에서 80%RH 작동 가능한 습도 배터리 팩 ( 리튬 이온 ) (Panasonic DMW-BLC12E): 안전을 위한 정보 7.2 V/1200 mAh 볼트 / 용량 : 본 제품 ( 액세서리 포함 ) 의 심볼은 다음을 나타냅니다 : DC ( 직류...
Page 91
РУССКИЙ ЯЗЫК Инструкция по эксплуатации БАТАРЕЙНАЯ РУЧКА Благодарим за приобретение продукции Panasonic. Перед использованием этого изделия, пожалуйста, внимательно прочитайте данные инструкции и сохраните это руководство для дальнейшего использования. Оглавление Информация для вашей безопасности ..........91 Предостережения ................93 Дополнительные принадлежности, которые поставляются в...
Page 92
< Предупреждение > Следуйте нижеприведённым правилам, если иное не указано в других документах. 1. Устанавливайте прибор на твёрдой плоской поверхности, за исключением отсоединяемых или несъёмных частей. 2. Хранить в сухом, закрытом помещении. 3. Во время транспортировки не бросать, не подвергать излишней...
Предостережения • Данное устройство предназначено исключительно для цифровой фотокамеры Panasonic DMC-G80 (По состоянию на сентябрь 2016 г.). Для получения последней информации о совместимых устройствах обратитесь к инструкции по эксплуатации, каталогу или веб-сайту цифровой фотокамеры. • С фотокамерой станет легче работать и держать ее в вертикальном...
Дополнительные принадлежности, которые поставляются в комплекте Номера изделий верны по состоянию на сентябрь 2016 г. Они могут изменяться. Батаpeйный блок (Далее в тексте или батаpeйный блок аккумулятор) • Зарядите аккумулятор перед DMW-BLC12E (DMW-BGG1E) использованием. Зарядите аккумулятор с помощью зарядного устройства для аккумулятора, которое поставляется в комплекте...
Крепление и снятие с цифровой фотокамеры • Убедитесь, что цифровая фотокамера выключена. (Крепление или отсоединение устройства при включенной фотокамере может привести к проблемам и поэтому не рекомендуется). 1 1Снимите крышку разъема для подключения батарейной ручки с цифровой фотокамеры. 2Снимите клеммную крышку с...
Установка/извлечение аккумулятора • Всегда используйте фирменные аккумуляторы Panasonic (DMW-BLC12E). • При использовании других аккумуляторов качественная работа изделия не гарантируется. • Используйте аккумулятор после его зарядки с помощью специально предназначенного зарядного устройства. • Батарейную ручку можно использовать, когда аккумулятор вставлен в...
Page 98
Примечание • После использования выньте аккумулятор. (Если аккумулятор оставить и не использовать длительное время, он разрядится.) • Аккумулятор нагревается при работе, во время и после зарядки. Батарейная ручка также нагревается во время использования, но это не является признаком неисправности. • Убедитесь, что на дверце отсека для аккумулятора нет инородных частиц.
Page 99
• При использовании сетевого адаптера убедитесь в том, что используются переходник постоянного тока Panasonic (DMW-DCC8: поставляется отдельно) и сетевой адаптер Panasonic (DMW-AC10E: поставляется отдельно). • Всегда используйте фирменный сетевой адаптер Panasonic (DMW-AC10E: поставляется отдельно). • Всегда используйте фирменный переходник постоянного тока Panasonic (DMW-DCC8: поставляется отдельно).
Использование батарейной ручки Диски и кнопки на батарейной ручке действуют так же, как и на цифровой фотокамере. Подробную информацию см. в инструкции по эксплуатации цифровой фотокамеры. 1 Установите переключатель питания цифровой фотокамеры в положение [ON]. 2 Установите переключатель включения/выключения батарейной ручки...
Page 101
• Не роняйте устройство, не ударяйте его о другие предметы и не подвергайте другим сильным ударам или толчкам. • Перед использованием проверьте работу устройства. • Данное устройство имеет электрические контакты, которые подключаются к цифровой фотокамере. Когда данное устройство не прикреплено к цифровой фотокамере, надевайте на контакты клеммную крышку, которая...
и брызгозащищенность Рабочая температура От 0 oC до 40 oC Рабочая влажность От 10%RH до 80%RH Батаpeйный блок (литиево-ионный) (Panasonic DMW-BLC12E): Информация для вашей безопасности Напряжение/емкость: 7,2 В/1200 мА-ч • Перезаряжаемая батарейка может перезаряжаться около 500 раз. Символы на данном изделии (включая дополнительные...
Page 104
Информация для покупателя Название продукции: БАТАРЕЙНАЯ РУЧКА Страна производства: Китай Название производителя: Панасоник Корпорэйшн Юридический адрес: 1006 Кадома, Осака, Япония Дата производства: Вы можете уточнить год и месяц по серийному номеру на табличке. Пример маркировки—Серийный номер № XX1AXXXXXXX (X-любая цифра или...
Page 105
Інструкції з експлуатації УКРАЇНСЬКА БАТАРІЙНИЙ БЛОК Дякуємо за придбання продукції Panasonic. Перед використанням цього продукту уважно прочитайте ці інструкції і збережіть посібник для подальшого використання. Зміст Інформація для вашої безпеки ............105 Запобіжні заходи ................107 Приладдя, що постачаються в комплекті........108 Назви...
Page 106
< Увага > Виконуйте наступні застереження, якщо інше не вказано в супровідних документах. 1. Встановлюйте пристрій на жорсткій, рівній поверхні. 2. Зберігайте всередині захищеного від вологи приміщення. 3. Під час транспортування уникайте падіння пристрою, його надмірної вібрації або ударів об інші об’єкти. 4.
Запобіжні заходи • Цей пристрій призначено лише для цифрової фотокамери Panasonic DMC-G80. (За станом на вересень 2016 р.) Щоб отримати найсвіжішу інформацію щодо сумісних пристроїв, дивіться інструкцію, каталог або сайт цифрової фотокамери. • Працювати й тримати пристрій під час запису зручніше у...
Приладдя, що постачаються в комплекті Номери виробів вірні за станом на вересень 2016 р. Вони можуть змінюватися. Батарейний блок (у тексті позначається як батарейний блок або акумулятор) • Зарядіть акумулятор перед DMW-BLC12E (DMW-BGG1E) використанням. Зарядіть акумулятор за допомогою зарядного пристрою, що постачається...
Назви компонентів Електричні контакти Кріплення штатива Штифти для закріплення Задній диск ¢ камери Кнопка функцій (Fn11) Місце для кришки Кнопка затвора Кнопка [AF/AE LOCK] Передній диск Вимикач Кнопка [ ] (Компенсація Закріплювальний ґвинт ¢ експозиції)/кнопка [Fn] (Fn1) Важілець вилучення Тримач для ременя Дверцята...
Кріплення і виймання з цифрової фотокамери • Переконайтеся, що живлення цифрової фотокамери вимкнено. (якщо при встановленні мікрофона на камеру та зніманні з камери не вимикати живлення, може виникнути несправність, тому це не рекомендується.) 1 1Зніміть кришку з роз’єму батарейного блока на цифровій...
Вставка/виймання акумулятора • Завжди використовуйте справжні акумулятори Panasonic (DMW-BLC12E). • Якщо використовуються інші акумулятори, якісна робота цього пристрою не гарантується. • Користуйтеся акумулятором, зарядивши його спеціальним зарядним пристроєм. • Акумуляторний блок можна використовувати коли акумулятор вставлено до цифрової фотокамери або до акумуляторного блоку.
Page 112
• При використанні адаптера змінного струму обов’язково використовуйте перехідник постійного струму Panasonic (DMW-DCC8: постачається окремо) та адаптер змінного струму (DMW-AC10E: постачається окремо). • Завжди використовуйте справжній адаптер змінного струму Panasonic (DMW-AC10E: постачається окремо). • Завжди використовуйте справжній перехідник постійного струму Panasonic (DMW-DCC8: постачається окремо).
Використання акумуляторного блока Диски й кнопки на акумуляторному блоці працюють так само, як і на цифровій фотокамері. Для отримання більш детальних відомостей прочитайте інструкцію з експлуатації для цифрової фотокамери. 1 Перемістіть вимикач цифрової фотокамери в положення [ON]. 2 Перемістіть вимикач акумуляторного блоку...
Page 114
• Не кидайте пристрій, не вдаряйте ним об інші предмети та не стукайте по ньому. • Перед експлуатацією перевіряйте працездатність. • Даний пристрій має електричний контакт, електрично з’єднаний з цифровою фотокамерою. Від’єднуючи пристрій від фотокамери, закривайте контакти заглушкою, що постачається в комплекті, і не допускайте, щоб...
Робоча 0 oC до 40 oC температура Робоча вологість Від 10%RH до 80%RH Батарейний блок (літієво-іонний) (Panasonic DMW-BLC12E): Інформація для вашої безпеки Напруга/ємність: 7,2 В/1200 мА г • Акумулятор може повторно заряджатися приблизно 500 разів. Умовні позначення на цьому виробі (включно з додатковим...
Page 116
Інформація для покупця Назва виробу: БАТАРІЙНИЙ БЛОК Країна виробництва: Китай Виробник: Панасонік Корпорейшн Адреса виробника: 1006 Кадома, Осака, Японія Дата виробництва: ви можете знайти рік і місяць виробництва у серійному номері, вказаному на табличці. Приклад позначення — Серійний № XX1AXXXXXXX (X-будь-яка цифра або літера) Рік: третя...