Télécharger Imprimer la page
BEA SK 325-521 Instructions De Montage
BEA SK 325-521 Instructions De Montage

BEA SK 325-521 Instructions De Montage

Masquer les pouces Voir aussi pour SK 325-521:

Publicité

Liens rapides

Druckluftnagler Typ SK 325-521
[1] Abmessungen: L = 230; H = 181 B = 45 mm;
[2] Gewicht: 1,28 kg.
[3] Zulässiger Luftdruck: 6 bar,
[4] empfohlener Betriebsdruck: 5 – 8 bar.
[5] Luftverbrauch pro Eintreibvorgang bei 6 bar:
0,45 l freie Luft.
[6] Eintreibgegenstand: Stifte Typ SK 325
in den Längen von 14; 16; 19; 22 ; 25 mm.
[7] A-bewerteter Einzelereignis-
L
Schalleistungspegel
Wa, 1s
[8] A-bewerteterEinzelereignis-
Emission Schalldruckpegel
am Arbeitsplatz
[9] *Vibrationskennwert liegt unter der Deklarations-
grenze
[10] Magazinart: Seitenlader
[11] Ladekapazität: min 80 Stifte
[12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite
Diese Ersatzteilliste/Servicehinweise bildet mit
dem
beiliegenden
Benutzer-Handbuch
Betriebsanleitung.
Bitte
vor
aufmerksam
lesen
und
Sicherheitshinweise
unbedingt beachten.
Austausch von Verschleißteilen
Achtung:
Gerät von der Pneumatik-Druckquelle
Klammermagazin
entleeren. Die Befestigung der
Kappe muß mit einem Drehschrauber erfolgen, bei dem
das Drehmoment auf 8 Nm eingestellt ist.
Austausch des Treibers
Schraubkappe 14404055 herausdrehen, (Bild 1)und
den Dämpfer 14404054 entnehmen. Das Gerät
umdrehen und durch leichte Schläge auf eine
Holzunterlage die Treiber-Kolbeneinheit vorsichtig
herausklopfen (Bild 2). Den Stift 13300174 und die
Spannhülse 13300258 mittels Durchschlag soweit
herausdrücken, daß sich der Treiber auswechseln läßt
(Bild
3).
Verwenden
Sie
"Montageklotz" 14401092.
Auswechseln des Kolben O-Ringes
Siehe Beschreibung "Auswechseln des Treibers", dann
O-Ring 13300078 auswechseln (Bild 3) und mit O-
Ring-Fett
13301706
oder
mit
einsetzen.
Auswechseln des Puffers
Siehe Beschreibung "Auswechseln des Treibers".
Treiber-Kolbeneinheit
Ausziehvorrichtung 14401109 senkrecht in den
Zylinder führen und den Puffer herausziehen (Abb. 4).
Austausch von Zugfeder und Schubkasten
Lösen und Demontage des Abdeckblechs 14400241.
Dann die Sicherungsmutter 13300436 und die
Zugfeder 14400240 vom Vorschieber entfernen.
Neuteile einsetzen, indem die Zugfeder in den
Vorschieber eingehakt und unter die Umlenkrolle nach
hinten geführt und befestigt wird.
Auswechseln der Ventil-O-Ringe
Zylinderschraube 13301104 lösen (Bild 6), danach
Ventilabdeckung 14403732 abheben. Kompletten
Ventileinsatz (Bild 7) herausklopfen. Die einem
stärkeren
Verschleiß
unterworfenen
13300011, 13300111 und 13300073 sollten
komplett ausgewechselt
und mit O-Ring Fett
13301706 oder Öl 13301708 wieder eingesetzt
werden.
Pneumatic Stapler Type SK 325-521
This Spare parts list/service instructions and the
enclosed Operator's Manual constitute the
Operating Instructions. Before using read both
and strictly observe safety instructions.
In the German section of the spare parts list the
technical data are listed under codes [ ] (also see User
Manual).
Service and repair
Attention!
Always disconnect the tool from its air supply and
empty magazine before attemptingany repair. Always
fix the cap with a torque wrench adjusted to 8 Nm.
To replace driver blade
Loosen
cap
14404055
and
14404054 (fig. 1). Invert machine and tap gently on
wooden
surface
to
remove
assembly (fig. 2). With a pin punch tap out pin
13300174 and split pin 13300258. Use mounting
block 14401092.
The driver blade can then be
removed. Replacement of the blade is a reversal of the
above procedure (fig. 3).
To replace piston O-ring
See instructions "to replace driver blade", then replace
O-ring 13300078 (fig. 3) and grease with
13301706 or with oil 13301708 before refitting.
To replace bumper
With the piston/driver assembly removed always
check the bumper. This can easily be removed as in
illustration (4).
deutsch
1
= 87 dB
L
= 79 dB
pA, 1s
die
Inbetriebnahme
trennen,
2
die
Hilfsvorrichtung
Öl
13301708
herausnehmen.
O-Ringe
English
3
remove
damper
piston/driver
blade
grease
To replace feeder bar and tension spring
Loosen
and remove the cover 14400241. Then
remove safety nut 13300436 and withdraw tension
spring 14400240 from feeder bar. It is now an easy
operation to replace the tension spring or feeder bar.
Changing of O-rings on valve system
Remove allen bolt 13301104 to release valve cap
14403732 (fig. 6). Figure 7 shows a breakdown of the
valve components which are accessable once the valve
cap 14403732 has been removed. Replace O-rings
13300011, 13300111 and 13300073 and grease
with
O-ring grease 13301706 or oil 13301708
before reassembling.
Agrafeuse pneumatique Type SK 325-521
Cette Nomenclature des pièces détachées et
instructions
de
montage
et le
l'utilisateur font partie du Mode d'Emploi. Avant
utilisation
veuillez les lire attentivement.
La
partie
en
langue
allemande
caractéristiques techniques avec des références [ ]
(voir manuel d'instruction).
Remplacement de pièces défectueuses:
Attention:
Avant toute manipulation, débrancher l'alimentation
d'air comprimé et
décharger le magasin d'agrafes.
La
fixation du capuchon doit être effectuée obligatoirement
à l'aide d'une clé dynamometrique, réglée à 8 Nm.
Marteau
Dévisser
le
capuchon
14404055
l'amortisseur 14404054 (fig. 1). Retourner l'appareil,
faire sortir par des légers mouvements de frappe sur
un support en bois l'ensemble piston-marteau (fig. 2).
Chasser l'axe 13300174 et la douille fendue
13300258 avec un mandrin afin de pouvoir enlever le
marteau (fig. 3) Utiliser l'outil adapté 14401092.
Joint torique du piston
Suivre d'abord les instructions sous "Marteau", ensuite
remplacer le joint 13300078 (fig. 3). Graisser ou huiler
bien ce joint: graisse 13301706, huile 13301708.
Amortisseur
Suivre d'abord les instructions sous "Marteau", sortir
ensuite l'amortisseur à l'aide de l'outil spécial
14401109 (fig. 4).
Chariot et ressort de traction
Dévisser et enlever la couverture 14400241. Déviser
l'écrou de sûreté 13300436 et retirer le ressort de
traction 14400240 au chariot, amener le crochet par
le rouleau du support d'agrafes vers l'arrière et
accrocher sur le têton d'ancrage.
Remplacement des joints de soupape
Dévisser la vis cylindrique 13301104 (fig. 6), enlever
le capuchon de soupape 14403732 (fig. 6). Faire sortir
le bloc complet "soupape" (fig. 7). Les joints toriques
13300011, 13300111 et 13300073 sont soumis à
une forte usure: il est recommandé de les remplacer
aussi souvent que cela est nécessaire, en les graissant
ou en les huilant, graisse 13301706, huile 13301708.
Grapadora neumática tipo SK 325-521
Esta
Lista
de
piezas
e
mantenimiento son partes - junto con las
Instrucciones para el operario - de las normas de
trabajo.
Antes
del
utilizo
detenidamente dichas instrucciones y atender las
instrucciones de seguridad.
En la parte alemana de la lista de repuestos figuran
datos técnicos bajo cifras caracteristicas [ ]. (Véase
también el manual de usuario.)
Cambio de piezas
Importante:
Desconectar la máquina de la alimentación de aire
comprimido. Vaciar el cargador de grapas. Fije la tapa
con una llave dinamometrica ajustada a 8 Nm.
Cambio de la lengüeta
Desenroscar la tapa 14404055 y el amortiguador
14404054 (fig. 1). Darle la vuelta a la máquina y
extraer mediante golpes cuidadosos contra una base
de madera, todo el pistón completo (fig. 2). Sacar la
spina 13300174 y el pasador elástico 13300258
con un punzón, hasta que pueda cambiarse la lengüeta
(fig. 3). Utilice el dispositivo auxiliar "Taco de montaje
14401092".
Cambio del aro tórico del pistón
Véase descripción "cambio de la lengüeta", después se
procede a cambiar el aro tórico 13300078 (fig. 3) y se
vuelve à insertar provisto de grasa para aros tóricos
13301706 ó aceite 13301708.
français
Manuel
de
contient
les
et
enlever
español
instrucciones
de
deben
leerse

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BEA SK 325-521

  • Page 1 Arbeitsplatz pA, 1s [9] *Vibrationskennwert liegt unter der Deklarations- grenze français [10] Magazinart: Seitenlader Agrafeuse pneumatique Type SK 325-521 [11] Ladekapazität: min 80 Stifte [12] Luftanschluß: 9 bis 10 mm Nennweite Cette Nomenclature des pièces détachées et instructions montage...
  • Page 2 Vervanging van de trekveer en aandrukschuif Demonteer de afdekplaat 14400241. Vervolgens de italiano Fissatrice pneumatica SK 325-521 borgmoer 13300436 en de trekveer 14400240 van de aandrukschuif losmaken. De niewe onderdelen La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e monteren, waarna de trekveer in de aandrukschuif...
  • Page 3 Svensk Suomed Tryckluftsdriven spikpistol typ SK 325-521 Paineilmanaulauskone tyyppi SK 325-521 Denna reservdelslista/serviceanvisningar utgör en bruksanvisning i Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan förening med bifogade handbok. Läs noggrant igenom anvisningarna kanssa tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen innan pistolen tas i drift och följ säkerhetsanvisningarna! tuotteen käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.
  • Page 4 Nomenclature des piéces détachées et instructions de montage Español Lista de recambios e instrcciones de uso SK325 - 521 (Art.-Nr. 12000430 ) Type Tipo BeA Gruppe, Bogenstraße 43 - 45, 22926 Ahrensburg/Germany, Telefon +49 (0) 4102 78-0, Telefax +49 (0) 4102 78319 http://www.bea-group.com...
  • Page 5 BeA Havalı Başsız Çivi Çakma Tabancası Model SK 325-521 (1) Boyutlar: 230x181x45 mm (UxYxG) (2) Ağırlık: 1,28 kg (3) En yüksek çalışma basıncı: 6 bar (4) Çalışma basıncı: 5–8 bar (5) Hava sarfiyatı/çalışma: 0,45lt / 6 bar (6) Başsız çivi; tip SK 325; 14, 16, 19, 22, 25mm (7) Tek atımlık ses gürültü...