Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

CAG-180
CORDLESS ANGLE GRINDER
GB
MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL
FR
AKKU-WINKELSCHLEIFER
DE
AMOLADORA ANGULAR INALÁMBRICA
ES
MOLATRICE ANGOLARE A BATTERIA
IT
ACCU HAAKSE SLIJPER
NL
REBARBADORA ANGULAR SEM FIO
PT
BATTERIDREVEN VINKELSLIBER
DK
SLADDLÖS VINKELSLIP
SE
JOHDOTON KULMAHIOMAKONE
FI
OPPLADBAR VINKELSLIPER
NO
ÄääìåìãüíéêçÄü ìÉãéÇÄü
RU
òãàîéÇÄãúçÄü åÄòàçÄ
PL
BEZPRZEWODOWA SZLIFIERKA K TOWA
AKUMULÁTOROVÁ ÚHLOVÁ BRUSKA
CZ
SAROKCSISZOLÓ, VEZETÉK NÉLKÜLI
HU
POLIZOR UNGHIULAR F R FIR
RO
BEZVADU LE
A SL PMAŠ NAS
LV
BELAIDIS KAMPINIS ŠLIFUOKLIS
LT
JUHTMEVABA NURKLIHVIJA
EE
BEÆI»NA KUTNA BRUSILICA
HR
BREZŽIÿNI KOTNI BRUSILNIK
SI
AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ BRÚSKA
SK
GR
TR
KABLOSUZ AÇI TAûLAMA MAKúNESú
GB
ORIGINAL INSTRUCTIONS
LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
DK
INSTRUÇÕES ORIGINAIS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
PL
TâUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
LV
INSTRUCàIUNILOR ORIGINALE
HR
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
TR
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
FR
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
IT
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
NO
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
CZ
P EKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYN
TULKOTS NO ORI IN L S INSTRUKCIJAS
SI
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
USER'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
BRUGERVEJLEDNING
INSTRUKTIONSBOK
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
BRUKSANVISNING
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
INSTRUKCJA OBSâUGI
NÁVOD K OBSLUZE
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE UTILIZARE
LIETOT JA ROKASGR MATA
NAUDOJIMO VADOVAS
KASUTAJAJUHEND
KORISNI»KI PRIRU»NIK
UPORABNIŠKI PRIROÿNIK
NÁVOD NA POUŽITIE
KULLANiM KILAVUZU
DE
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
NL
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
SE
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
HU
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
LT
ORIGINALI
INSTRUKCIJ
SK
PREKLAD POKYNOV V ORIGINÁLI
ES
PT
RU
EE
VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
GR
1
7
14
22
29
36
43
50
56
62
68
74
80
87
93
100
106
113
119
125
131
137
143
151
TRADUCCIÓN DE
TRADUÇÃO DAS
FI
RO
TRADUCEREA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi CAG-180

  • Page 1 CAG-180 CORDLESS ANGLE GRINDER USER’S MANUAL MEULEUSE D’ANGLE SANS FIL MANUEL D’UTILISATION AKKU-WINKELSCHLEIFER BEDIENUNGSANLEITUNG AMOLADORA ANGULAR INALÁMBRICA MANUAL DE UTILIZACIÓN MOLATRICE ANGOLARE A BATTERIA MANUALE D’USO ACCU HAAKSE SLIJPER GEBRUIKERSHANDLEIDING REBARBADORA ANGULAR SEM FIO MANUAL DE UTILIZAÇÃO BATTERIDREVEN VINKELSLIBER BRUGERVEJLEDNING SLADDLÖS VINKELSLIP...
  • Page 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 5 Fig. 4...
  • Page 3 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 10...
  • Page 4 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Attention ! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Page 5 English SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, may cause hearing loss. Wire Brushing, Polishing Operations: Keep bystanders a safe distance away from work This power tool is intended to function as a area.
  • Page 6 English SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL OPERATIONS ANGLE GRINDER SAFETY PRECAUTIONS Kickback is the result of power tool misuse and/or Check that the speed marked on the grinding wheel is incorrect operating procedures or conditions and can be equal to or greater than the rated speed of the tool. avoided by taking proper precautions as given below.
  • Page 7 BATTERY PROTECTION FEATURES leading to possible serious personal injury. Ryobi 18 V lithium-ion batteries are designed with WARNING features that protect the lithium-ion cells and maximize battery life. Under some operating conditions, these...
  • Page 8 English OPERATION before engaging spindle lock. Loosen and remove the clamp nut from the spindle. During some applications, the battery electronics may Do not remove the disc flange. signal the battery to shut down, and cause the tool to Make sure the flats on the bottom of the disc flange stop running.
  • Page 9 English OPERATION MAINTENANCE OPERATING THE GRINDER (Fig. 10) WARNING Always carefully select and use grinding wheels that are When servicing, use only identical replacement recommended for the material to be ground. Make sure parts. Use of any other parts may create a that the minimum operating speed of any accessory hazard or cause product damage.
  • Page 10 English MAINTENANCE CE Conformity Tighten the clamp nut securely with the wrench Wear ear protection provided. ENVIRONMENTAL PROTECTION Wear eye protection Please read the instructions carefully before Recycle raw materials instead of disposing as starting the machine. waste.The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental- friendly recycling.
  • Page 11 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES l’accessoire est en bon état et après l’avoir installé, tenez-vous à distance de l’accessoire mobile et laisser l’outil atteindre sa vitesse Consignes de sécurité pour meuleuses, ponceuses, maximale pendant une minute. Si l’accessoire est brosses métalliques, polisseuses ou tronçonneuses endommagé, il se cassera pendant ce test.
  • Page 12 Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES d’être projeté en cas de rebond. En cas de rebond, l’outil est projeté dans la direction opposée au sens de rotation du disque. Nettoyez régulièrement les fentes de ventilation de l’outil. La ventilation du moteur fait pénétrer les Faites particulièrement attention lorsque vous poussières à...
  • Page 13 Avant d'utiliser la meule, assurez-vous qu'elle n'est BPP-1815M pas ébréchée ou fissurée. Si tel est le cas, la meule BCL-1800 peut se briser, ce qui peut entraîner des blessures BPP-1817M CAG-180 TB-2-15 corporelles graves. BPL-1820 TB-2-B15P Assurez-vous que la meule est montée confor- BPL-1815 mément aux instructions du présent manuel.
  • Page 14 La poignée latérale doit toujours Les batteries lithium-ion 18 V de Ryobi sont équipées être montée lorsque vous utilisez votre meuleuse, afin d’un système de protection intégré qui augmente leur d’éviter toute perte de contrôle de l’outil ou tout risque de...
  • Page 15 Français UTILISATION Remarque : pour ne pas endommager le système de blocage de l’arbre, attendez toujours que le moteur soit complètement arrêté avant d’enfoncer le bouton de Si après avoir relâché la gâchette, la batterie et l’outil blocage de l’arbre. ne se réinitialisent pas, cela signifie que la batterie est complètement déchargée.
  • Page 16 Français UTILISATION MISE EN GARDE Ne meulez pas pendant trop longtemps une Remarque : assurez-vous que les nervures du carter de même zone afin de ne pas créer de gouge ou de protection s’insèrent bien dans les rainures du chapeau rainure dans la pièce à...
  • Page 17 Français ENTRETIEN SYMBOLE REMPLACEMENT DU CARTER DE PROTECTION (Fig. 5) MISE EN GARDE Alerte de Sécurité Après une longue période d’utilisation, le carter Volts de protection s’use et doit être remplacé. Si vous faites tomber votre meuleuse et que le carter de Tours ou coups par minute protection est endommagé, il est nécessaire de le remplacer.
  • Page 18 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sie, für den Fall, dass Ihr Werkzeug oder ein Zubehörteil herunterfällt, ob kein Element beschädigt worden ist, montieren Sie bei Bedarf Sicherheitsvorschriftenfür Winkelschleifer, Schleifer, ein neues Zubehörteil. Nachdem Sie den Stahlbürsten, Poliermaschinen, oder Metalltrennsägen: korrekten Zustand des Zubehörs geprüft und D i e s e s We r k z e u g w u r d e k o n z i p i e r t , u m sie es montiert haben, nehmen Sie Abstand vom als Winkelschleifer, Schleifer, Stahlbürste,...
  • Page 19 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN im Falle eines Rückpralls oder Gegenwirkmoments kontrollieren zu können. Lassen Sie Ihr Werkzeug nicht eingeschaltet, Bringen Sie Ihre Hand niemals in die Nähe des während Sie es transportieren. Das sich drehende drehenden Zubehörteils, dies kann im Falle eines Zubehörteil könnte sich in Ihren Kleidern verfangen Rückpralls schwere Körperverletzungen vermeiden.
  • Page 20 Deutsch ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN und lassen Sie Ihr Gerät dann während 30 Sekunden ohne Belastung laufen; halten Sie das Gerät dabei so, dass keine gefährliche Situation auftritt. Benutzen Sie die Schleifscheiben nur für Halten Sie Ihr Gerät sofort an, wenn es zu stark diejenigen Arbeiten, für die sie konzipiert worden vibriert oder wenn Sie andere Probleme feststellen.
  • Page 21 Anweisung kann zu einem versehentlichen (nicht im Lieferumfang) (nicht im Lieferumfang) Einschalten und schweren Körperverletzungen führen. BPP-1815M BCL-1800 BPP-1817M CAG-180 TB-2-15 MONTAGE DES SEITLICHEN GRIFFS (Abb. 2) BPL-1820 TB-2-B15P Entfernen Sie den Akku. BPL-1815 Schrauben Sie den seitlichen Griff an das Gehäuse des Schleifers.
  • Page 22 Geben Sie den Ein-/Aus-Schalter und danach den AKKU-SCHUTZEINRICHTUNG Entriegelungsknopf frei, um den Ein-/Aus-Schalter erneut zu sperren. RYOBI Lithium-Ionen Akkus sind mit einem Schutzsystem ausgestattet, welches die Lithium-Ionen Zelle MONTAGE DER SCHLEIFSCHEIBE (Abb. 5) überwacht und im Falle einer möglichen Überlastung Beim Montieren einer neuen Schleifscheibe an Ihrer schützt.
  • Page 23 Deutsch VERWENDUNG eingesetzt sind. Verwenden Sie Ihre Schleifmaschine niemals, wenn die Schutzabdeckung nicht einwandfrei Setzen Sie die Schleifscheibe auf die Spindel. installiert und eingestellt ist. Schrauben Sie den unteren Flansch an der Spindel SCHWENKBARER FUSS (Abb. 9) fest. Dabei muss der flache Teil des Flansches nach Der Fuß...
  • Page 24 Deutsch Verwenden Sie keine Lösemittel zum Reinigen der VERWENDUNG Kunststoffteile. Die meisten Kunststoffe können durch Schleifen Sie gleichmäßig und mit regelmäßiger im Handel erhältliche Lösemittel beschädigt werden. Geschwindigkeit. Verwenden Sie einen sauberen Lappen für die Entfernung von Schmutz, Staub, Öl, Fett usw. VORSICHT WARNUNG Schleifen Sie nicht zu lange auf demselben...
  • Page 25 Deutsch SYMBOL Augenschutz tragen Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig, Sicherheitswarnung bevor Sie das Gerät einschalten. Volt Entsorgen Sie unerwünschtes Material Umdrehungen und Bewegungen in der Minute Elektrische Geräte sollten nicht mit dem übrigen Gleichstrom Müll entsorgt werden. Bitte entsorgen Sie diese an den entsprechenden Entsorgungsstellen.
  • Page 26 Español INSTRUCCIONES GENERALES DE y, si fuera necesario, instale un accesorio nuevo. Después de comprobar que el accesorio se SEGURIDAD encuentra en buenas condiciones y una vez que lo haya montado, manténgase a distancia del Instrucciones seguridad para amoladoras, accesorio móvil y deje que la herramienta alcance lijadoras, cepillos metálicos, pulidoras o tronzadoras su velocidad máxima durante un minuto.
  • Page 27 Español INSTRUCCIONES GENERALES DE No coloque nunca las manos cerca del accesorio en movimiento para evitar el riesgo de heridas SEGURIDAD graves en caso de producirse algún rebote. No se ponga en la zona donde la herramienta No transporte la herramienta mientras está funcionando.
  • Page 28 De ser así, el disco podría quebrarse produciendo graves heridas. BPP-1815M BCL-1800 Cerciórese de que el disco esté montado de acuerdo BPP-1817M CAG-180 TB-2-15 a las instrucciones de este manual. BPL-1820 TB-2-B15P Antes de utilizarlo, compruebe que el disco esté...
  • Page 29 (Batería de Litio-Ion) COLOCAR LA EMPUÑADURA LATERAL (Fig. 2) Las baterías de litio-ion 18 V de Ryobi cuentan con un Retire la batería. sistema de protección integrado que aumenta su vida útil. Enrosque la empuñadura lateral en el cárter de la No obstante, este sistema de protección puede provocar...
  • Page 30 Español UTILIZACIÓN superior se acoplan correctamente contra los semiplanos del árbol. ADVERTENCIA Inserte la muela en el árbol. No olvide que las máquinas inalámbricas siempre Enrosque el disco de sujeción inferior en el árbol, con están listas para funcionar. Compruebe que el la parte plana del disco de sujeción hacia arriba.
  • Page 31 Español UTILIZACIÓN en una pequeña parte de la pieza trabajada. Ejerza una presión suficiente para evitar que la BASE GIRATORIA (Fig. 9) amoladora funcione a tirones o de forma irregular. La base de la amoladora puede orientarse de 0 a 270° Observación: una presión demasiado fuerte reduciría la para utilizar la máquina más fácilmente en los lugares de velocidad de la amoladora y forzaría el motor, obligándolo...
  • Page 32 Español MANTENIMIENTO SÍMBOLO Cumpla las siguientes instrucciones para sustituir el cárter de protección: Alerta de seguridad Retire la batería. Voltios Pulse el botón de bloqueo del árbol y gire el disco de sujeción inferior hasta que el árbol quede bloqueado. Revoluciones o reciprocidades por minuto Afloje el disco de sujeción inferior con la llave suministrada y retírelo del árbol.
  • Page 33 Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI stato e dopo averlo installato, tenersi a debita distanza dall’accessorio mobile ed attendere circa un minuto affinché l’apparecchio raggiunga la Norme di sicurezza per molatrici, levigatrici, spazzole velocità massima. Se l’accessorio è danneggiato, si metalliche, lucidatrici o troncatrici per metalli: romperà...
  • Page 34 Italiano NORME DI SICUREZZA GENERALI Non sistemarsi nella zona in cui l’apparecchio rischia di essere scagliato in caso di contraccolpo. In caso di contraccolpo, l’apparecchio viene scagliato Pulire regolarmente le aperture di ventilazione nella direzione opposta al senso di rotazione del dell’apparecchio.
  • Page 35 Accertarsi che la mola sia montata in modo conforme BPP-1815M alle istruzioni fornite nel presente manuale. BCL-1800 BPP-1817M Prima dell'uso, accertarsi altresì che la mola sia CAG-180 TB-2-15 BPL-1820 montata e serrata correttamente, quindi fare girare TB-2-B15P l'apparecchio a vuoto per 30 secondi orientandolo in BPL-1815 modo tale che non rappresenti un pericolo.
  • Page 36 Quando si utilizza la molatrice, l’impugnatura laterale deve sempre essere Le batterie agli ioni di litio da 18 V di Ryobi sono provviste opportunamente installata, onde evitare la perdita del di un sistema di protezione integrato, che ne aumenta la controllo dell’apparecchio o eventuali rischi di lesioni...
  • Page 37 Italiano UTILIZZO rappresenti un pericolo (tenerla distante da persone e oggetti). In certe condizioni di utilizzo, il dispositivo elettronico Rimuovere la batteria. della batteria provoca l’arresto della batteria stessa e Nota: Questa molatrice viene fornita con le flange di conseguenza quello dell’apparecchio. Per resettare superiore ed inferiore fissate all’albero.
  • Page 38 Italiano UTILIZZO debita distanza dal proprio corpo e dalla superficie del pezzo da lavorare. AVVERTENZA Mettere in funzione la molatrice ed attendere che la mola abbia raggiunto la velocità massima. Non posizionare mai il carter di protezione sulla parte anteriore della molatrice. In caso di mancata Avvicinare con cautela la molatrice al pezzo da osservanza di questa norma, eventuali frammenti lavorare, sino a quando la mola non penetrerà...
  • Page 39 Italiano MANUTENZIONE scanalature del cappello del cuscinetto. Riposizionare la flangia, la mola e la flangia inferiore. AVVERTENZA Fare riferimento alla sezione “Montaggio della Durante l’utilizzo di un apparecchio elettrico o mola”. quando lo si pulisce con un getto d’aria, indossare Servendosi della chiave di servizio fornita in dotazione, sempre occhiali di sicurezza o occhiali di serrare saldamente la flangia inferiore.
  • Page 40 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN gevallen is. Na te hebben gecontroleerd of het accessoire in goede staat is en na dit te hebben geïnstalleerd, zorgt u dat u op afstand blijft van Veiligheidsvoorschriften voor slijpers, schuurmachines, het mobiele accessoire en laat u het apparaat staalborstelmachines, polijstmachines of afkortzagen gedurende één minuut op volle toeren draaien.
  • Page 41 Nederlands ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN terugstuiten. Plaats uzelf niet in het gebied waarheen het Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het apparaat zou kunnen terugstuiten ingeval van apparaat. De ventilatie van de motor doet stof in de terugslag. Bij een terugslag wordt het apparaat in de motorombouw binnendringen, wat een overmatige tegenovergestelde richting van de draairichting van opeenhoping van metaaldeeltjes kan verwekken en...
  • Page 42 De schijf zou in een dergelijk geval kunnen breken, wat ernstig lichamelijk BPP-1815M BCL-1800 letsel kan veroorzaken. BPP-1817M CAG-180 TB-2-15 Zorg ervoor dat de schijf precies volgens de BPL-1820 aanwijzingen van deze handleiding is opgespannen. TB-2-B15P...
  • Page 43 ACCUBEVEILIGINGSSYSTEEM (lithium-ion accu) Ryobi 18 V lithium-ion accupakken zijn voorzien van een ZIJHANDGREEP INSTALLEREN (afb. 2) ingebouwd beveiligingsysteem dat de levensduur van het Verwijder het accupak.
  • Page 44 Nederlands BEDIENING wijze in de pasvlakjes van de as gestoken worden. Plaats de slijpschijf op de as. WAARSCHUWING Schroef de onderflens op de as met het platte Vergeet niet dat gereedschap met een accupak gedeelte van de flens naar boven. eigenlijk altijd startklaar is.
  • Page 45 Nederlands BEDIENING Opmerking: door te hard te drukken verlaagt u het toerental van de slijper en veroorzaakt u dat de motor een te hoog vermogen moet leveren. In beginsel is het gewicht WERKEN MET DE SLIJPER (afb. 10) van de slijper voldoende voor de meeste slijpbewerkingen. Ga altijd zorgvuldig te werk bij het selecteren van de te Oefen slechts een lichte druk uit wanneer u onregelmatige gebruiken slijpschijf en kies een type dat geschikt is voor...
  • Page 46 Nederlands ONDERHOUD SYMBOOL Druk de asvergrendelingsknop in en verdraai de Veiligheidswaarschuwing onderflens totdat de as blokkeert. Draai de onderflens los met behulp van de Volt bijgeleverde sleutel en verwijder deze. Verwijder de schijf en de flens Toeren of omwentelingen per minuut Zet de bevestiging van de beschermkap los door eraan te trekken.
  • Page 47 Português RECOMENDAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Depois de verificar se o acessório está em bom estado e depois de o instalar, mantenha-se afastado do acessório móvel e deixe a ferramenta Recomendações de segurança para rebarbadoras, atingir a velocidade máxima durante um minuto. lixadeiras, escovas metálicas, polidoras ou serras Se o acessório estiver danificado, vai quebrar durante para metais...
  • Page 48 Português RECOMENDAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA oposta ao sentido de rotação do disco. Preste uma atenção particular quando trabalha Limpe regularmente as fendas de ventilação da em ângulos, bordos cortantes, etc. Evite fazer ferramenta. A ventilação do motor faz penetrar as derrapar ou entalar o acessório.
  • Page 49 BPP-1815M Certifique-se de que o disco está montado de acordo BCL-1800 BPP-1817M com as instruções do presente manual. CAG-180 TB-2-15 Certifique-se antes da utilização que o disco está BPL-1820 TB-2-B15P correctamente montado e apertado e em seguida...
  • Page 50 INSTALAÇÃO DO PUNHO LATERAL (Fig. 2) (Bateria Lítio-Ion) Retire a bateria. As baterias lítio-ion 18 V da Ryobi estão equipadas com Enrosque o punho lateral na carcaça da rebarbadora. um sistema de protecção integrado que aumenta a vida Nota: pode instalar o punho lateral na parte superior da útil.
  • Page 51 Português UTILIZAÇÃO espere sempre que o motor esteja completamente parado antes de carregar no botão de bloqueio do veio. Depois de soltar o gatilho, se a bateria e a ferramenta Desaperte a porca de aperto e retire-a do veio. Não não se reinicializarem, isso significa que a bateria está...
  • Page 52 Português UTILIZAÇÃO ADVERTÊNCIA Não deve desbastar durante muito tempo na Nota: certifique-se que as nervuras da tampa de mesma zona para não criar entalhes ou ranhuras protecção se inserem bem nas ranhuras da tampa de na peça a trabalhar. Não deve desbastar chumaceira.
  • Page 53 Português MANUTENÇÃO SÍMBOLO SUBSTITUIÇÃO DA TAMPA DE PROTECÇÃO (Fig. 5) Alerta de Segurança ADVERTÊNCIA Depois de um longo período de utilização, a Voltagem tampa de protecção desgasta-se e deve ser substituída. Se deixar cair a sua rebarbadora Rotações ou movimentos alternados por e se a tampa de protecção ficar danificada é...
  • Page 54 Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER bruges støvmaske, høreværn, handsker og beskyttelsesforklæde som sikring mod løsrevne fremmedlegemer (slibeelementer, spåner m.v.). Sikkerhedsregler slibe- pudsemaskiner, Med beskyttelsesbriller undgår man øjenskader på metalbørster, polermaskiner og metalskæremaskiner: grund af udslyngede stumper. Støvmasken filtrerer Dette værktøj er beregnet til at blive anvendt partikler dannet under arbejdet.
  • Page 55 Dansk ALMINDELIGE SIKKERHEDSREGLER Sikkerhedsskærmen skal monteres rigtigt og fastgøres forsvarligt. For at sikre størst mulig beskyttelse må kun den del af skiven, Hvis f.eks. en slibeskive kommer i klemme eller vrider som skal bruges til arbejdet, være synlig. sig i arbejdsstykket, kan skivens skær trænge ned i Sikkerhedsskærmen beskytter brugeren, hvis der arbejdsstykkets overÁ...
  • Page 56 Sidehåndtaget skal altid være monteret, når BPP-1815M BCL-1800 slibemaskinen er i brug, for at forhindre, at man mister BPP-1817M CAG-180 TB-2-15 kontrollen over værktøjet eller risikerer at komme BPL-1820 alvorligt til skade. TB-2-B15P BPL-1815 Spænd sidehåndtaget godt fast.
  • Page 57 Dansk ANVENDELSE eller inden det transporteres. IGANGSÆTNING/STANDSNING AF SLIBEMASKINEN ADVARSEL (Fig. 4) Brug altid sikkerhedsbriller eller beskyttelsesbriller Tryk på start-stopknappen for at sætte slibemaskinen i med sideafskærmning under arbejdet med dette gang. værktøj. Hvis denne regel ikke overholdes, kan Slip start-stopknappen for at standse slibemaskinen. man få...
  • Page 58 Dansk ANVENDELSE Følg nedenstående regler ved anvendelse af vinkelsliberen: ADVARSEL Spænd arbejdsstykket godt fast med skruetvinger på Sæt altid slibeskiven på akslen således, at et arbejdsbord eller i en skruestik. slibeskivens forsatte midterdel vender mod FARE den øverste flange. Hvis denne anvisning B r u g a l d r i g s l i b e m a s k i n e n ,...
  • Page 59 Dansk ANVENDELSE Drej sikkerhedsafskærmningen til den ønskede stilling. Se afsnittet “Ændring af sikkerhedsafskærmningens stilling”. ADVARSEL Bemærk: se efter, om sikkerhedsafskærmningens Brug altid sikkerhedsbriller eller beskyttelsesbriller ribber går ind i bærestykkets riller. med sideafskærmning, når der arbejdes med elektriske værktøjer eller redskaber, eller når de Sæt flangen, slibeskiven og den nederste flange på...
  • Page 60 Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER en skyddsmask, säkerhetsglasögon eller skyddsglasögon. Använd även vid behov en skyddsmask mot damm, hörselskydd, handskar Säkerhetsföreskrifter för slipmaskiner, putsmaskiner, och skyddsförkläde för att skydda dig mot metallborstar, polermaskiner eller metallkapmaskiner: utslungade främmande föremål (slipdelar, Detta verktyg har konstruerats för att användas träspån, osv.).
  • Page 61 Svenska ALLMÄNNA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Skyddskåpan måste monteras och fästas rätt och får låta endast den del av skivan som behövs för låses fast. Verktyget, som fortsätter att fungera, kastar arbetet synas, för att garantera maximal säkerhet. då verktyget i motsatt riktning jämfört med tillbehörets Skyddskåpan skyddar användaren i händelse av användningsriktning.
  • Page 62 övre delen av slipmaskinen, eller BPP-1815M på dess högra eller vänstra sida. Sidohandtaget ska alltid BCL-1800 vara monterat då du använder slipmaskinen, för att hindra BPP-1817M CAG-180 TB-2-15 att du förlorar kontrollen över verktyget och för att undvika BPL-1820 TB-2-B15P risker för allvarliga kroppsskador.
  • Page 63 Svenska ANVÄNDNING VARNING Glöm inte att sladdlösa verktyg alltid är klara för VARNING funktion. Kontrollera att avtryckaren är låst då du A n v ä n d a l l t i d s ä k e r h e t s g l a s ö g o n e l l e r inte använder verktyget och då...
  • Page 64 Svenska ANVÄNDNING Följ nedanstående föreskrifter då du använder vinkelslipen: För in den lilla upphöjda delen på den nedre flänsen i Fäst arbetsstycket på ett stadigt underlag med hjälp hålet i slipskivan och dra åt för hand. av skruvtving eller ett skruvstäd. VARNING FARA Vid placering av slipskivan på...
  • Page 65 Svenska UNDERHÅLL MILJÖSKYDD VARNING Återvinn råmaterialen i stället för att kasta A n v ä n d a l l t i d s ä k e r h e t s g l a s ö g o n e l l e r bort dem som avfall.Maskinen, tillbehören skyddsglasögon försedda med sidoskydd då...
  • Page 66 Suomi YLEISET TURVAMÄÄRÄYKSET käytät työkalua, pidä suojanaamaria, turva- tai suojalaseja. Pidä tarvittaessa pölynsuojanaamaria, kuulosuojaimia, suojakäsineitä ja suojaesiliinaa Hiomakoneita, metalliharjoja, kiillottimia tai metallin kaikkia ulkoisten kappaleiden sinkoamista vastaan katkaisusahoja koskevat turvaohjeet: (hankaavat kappaleet, puun lastut jne.). Suojalasit Tämä työkalu on suunniteltu käytettäväksi estävät lentäviä...
  • Page 67 Suomi YLEISET TURVAMÄÄRÄYKSET tapahtuvan kosketuksen laikkaan. Huomautus: Ei tarvitse ottaa huomioon edellä Esimerkiksi, hiomalaikka jumiutuu vääntyy annettuja ohjeita suorille hiontakoneille ja metallin työstettävässä kappaleessa, on vaara, että laikan katkaisusahoille, joiden laikan halkaisija on alle 55 hiomapinta painuu työstettävään pintaan, jolloin laikka hyppää...
  • Page 68 (ei toimiteta) Kiinnitä sivukahva hiomakoneen kotelolle. BPP-1815M Huomautus: Sivukahva voidaan asentaa hiomakoneen BCL-1800 BPP-1817M päälle tai joko oikealle tai vasemmalle sivulle. Sivukahva CAG-180 TB-2-15 on asennettava paikalleen aina, kun hiomakonetta BPL-1820 TB-2-B15P käytetään, työkalun hallinnan menettämisen ja vakavan BPL-1815 ruumiinvammavaaran ehkäisemiseksi.
  • Page 69 Huomautus: Hiomakone toimitetaan siten, että ylä- ja alavälirenkaat on kiinnitetty akseliin. -akku) Paina akselin lukintanappia ja pidä sitä alhaalla ja 18 V Ryobi litium-ioni -akuissa on sisäänrakennettu kierrä sitten alavälirengasta akselin lukitsemiseksi. suojausjärjestelmä, joka lisää niiden kestoikää. Kuitenkin Huomautus: Jotta akselin lukintajärjestelmä ei pääsisi tämä...
  • Page 70 Suomi KÄYTTÖ Noudata seuraavia ohjeita kulmahiomakoneen käytön aikana: VAROITUS Kiinnitä työkappale tukevasti työpöytään liimaus- tai ruuvipuristimilla. Asenna hiomalaikka aina akselille siten, että sen alas painettu keskikohta tulee ylävälirengasta VAARA vasten Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa Älä koskaan käytä hiomakonetta, mikäli suojus halkeamia hiomalaikkaan alavälirengasta ei ole asennettuna.
  • Page 71 Suomi HUOLTO YMPÄRISTÖNSUOJELU VAROITUS Kierrätä raaka-aineet, älä heitä niitä roskiin.Lajittele Käytä aina tavanomaisia tai sivusuojilla jätteet ja vie romutettavat koneet, lisävarusteet ja v a r u s t e t t u j a s u o j a l a s e j a , k u n k ä y t ä t pakkausmateriaalit erikoisjätteille tarkoitettuun sähkötyökaluja tai kun puhdistat niitä...
  • Page 72 Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER Bruk et verneutstyr. Alt etter hva du bruker verktøyet til, skal du bruke beskyttelsesmaske, sikkerhetsbriller eller vernebriller. Bruk om Sikkerhetsforskrifter slipemaskiner, nødvendig støvmaske, hørselsvern, hansker pussemaskiner, metallbørster, poleringsmaskiner og beskyttelsesforkle for å beskytte deg mot eller metallsager: utslynging av fremmedlegemer (slipeavfall, Dette verktøyet er beregnet til å...
  • Page 73 Norsk ALMENNE SIKKERHETSFORSKRIFTER medføre fare for alvorlige kroppsskader. Beskyttelsesdekselet må være ordentlig installert og festet og skal kun avdekke den delen av skiven Almenne tilleggssikkerhetsforskrifter som er nødvendig til arbeidsoppgaven, for å Tilbakeslag garantere maksimal sikkerhet. Beskyttelsesdekselet Tilbakeslag er en plutselig reaksjon som oppstår når beskytter brukeren i tilfelle utslynging av biter fra den bevegende slipeskiven, sliperondellen, børsten eller et annet tilbehør klemmes fast eller vris, noe som raskt...
  • Page 74 OBS! Du kan velge å installere sidehåndtaket på sliperens BPP-1815M øvre del, eller på høyre eller vesntre side. Sidehåndtaket BCL-1800 BPP-1817M skal alltid monteres når du bruker sliperen, for ikke å CAG-180 TB-2-15 miste kontroll over verktøyet eller utsette deg selv for BPL-1820 TB-2-B15P alvorlige personskader.
  • Page 75 Norsk BETJENING ADVARSEL Husk at batteridrevne verktøy alltid er klare til ADVARSEL bruk. Sjekk at strømbryteren er låst når du ikke Bruk alltid sikkerhetsbriller eller vernebriller med bruker verktøyet eller når du frakter det. sideskjermer når du bruker verktøyet. Hvis denne forskriften ikke overholdes, kan det forårsake STARTE / STOPPE SLIPEREN (Fig.
  • Page 76 Norsk BETJENING sveiseskjøter, forberedelse av flater som skal sveises, sliping av byggestål eller rustri stål. ADVARSEL Følg reglene nedenfor når du bruker vinkelsliperen: Når du setter slipeskiven på spindelen, skal Fest arbeidsstykket godt på en arbeidsbenk ved hjelp du alltid passe på at slipeskivens nedsenkede av en skruestikke eller skruetvinge.
  • Page 77 Norsk VEDLIKEHOLD forårsake utilsiktet start, noe som kan medføre alvorlige personskader. ADVARSEL Bruk alltid vernebriller eller vernebiller med MILJØVERNHENSYN sideskjermer når du bruker et elektroverktøy eller gjør det rent med en luftstråle. Hvis arbeidet er Råstoffer bør resirkuleres istedenfor å kastes.Av støvdannende, bruk også...
  • Page 78 êÛÒÒÍËÈ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà ÔÓÎÌÛ˛ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚ Ú˜ÂÌË ÏËÌÛÚ˚. ÖÒÎË ‡ÍÒÂÒÒÛ‡ ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÓÌ ÒÎÓχÂÚÒfl ‚ ıӉ ˝ÚÓÈ ÔÓ‚ÂÍË. ÅÖáéèÄëçéëíà èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Ë̉˂ˉۇθÌ˚ÏË Á‡˘ËÚÌ˚ÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË. Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÚËÔ‡ Ô‰ÒÚÓfl˘ÂÈ è‡‚Ë· ÚÂıÌËÍË ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‰Îfl ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸Ì˚ı Ë  ‡ · ÓÚ ˚ , Ô ÓÎ ¸ Á Û È Ú Â Ò ¸ Á ‡ ˘ Ë Ú Ì ˚ Ï Á ‡ ·  ‡ Î Ó Ï , ÔÓÎËÓ‚‡Î¸Ì˚ı...
  • Page 79 êÛÒÒÍËÈ éÅôàÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà èÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÓθÍÓ ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌ˚ÏË ‰Îfl ‚‡¯Â„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ÔËθÌ˚ÏË ‰ËÒ͇ÏË Ë Á‡˘ËÚÌ˚Ï ÅÖáéèÄëçéëíà ÍÓÊÛıÓÏ, ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏ ‚˚·‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÒÍÛ. ÖÒÎË èËϘ‡ÌËÂ: ˝Ú‡ ËÌÒÚÛ͈Ëfl Ì ÔËÏÂÌËχ Í ËÌÒÚÛÏÂÌÚÛ, ÔËθÌ˚È ‰ËÒÍ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓÏÛ Ô‰̇Á̇˜ÂÌÌÓÏÛ ‰Îfl ‡·ÓÚ˚ Ò Óı·ʉ‡˛˘ÂÈ ÊˉÍÓÒÚ¸˛. ‰Îfl ‚‡¯Â„Ó ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡, Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÊÛı Ì ÒÏÓÊÂÚ ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚Â...
  • Page 80 è   ‰ Ì ‡ ˜ ‡ Î Ó Ï  ‡ · Ó Ú ˚ Û ·  ‰ Ë Ú Â Ò ¸ , ˜ Ú Ó · ˚ BPP-1815M ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸Ì˚È ÍÛ„ Ì ·˚Î ‡Á·ËÚ ËÎË ÚÂÒÌÛÚ. BCL-1800 BPP-1817M ÖÒÎË ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸Ì˚È ÍÛ„ ÔÓ‚ÂʉÂÌ, ÓÌ ÏÓÊÂÚ CAG-180 TB-2-15 ÒÎÓχڸÒfl Ë Ì‡ÌÂÒÚË ÚflÊÂÎ˚ Ú‡‚Ï˚. BPL-1820 TB-2-B15P èÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ÍÛ„ ·˚Î ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË...
  • Page 81 ç‡ÊÏËÚ ̇ Á‡ÒÚÂÊÍË ÔÓ ·ÓÍ‡Ï ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ‡. Â„Ó Á‚ÛÍÛ. ê‡Á·ËÚ˚ ËÎË ÚÂÒÌÛÚ˚ ÏÂÒÚ‡ ̇ ÍÛ„Â ·Û‰ÛÚ Ç˚̸Ú ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ ËÁ ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸ÌÓÈ Ï‡¯ËÌ˚. Á‚Û˜‡Ú¸ Ë̇˜Â. çËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÚÂÒÌÛ‚¯ËÏË ËÎË ëàëíÖåÄ áÄôàíõ ÄääìåìãüíéêÄ (ÎËÚËÈ- ÒÎÓχÌÌ˚ÏË ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸Ì˚ÏË ÍÛ„‡ÏË. ËÓÌÌ˚È ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ) ãËÚËÈ-ËÓÌÌ˚ 18 Ç ‡ÍÍÛÏÛÎflÚÓ˚ Ryobi ÓÒ̇˘ÂÌ˚...
  • Page 82 êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ ÑÂÌËÚ Á‡ Á‡ÒÚÂÊÍÛ Á‡˘ËÚÌÓ„Ó ÍÓÊÛı‡. èÓ‚ÂÌËÚ Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÊÛı, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Â„Ó ‚ ìÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ÌÓ‚˚È ¯ÎËÙÓ‚‡Î¸Ì˚È ÍÛ„, ‰‡ÈÚ ÂÏÛ ÌÛÊÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. ÔÓ‡·ÓÚ‡Ú¸ ‚ıÓÎÓÒÚÛ˛ ‚ Ú˜ÂÌËË 1 ÏËÌÛÚ˚, ‰Âʇ Â„Ó ‚ èËϘ‡ÌËÂ: ÔÓ‚Â¸ÚÂ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ÒÚÛÔ˚ Á‡˘ËÚÌÓ„Ó ÍÓÊÛı‡ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË, Ú.Â. ‚‰‡ÎË ÓÚ Î˛‰ÂÈ Ë Ô‰ÏÂÚÓ‚. Ô‡‚ËθÌÓ...
  • Page 83 êÛÒÒÍËÈ êÄÅéíÄ ëÌËÏËÚ Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÊÛı. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓ‚˚È Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÊÛı ̇ ÓÒÌÓ‚‡ÌË Í˚¯ÍË ÔÓ‰¯ËÔÌË͇. èËϘ‡ÌËÂ: ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌÓ ̇ʇÚË ̇ χ¯ËÌÛ èÓ‚ÂÌËÚ Á‡˘ËÚÌ˚È ÍÓÊÛı, ˜ÚÓ·˚ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Â„Ó ‚ ÒÓÍ‡˘‡ÂÚ ÒÍÓÓÒÚ¸ ‚‡˘ÂÌËfl Ë ÙÓÒËÛÂÚ ÏÓÚÓ. ÌÛÊÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ. ëÏ. ‡Á‰ÂÎ “ê„ÛÎËӂ͇ ÔÓÎÓÊÂÌËfl ëÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ‚ÂÒ‡ ËÌÒÚÛÏÂÌÚ‡ ı‚‡Ú‡ÂÚ ‰Îfl ·Óθ¯ËÌÒÚ‚‡ Á‡˘ËÚÌÓ„Ó...
  • Page 84 Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP zainstalowaþ nowe akcesoria. Po sprawdzeniu, e przystawka jest w dobrym stanie i po jej zainstalowaniu, nale y pozostaþ na dystans od Zalecenia BHP dotycz ce szlifierek k towych, ruchomych przystawek i poczekaþ przez minut , szlfierek, szczotek metalowych, polerek lub narz dzie osi gnie maksymaln pr dko þ.
  • Page 85 Polski OGÓLNE WYMAGANIA BHP Nie nale y znajdowaþ si w strefie, do której mogãoby zostaþ odrzucone narz dzie w przypadku odbicia. W przypadku odbicia, narz dzie odrzucane Nale y regularnie czy ciþ szczeliny wentylacyjne jest w kierunku odwrotnym do kierunku obrotów narz dzia.
  • Page 86 Przed u yciem upewnijcie si , e tarcza szlifierska BPP-1815M jest poprawnie zamontowana i dokr cona a nast pnie BCL-1800 BPP-1817M obracajcie j na na biegu jaãowym przez 30 sekund, CAG-180 TB-2-15 skierowuj c j w taki sposób, aby nie stwarzaãa BPL-1820 TB-2-B15P zagro enia.
  • Page 87 Kiedy u ywacie szlifierki, uchwyt boczny musi Baterie akumulatorowe litowo-jonowe 18 V Ryobi byþ zamontowany w celu unikni cia ryzyka utraty kontroli wyposa one s w zintegrowany system zabezpieczaj cy, nad narz dziem i ryzyka powa nych obra e ciaãa.
  • Page 88 Polski SPOSÓB U YCIA wewn trzny w celu zablokowania wrzeciona. Obja nienie : aby nie uszkodziþ mechanizmu Je eli po zwolnieniu palca ze spustu, akumulator i blokady wrzeciona, przed wci ni ciem przycisku narz dzie nie zainicjalizuj si , oznacza to, e akumulator blokady wrzeciona nale y zawsze zaczekaþ, a silnik jest caãkowicie rozãadowany.
  • Page 89 Polski SPOSÓB U YCIA UWAGA Nie szlifujcie zbyt dãugo w jednej strefie, by nie Obja nienie : upewnijcie si , e wypukãe linie stworzyþ wad czy ãobków w przedmiocie do (przetãoczenia wzmacniaj ce) osãony wchodz dobrze obróbki. Nie szlifujcie trzymaj c wasze narz dzie w rowki pokrywy ão yska.
  • Page 90 Polski KONSERWACJA OCHRONA RODOWISKA WYMIANA OSâONY (Rys. 5) Przetwarzaj surowce zamiast je wyrzucaþ. Dla poszanowania rodowiska sortuj odpady UWAGA i wrzuþ zu yte urz dzenie, akcesoria i Po dãugim okresie u ywania, osãona zu ywa si opakowanie do specjalnych pojemników albo i powinna zostaþ...
  • Page 91 ÿeština Používejte osobní ochranné prost edky. V OBECNÉ BEZPEÿNOSTNÍ POKYNY závislosti na používání ná adí, noste bezpe nostní nebo uzav ené ochranné brýle, nebo ochranné Bezpe nostní pokyny pro brusky, podlahové brusky, brýle s bo ními kryty. V p ípad pot eby kovové...
  • Page 92 ÿeština OBECNÉ BEZPEÿNOSTNÍ POKYNY brusku nebo zkracovací pilu na kov, následující pokyny se vás netýkají. Poznámka: Uvedené pokyny se týkají pouze Používejte pouze doporu ený typ kotou e a specifického ná adí, které se používá s chladicí vhodný ochranný kryt vzhledem k typu kotou e. tekutinou.
  • Page 93 (není dodána) P ed použitím brusky zkontrolujte správné nasazení BPP-1815M BCL-1800 a utažení brusného kotou e, pak ponechte brusku BPP-1817M CAG-180 TB-2-15 pracovat naprázdno zhruba po dobu 30 sekund. BPL-1820 Bruska musí být p itom nasm rována tak, abyste TB-2-B15P BPL-1815 neohrozili sami sebe a své...
  • Page 94 OCHRANNÝ SYSTÉM AKUMULÁTORU (Li-Io) teprve stiskn te tla ítko pro blokování v etena. Povolte dolní p írubu a sundejte v eteno. Horní Lithium-iontové akumulátory 18 V zn. Ryobi jsou vybaveny p írubu ponechte na míst . ochranou, která prodlužuje životnost akumulátoru. P i Ujist te se, že plochá...
  • Page 95 ÿeština POUŽITÍ NÁ ADÍ na povaze práce a typu materiálu. Minimální rychlost brusného kotou e musí být alespo 6 500 otá ek/minutu. Brusný kotou dodaný spolu s vaší bruskou se hodí Našroubujte dolní p írubu na v eteno, plochá ást na broušení...
  • Page 96 ÿeština ÚDRŽBA Poznámka: Ujist te se, že drážky na ochranném krytu správn zapadly do zá ez ve víku ložiska. UPOZORN NÍ Na závit v etena nasa te p írubu, brusný kotou a P i vým n díl je nutné použít pouze originální dolní...
  • Page 97 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK sérült, szükség esetén pedig szereljen / tegyen fel egy új tartozékot. Miután leellen rizte, hogy a tartozék jó állapotban van, és felszerelte / Biztonsági el írások a következ szerszámokhoz: felhelyezte azt, akkor helyezkedjen el biztonságos csiszolók, rezg csiszolók, drótkefék, polírozó...
  • Page 98 Magyar ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI EL ÍRÁSOK módon az uralom elvesztésnek és a szerszám megugrásának – nagyobb a veszélye. Soha ne használjon ezzel a szerszámmal N e h a s z n á l j a a s z e r s z á m o t g y ú l é k o n y, fadaraboló- és f résztárcsát.
  • Page 99 (nincs mellékelve) útmutatóban lév utasításoknak megfelel en legyen felszerelve. BPP-1815M BCL-1800 A sarokcsiszoló használata el tt bizonyosodjon meg BPP-1817M CAG-180 TB-2-15 arról, hogy a korongot jól tette-e fel és rendesen BPL-1820 megszorította-e. Ezután használja a szerszámot TB-2-B15P BPL-1815 üresjáraton 30 másodpercig, eközben tartsa úgy, hogy az ne legyen senkire és semmire nézve...
  • Page 100 AZ OLDALSÓ FOGANTYÚ FELSZERELÉSE (2. ábra) VÉDELMI RENDSZERE Vegye le az akkumulátort. Csavarja fel az oldalsó fogantyút a sarokcsiszoló A Ryobi 18 V-os lítium-ion akkumulátorai olyan házára. védelemmel vannak ellátva, mely növeli az akkumulátor Megjegyzés: Választhat, hogy az oldalfogantyút a élettartamát.
  • Page 101 Magyar HASZNÁLAT megrongálódásának elkerülése érdekében mindig várja meg, hogy a motor teljesen leálljon, miel tt benyomná a tengelyreteszel gombot. Amennyiben a ravasz elengedése után az akkumulátor és a szerszám nem inicializálódik újra, akkor ez azt jelenti, Lazítsa meg az alsó, karimás alátétet és távolítsa el a hogy az akkumulátor teljesen lemerült.
  • Page 102 Magyar HASZNÁLAT munkadarab kis felületére történ nagyon nagy nyomástól. Elegend nyomást fejtsen ki ahhoz, hogy a ELFORDÍTHATÓ TALPRÉSZ (9. ábra) A sarokcsiszoló talprészét 0° - 270° között lehet beállítani, sarokcsiszoló ne szaggatottan, szabálytalanul hogy a szerszámot a nehezen hozzáférhet helyeken m ködjön.
  • Page 103 Magyar KARBANTARTÁS SZIMBÓLUM FIGYELEMFELHÍVÁS Biztonsági figyelmeztetés Hosszabb használati id után a tárcsavéd elkopik és ki kell cserélni. Ha leejti a Voltok sarokcsiszolót és a tárcsavéd megsérül, akkor ki kell cserélni azt. Fordulat vagy ciklus percenként Tartsa be a következ utasításokat a tárcsavéd Egyenáram cseréjénél: Vegye le az akkumulátort.
  • Page 104 Român viteza maximß. În cazul în care accesoriul este MÞSURI DE SIGURANàÞ GENERALE deteriorat, acesta se va rupe în timpul acestui test. Purtaái un echipament de protecáie. În funcáie Mßsurile de siguranáß pentru polizoare, maÝini de de utilizarea aparatului dumneavoastrß, purtaái Ýlefuit, perii metalice, maÝini de lustruit sau ferßstraie o mascß...
  • Page 105 Român Mßsuri de siguranáß specifice pentru polizoarele Ýi MÞSURI DE SIGURANàÞ GENERALE ferßstraiele cu laná pentru metale: Observa ie: dac aparatul nu poate fi utilizat ca üi polizor Observa ie: instruc iunea de mai sus nu se aplic în sau fer str u cu lan pentru metale, nu ine i cont de cazul aparatelor concepute special pentru a fi utilizate instruc iunile de mai jos.
  • Page 106 ütirbit sau fisurat. În aceste cazuri BPP-1815M discul se poate sparge, ceea ce poate duce la r niri BCL-1800 BPP-1817M corporale grave. CAG-180 TB-2-15 BPL-1820 Asigura i-v c discul este instalat în conformitate cu TB-2-B15P BPL-1815 instruc iunile din acest manual.
  • Page 107 Român MONTARE Bateriile litiu-ion 18 V de la Ryobi sunt echipate cu un sistem de protec ie integrat care le m reüte durata de INSTALAREA MÂNERULUI LATERAL (FIG. 2) via . Totuüi, acest sistem de protec ie poate determina Scoate i bateria.
  • Page 108 Român UTILIZARE BAZA PIVOTANT (Fig. 9) Baza polizorului poate fi orientat de la 0 pân la 270° Ap sa i prelung pe butonul de blocare a axului motor, apoi pentru a putea utiliza aparatul cu mai mare uüurin în deüuruba i flanüa inferioar pentru a debloca axul. locuri mai greu accesibile.
  • Page 109 Român Scoate i discul üi flanüa. UTILIZARE Deüuruba i suportul de prindere al capacului de protec ie, poliz rilor. Nu exercita i o presiune prea mic atunci când tr gând în jos. Scoate i capacul de protec ie. poliza i margini neregulate sau buloane deüurubate pentru Aüeza i noul capac de protec ie pe suportul capului de a nu risca s lovi i utilajul într-o margine metalic .
  • Page 110 Latviski DROŠ BAS TEHNIKA VISA VEIDA DARBIEM rot još griez j-/sl pinstrumenta ass, un vienu min ti darbiniet elektroinstrumentu ar maksim lo bezslodzes trumu. Boj ti griez j-/sl pinstrumenti Droš bas tehnika sl p šanai, sl p šanai ar sl ppap ru, š...
  • Page 111 Latviski DROŠ BAS TEHNIKA VISA VEIDA DARBIEM Droš bas br din jumi speci li sl p šanas un abraz v s griešanas darbiem: PIEZ ME: Iepriekš jais br din jums neattiecas uz Izmantojiet tikai diskus, kas paredz ti j su elektroinstrumentiem, kas speci li paredz ti lietošanai elektroinstrumentam un speci los aizsargus, ar š...
  • Page 112 12. Akumulatoru komplekts P rbaudiet, vai sagatave tiek pareizi balst ta. 13. V rpsta BIzmantojiet tikai RYOBI apstiprin t s sl pripas. 14. Skava P rliecinieties, lai dzirksteles, kas rodas no lietošanas, 15. S nu rokturis kreisaj sl pmaš nas pus nerad tu b stam bu, piem ram, atsitoties pret 16.
  • Page 113 Uzst dot jaunu sl pripu, veiciet tukšgaitas apgriezienu AKUMULATORA AIZSARGIETAISES testu apm ram min šu ilgum , sl pripai esot v rstai Ryobi 18 V litija jonu akumulatoriem ir ietaises, kas droš virzien , t.i., prom no cilv kiem vai objektiem. aizsarg litija jonu elementus un maksim li palielina Q Iz emiet no iek rtas akumulatoru komplektu.
  • Page 114 Latviski EKSPLUAT CIJA aizsarga atrastos grop uz gult a v ka. Nekad nelietojiet sl pmaš nu bez pareizi viet uzst d ta un noregul ta PIEZ ME: Lai nepie autu boj jumus v rpstai un v rpstas aizsarga. fiksatoram, pirms iesl gt v rpstas fiksatoru, vienm r ROT JOŠ...
  • Page 115 Latviski EKSPLUAT CIJA saboj jat aizsargu - ar š d gad jum var b t nepieciešama nekav joša t nomai a. Q Pielietojiet tikai tik daudz spiediena, lai sl pmaš na nevar tu vibr t un nel k tu. Lai nomain tu aizsargu: Q Iz emiet no sl pmaš...
  • Page 116 Latviski SIMBOLS P rstr d jiet nevajadz gos izstr d jumus Izlietotie elektroprodukti nedr kst tikt izmesti kop ar m jsaimniec bas atkritumiem. L dzu, n o d o d i e t t o s a t t i e c g a j s a t k r t o t a s izmantošanas viet s.
  • Page 117 Lietuviškai VIS DARB VEIKSM SAUGOS metu, pažeisti priedai paprastai sul žta. INSTRUKCIJOS Naudokite asmenin s apsaugos priemones. Priklausomai nuo darbo paskirties, naudokite veido kauk , apsauginius didesnius akinius ar sp jimai apie saugum taikomi šlifavimui, šlifavimui saugos akinius. Jei taikytina, d v kite kauk švitriniu popieriumi, poliravimui ar abrazyviniam nuo dulki , aus apsaug , pirštines ir darbin...
  • Page 118 Lietuviškai Papildomi saugumo nurodymai atliekant šlifavimo ir VIS DARB VEIKSM SAUGOS nupjovimo darbus INSTRUKCIJOS PASTABA: jei šlifavimo ir nupjovimo darb gamintojas nerekomenduoja, šio skyriaus galite neskaityti. PASTABA: aukš iau pateiktas sp jimas netaikomas elektriniams rankiams, kurie specialiai pagaminti Papildomi sp jimai d l saugumo tik šlifavimo ir naudojimui su skys iais.
  • Page 119 šlifavimo disk . 17. Atsukti: Patikrinkite, kad ruošinys b t tinkamai paremtas. 18. Priveržti Naudokite tik „Ryobi“ patvirtintus šlifavimo diskus. MONTAVIMAS Užtikrinkite, kad kibirkštys, kylan ios šlifavimo metu, nesukelt pavojaus, pvz., neatsitrenkt žmones ar SP JIMAS neuždegt degi medžiag .
  • Page 120 Q Ištraukite iš rankio baterijos paket . PASTABA: flifuoklis pristatomas su disko antbriauniu ir BATERIJOS APSAUGOS SAVYB S suspaudimo veržle, pritvirtinta prie veleno. „Ryobi“ 18 V li io jon baterijos pasižymi tokiomis Q Nuspauskite ir laikykite veleno užrakt ir sukite...
  • Page 121 Lietuviškai VEIKIMAS PAVOJUS Niekada nenaudokite šlifuoklio, jei nuimtas SP JIMAS apsauginis gaubtas. Jis pagamintas taip, kad Visuomet montuokite šlifavimo disk , spaud naudojamas tik su apsauginiu gaubtu. centr link antbriaunio. Priešingu atveju, Jei naudosite j be apsauginio gaubto, dalel s, užveržiant veržl diskas gali tr kti.
  • Page 122 Lietuviškai PRIEŽI RA APLINKOS APSAUGA SP JIMAS Žaliavines medžiagas perdirbkite pakartotinai, o Baterijos paketo neiš mus iš rankio, kai jis ne išmeskite kaip atliekas. Mechanizmas, valomas ar atliekami prieži ros darbai, galima priedai ir pakuot s turi b ti laikomos pakartotinai rimtai susižeisti.
  • Page 123 Eesti ÜLDISED OHUTUSJUHISED ennast ning kõrvalseisjad pöörleva tarviku p ö ö r l e m i s t a s a p i n n a s t e e m a l j a k ä i t a g e tööriista ühe minuti jooksul maksimaalsel Metalli abrasiivlihvimisel, lihvimisel liivapaberiga, pöörlemiskiirusel ilma koormuseta.
  • Page 124 Eesti ÜLDISED OHUTUSJUHISED mahalõikeoperatsioonidele. MÄRKUS. tootja poolt lihvimis- mahalõikeoperatsioonid soovitatud, siis võib seda osa MÄRKUS. See hoiatus ei kehti nende tööriistadele eirata. k o h t a , m i s o n s p e t s i a a l s e l t v ä l j a t ö ö t a t u d jahutussüsteemiga kasutamiseks.
  • Page 125 16. Külgmine käepide lihvija paremal poolel täiendavaid sobituspukse või üleminekudetaile. 17. Vabastamiseks Kontrollige, et toorik oleks nõuetekohaselt toestatud. 18. Kinnitamiseks Kasutage vaid RYOBI poolt heakskiidetud lihvkettaid. Veenduge, et tekkivad sädemed ei oleks ohtlikud, KOKKUPANEK näiteks ei taba inimesi või ei süüta põlevaineid. HOIATUS Kasutage alati kaitseprille ja kuulmiskaitseid.
  • Page 126 Q Eemaldage akublokk oma tööriista küljest. ketasäärikuga ja kinnitusmutriga. AKU KAITSEFUNKTSIOON Q Vajutage võllilukk alla ja hoidke seda ning keerake Ryobi 18-voldistel liitiumakudel on funktsioon, mis kinnitusmutrit, kuni võll lukustub. kaitseb akuelemente ja pikendab aku tööiga. Mõnedes MÄRKUS: Võlli ja võlliluku kahjustumise ennetamiseks töötingimustes võib kaitsefunktsioon mõjustab aku ja...
  • Page 127 Eesti TÖÖTAMINE Ärge kasutage kunagi eemaldatud kaitsega HOIATUS lihvijat. See on mõeldud kasutamiseks ainult Paigaldage lihvimisketas alati vajutades selle paigaldatud kaitsega. Eemaldatud kaitsega lihvija keskosa vastu ketasäärikut. Selle eiramine kasutamine põhjustab lahtiste osakeste lendumist põhjustab lihvimisketta mõranemist kinnitusmutri kasutaja suunas, põhjustades tõsiseid vigastusi. paigaldamise ajal.
  • Page 128 Eesti HOOLDUS KESKKONNAKAITSE Plastikosasid puhastades vältige lahusteid. Enamik Trelli kasutusest kõrvaldamisel tuleb selle osad plastikuid on erinevat tüüpi poes müüdavate lahuste anda taaskasutuseks ümbertöötlemisele, mitte kahjustuste suhtes altid ja võivad saada neid kasutades anda neid tava-jäätmekäitlusvõrku. Trelli osad, kahjustatud. Kasutage mustuse, tolmu, õli, määrde jne tarvikud ja pakend tuleb ära sorteerida ning ära eemaldamiseks puhast riiet.
  • Page 129 Hrvatski OP¨A SIGURNOSNA PRAVILA komadiÊi drveta itd.). Za›titne naoËale sprijeËit Êe da vam leteÊi dijelovi ozlijede oËi. Maska protiv pra›ine filtrirat Êe pra›inu koja se stvara tijekom rada. Sigurnosni savjeti za ruËne brusilice, alate za Duæe izlaganje jakoj buci moæe dovesti do gubitka bru›enje, metalne Ëetke, alat za fino bru›enje ili sluha.
  • Page 130 Provjerite je li komad koji obraÒujete dobro uËvr›Êen. Za›titni pokrov mora biti ispravno postavljen i Upotrebljavajte samo brusove koje je preporuËio uËvr›Êen te mora pokrivati Ëitavu ploËu osim RYOBI. dijela neophodnog za rad kako bi se zajamËila maksimalna sigurnost. Za›titni pokrov omoguÊuje...
  • Page 131 BoËna ruËka uvijek mora biti postavljena kad rabite brusilicu BPP-1815M kako biste izbjegli gubitak kontrole nad alatom i svaku BCL-1800 BPP-1817M opasnost od tjelesnih ozljeda. CAG-180 TB-2-15 BPL-1820 »vrsto stegnite boËnu ruËku. TB-2-B15P BPL-1815 UPORABA OPIS...
  • Page 132 SUSTAV ZAŠTITE BATERIJE (litij-ionska predmeta). baterija) Uklonite bateriju. Ryobi litij-ionske baterije od 18 V opremljene su Napomena: va›a brusilica isporuËuje se s gornjom i integriranim sustavom zaštite koja produžuje njihovu donjom ploËicom priËvr›Êenom na osovinu. trajnost. Ovaj sustav može uzrokovati prestanak rada Pritisnite na dugme za blokiranje osovine i dræite ga...
  • Page 133 Hrvatski UPORABA lemljenje, bru›enju profiliranog Ëelika ili nehrÒajuÊeg Ëelika. UPOZORENJE Tijekom uporabe kutne brusilice, slijedite sljedeÊe Uvijek umetnite brus na osovinu pazeÊi da upute: izboËena sredina brusa bude uz gornju ploËicu. Dobro priËvrstite komad koji obraÒujete na radni stol U sluËaju nepo›tivanja ovog savjeta, moæe doÊi pomoÊu uËvr›ÊivaËa zglobova ili ›kripa.
  • Page 134 Hrvatski Donju ploËicu Ëvrsto stegnite pomoÊu isporuËenog ODRÆAVANJE servisnog kljuËa. UPOZORENJE ZA©TITA OKOLI©A U sluËaju zamjene treba koristiti samo originalne rezervne dijelove. Uporaba bilo kojih drugih rezervnih dijelova moæe predstavljati opasnost ili Reciklirajte rabljene materijale umjesto da ih o›tetiti proizvod. odbacujete u otpad.
  • Page 135 Slovensko VARNOSTNA NAVODILA ZA VSE OPERACIJE odletijo. Uporabljajte osebna zaš itna sredstva. Glede na uporabo orodja nosite obrazno masko in Skupna varnostna opozorila za operacije brušenja varnostna o ala. Po potrebi nosite proti-prašno z brusnim kamnom, brušenja z brusnim papirjem, masko, zaš...
  • Page 136 Slovensko VARNOSTNA NAVODILA ZA VSE OPERACIJE Dodatna varnostna navodila za brušenje z brusnim kamnom in brusno rezanje: Nadaljnja varnostna navodila za vse operacije Uporabljajte samo vrste koles, ki so priporo ene Povratni udarec in z njim povezana opozorila za vaše elektri no orodje, in posebno zaš ito, Povratni udarec je nenadna reakcija zataknjenega ali predvideno za izbrano kolo.
  • Page 137 MODEL AKUMULATOR POLNILNIK Da prepre ite izgubo nadzora in morebitno težko ni priložen ni priložen poškodbo, morate vedno uporabljati ro aj. Trdno pritegnite stranski ro aj. BPP-1815M BCL-1800 BPP-1817M CAG-180 TB-2-15 BPL-1820 TB-2-B15P BPL-1815...
  • Page 138 Baterijo izvlecite iz brusilnika. ZAŠÿITA AKUMULATORJA OPOMBA: Brusilnik je dobavljen s prirobnico za disk in Litijevi ionski akumulatorji Ryobi 18 V so zasnovani spenjalno matico, pritrjenima na vreteno. tako, da so litijeve ionske celice zaš itene, kar omogo a Pritisnite in pridržite gumb za blokiranje vretena in maksimalno življenjsko dobo akumulatorjev.
  • Page 139 Slovensko NEVARNOST DELOVANJE Nikoli ne uporabljajte brusilnika z odstranjenim š itnikom. Zasnovan je izklju no za uporabo z OPOZORILO nameš enim š itnikom. ÿe bi brusilnik poskusili Brusilno kolo vedno namestite tako, da uporabljati brez š itnika, bi po zraku leteli spuš...
  • Page 140 Slovensko ZAŠÿITA OKOLJA VZDRŽEVANJE Reciklirajte neželene materiale namesto da jih OPOZORILO odstranite kot odpadke. Vsa orodja, cevi in Pred iš enjem ali vzdrževanjem vedno embalaže je treba sortirati, jih odpeljati v odstranite baterijo iz orodja. Tako se boste krajevni center za recikliranje in jih odstraniti izognili težkim telesnim poškodbam.
  • Page 141 Sloven ina BEZPEÿNOSTNÉ POKYNY PRE VŠETKY príslušenstvo sa zvy ajne po as tohto testu rozpadne. Používajte osobné ochranné pomôcky V závislosti OPERÁCIE od použitia používajte chráni na tvár, ochranné alebo bezpe nostné okuliare. Pod a potreby Bezpe nostné výstrahy pre brúsenie, pieskovanie, používajte protiprachovú...
  • Page 142 Sloven ina BEZPEÿNOSTNÉ POKYNY PRE VŠETKY Bezpe nostné výstrahy špecifické pre brúsenie a abrazívne rozbrusovanie: OPERÁCIE Používajte len typy kotú ov odporú ané pre váš elektrický nástroj a špecifický ochranný kryt alšie bezpe nostné pokyny pre všetky operácie pre zvolený kotú . Kotú e, pre ktoré nie je tento Spätný...
  • Page 143 (nedodáva sa) stratou kontroly a prípadného vážneho zranenia. BPP-1815M Q Pevne utiahnite bo nú rukovä . BCL-1800 BPP-1817M PREVÁDZKA CAG-180 TB-2-15 BPL-1820 TB-2-B15P VAROVANIE BPL-1815 Nedovo te, aby rutina znížila vašu opatrnos . Zapamätajte si, že aj v ahostajnosti aj zlomok...
  • Page 144 Q Vytiahnite batériový lánok z brúsky. OCHRANNÉ VLASTNOSTI BATÉRIE POZNÁMKA: Brúska je dodaná s nasadenou prírubou Lítium-iónové batérie 18 V Ryobi sú navrhnuté kotú a a upínacou maticou na hriadeli. s vlastnos ami, ktoré chránia lítium-iónové bunky Q Stla te a podržte poistku hriade a a otá ajte upínacou a predlžujú...
  • Page 145 Sloven ina Q Obrobok upevnite do zveráku, alebo škripca na PREVÁDZKA pracovnom stole. Q Menšiu as upínacej matice vložte do otvoru na NEBEZPEÿENSTVO kotú i a prstami utiahnite. Nikdy nepoužívajte brúsku bez ochranného krytu. VAROVANIE Bol navrhnutý iba na použitie spolu s krytom. Bez Vždy inštalujte brúsny kotú...
  • Page 146 Sloven ina ÚDRŽBA OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA istení plastových dielov sa vyhnite použitiu Surové materiály recyklujte, namiesto toho, rozpúš adiel. Mnoho plastov je náchylných na poškodenie aby ste ich zlikvidovali ako odpad. Stroj, pri použití rôznych typov komer ných rozpúš adiel. Na príslušenstvo a obaly by sa mali triedene istenie od špiny, prachu, maziva a masti používajte isté...
  • Page 147 — › — › — — › — › , — , — — — › — — › — — — — › — — — › , — , — — › — › › — › › —...
  • Page 148 › — — , — › — › — › — — : — › — › › › —› — › —› › › — › — — . › — —› › — › — › › › ›...
  • Page 149 — › — Ÿ — › — —› — › — — › — , — › › › › › — — › — — › › — › › — › › — › — — — › ›...
  • Page 150 › › 6.500 . . . › 115 mm › › › › › › . 2) › BPP-1815M BCL-1800 › BPP-1817M CAG-180 TB-2-15 › › BPL-1820 TB-2-B15P › › › BPL-1815 › › › › › › › ›...
  • Page 151 ) ( . 3) › › › › › › › › › › › › › ( › › 18 V Ryobi › . 5) › › › › › › › › › › › › › ›...
  • Page 152 › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › , › › › › , › › › › ›...
  • Page 153 › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › ›...
  • Page 154 › › › › › › › › › › › › › › › › › › › › “ › › › ”. › › › › › › › › › › › › › › › “...
  • Page 155 Türkçe GENEL GÜVENLúK TALúMATLARI bekleyin. Eùer aksesuar hasar görmüü ise, bu test esnas×nda k×r×lacakt×r. Bir koruma ekipman× tak×n. Aletinizi kulland×ù×n×z Taülama makineleri, pomza taü× ile perdahlama üekle göre, bir koruma maskesi, güvenlik makineleri, metalik f×rçalar, cilalama makineleri veya gözlükleri veya koruma gözlükleri tak×n. Gerekirse, metal kesim makineleri için güvenlik talimatlar×: toz önleyici bir maske, sese karü×...
  • Page 156 Türkçe GENEL GÜVENLúK TALúMATLARI karteridoùru olarak çal×üamaz ve bu da ciddi bedensel yaralanmalara sebep olabilir. Koruma karterinin doùru olarak tak×lmas× Yard×mc× genel güvenlik talimatlar× ve sabitlenmesi gerekmektedir ve maksimum S×çrama güvenlik saùlamak için sadece çal×üma için gerekli S×çrama, taülama makinesi hareket halinde iken, paten, k×sm×n×n görünmesi gerekmektedir.
  • Page 157 Yan temin edilmemiü temin edilmemiü kol, aletin kontrolünün kaybedilmesini ve her türlü BPP-1815M yaralanma riskini önlemek amac×yla, taülama makinenizi BCL-1800 BPP-1817M kullan×rken tak×l× olmal×d×r. CAG-180 TB-2-15 BPL-1820 Yan kolu iyice s×k×n×z. TB-2-B15P BPL-1815...
  • Page 158 Tahta bir çekiçle taü×n batarya) çevresine yavaüça vurunuz ve ç×kan sesleri dikkatlice dinleyiniz. Çatlama veya aü×nma bulunan yerlerden Ryobi’nin 18 V’luk lityum-iyon bataryalar×, ömürlerini farkl× bir ses ç×kacakt×r. Asla körelmiü veya çatlam×ü taü art×ran bütünleüik bir koruma sistemi ile donat×lm×üt×r. kullanmay×n×z.
  • Page 159 Türkçe KULLANIM döndürünüz. Önemli bilgi: koruma karteri ç×k×nt×lar×n×n ana yatak Milin blokaj düùmesine basarak düùmeyi bas×l× kepinin oluklar×na güzelce girmesini saùlay×n×z. Koruma tutunuz, sonra mili bloke etmek için alt kapaù× karteri düzgün üekilde tak×lmam×üsa ve ayarlanmam×üsa, vidalay×n×z. taülama makinenizi asla kullanmay×n×z. Önemli bilgi: mil blokaj sistemine zarar vermemek için, mil blokaj düùmesine basmadan önce motorun tamamen DÖNER TABAN (ûekil.
  • Page 160 Türkçe KULLANIM içermektedir. DúKKAT ETME KORUMA KARTERúNúN YERLEûTúRúLMESú (ûekil. 5) úülenecek olan parçada oluk veya oyuk DúKKAT ETME oluüturmamak için ayn× bölgeyi uzun süre Uzun bir kullan×m periyodunun ard×ndan, koruma taülamay×n×z. úülenecek olan parçan×n küçük karteri aü×n×r ve deùiütirilmesi gerekir. Taülama bir bölümüne çok fazla bask×...
  • Page 161 Türkçe SEMBOL Geri dönüüüme verin Koruyucu kulakl×k kullan×n At×k elektrikli ürünler evsel at×klarla birlikte at×lmamal×d×r. Tesis bulunuyorsa lütfen geri dönüüüme verin. Geri dönüüümle ilgili tavsiye Koruyucu gözlük kullan×n için Yerel Makamlarla veya bayi ile irtibat kurun. Makineyi çal×üt×rmadan talimatlar× dikkatlice okuyun.
  • Page 162 GARANTIE - CONDITIONS Dit Ryobi product is gewaarborgd tegen fabricagefouten en defecte Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces onderdelen gedurende een periode van vierentwintig (24) maanden, défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à compter de te rekenen vanaf de officiële datum op het origineel van de door de...
  • Page 163 ZÁRUKA - ZÁRUÿNÍ PODMÍNKY Tällä Ryobi-tuotteella on valmistusviat ja vialliset osat kattava vuoden Na tento výrobek zna ky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti (24 kk) takuu alkuperäiseen ostokuittiin tai laskuun merkitystä ostopäivästä ty ) m síc od data uvedeného na faktu e nebo pokladním bloku, který...
  • Page 164 GARANTIJAS PAZI OJUMS GARANCIJSKA IZJAVA Š produkta izejmateri lu un ražošanas defektus divdesmit etrus Vsi izdelki znamke Ryobi imajo garancijo za napake v izdelavi in neustrezne (24) m nešus sedz garantija, kas st jas sp ka no r ina vai pieg des sestavne dele za obdobje 24-ih mesecev od datuma, ki je naveden na dokumenta izrakst šanas datuma.
  • Page 165 WARNING AVVERTENZE The vibration emission level given in this information sheet has Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato been measured in accordance with a standardised test given in misurato seguendo un test svolto secondo i requisiti indicati dallo EN 60745 and may be used to compare one tool with another.
  • Page 166 VARNING OSTRZE ENIE Deklarowany poziom drga zostaã zmierzony za pomoc Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med ett standardiserat test som beskrivs i standardowej metody pomiaru okre lonej norm EN60745 i jego wyniki mog sãu yþ do porównywania tego urz dzenia z EN60745 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Page 167 OPOZORILO BR DIN JUMS Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je Šaj datu lap dot vibr ciju emisijas v rt ba ir m r ta saska bil izmerjen v skladu s standardiziranim testom, ki je podan v ar standartiz to testu, kas dots EN60745 un kuru var izmantot, lai EN60745, podatek pa se lahko uporablja za primerjavo enega sal dzin tu vienu instrumentu ar citu.
  • Page 168 DECLARATION OF CONFORMITY KONFORMITETSERKLÆRING We declare under our sole responsibility that this product is Vi erklærer på eget ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse in conformity with the following standards or standardized med følgende standarder eller standardiseringsdokumenter: documents. 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN55014-1 : 2006/42/EC, 2004/108/EC, EN60745, EN55014-1 : 2006, EN55014- 2006, EN55014-2 : 1997 + A1 2 : 1997 + A1...
  • Page 169 SZABVÁNY RENDELKEZÉSEK DEKLARACIJA O USKLA–ENOSTI Odgovorno izjavljujemo da je ovaj proizvod u skladu sa sljedeÊim Felel sségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy a jelen termék normama ili normiranim dokumentima: 2006/42/EC, 2004/108/EC, megfelel a következ szabványoknak és el írásoknak: 2006/42/EC, EN60745, EN55014-1 : 2006, EN55014-2 : 1997 + A1 2004/108/EC, EN60745, EN55014-1 : 2006, EN55014-2 : 1997 + A1 Razina akustiËnog pritiska 89 dB(A)
  • Page 170 Name of company: TTI EMEA Address: MEDINA HOUSE, FIELDHOUSE LANE, MARLOW, BUCKS, SL7 1TB, UNITED KINGDOM Web: www.ttigroup.com Name/Title: Carl Jefferies / Head of Ryobi Product Marketing Signature: Trademarks: The use of the trademark Ryobi is pursuant to a license granted by Ryobi Limited.