Cambio del amortiguador
Véase descripción "cambio de la lengüeta", extraer el
pistón completo, introducir el dispositivo extractor
14401109 verticalmente en el cilindro y sacar el
amortiguador (figura 4).
Cambio del muelle y empujador
Soltar y desmontar el carril tapa 14400241. Retirar la
tuerca de seguridad 13300436 y el muelle de tracción
14400240. Enganchar un nuevo muelle en el
empujador, llevarlo hacia atrás alrededor de la rueda
de inversion en la guía y engancharlo
Cambio de los aros tóricos de la válvula
Soltar el tornillo cilíndrico 13301104, levantar la tapa
de válvula 14403732 (fig. 6), sacar todo el conjunto de
la válvula completo (fig. 7) aplicando ligeros golpes.
Conviene
cambiar
totalmente
13300011, 13300111 y 13300073, sometidos a un
mayor desgaste y volverlos a insertar con grasa para
aros tóricos 13301706 ó aceite 13301708.
Fissatrice pneumatica SK 325-521
La Lista ricambi/istruzioni di manutenzione e
l'allegato Manuale per l'utilizzatore costituiscono
l'istruzioni per l'uso. Leggere attentamente prima
di
utilizzare
la
fissatrice
assolutamente le norme di sicurezza riportate.
Nella parte tedesca della distinta pezzi di ricambio, dati
tecnici sono evidenzati tra parentesi quadre [ ]. (cfr.
anche il manuale per l'operatore).
Sostituzione delle parti di usura
Attenzione:
Staccare la fissatrice dall'aria compressa e scaricare il
caricatore. Il fissagio del coperchio deve essere
effettuato con una chiave dinamometrica registrata su
un momento torcente di 8 Nm.
Sostituzione della lama
Svitare
il
coperchio
14404055
amortizzatore 14404054.
Ruotare la fissatrice e
battere con leggeri colpi sull'angolo di un tavolo di legno
in modo da favorire l'uscita della lama e del pistone (fig.
1 e fig. 2). Spingere in fuori la spina 13300174 e la
boccola espansione 13300258
punteruolo per quanto sufficiente a permettere la
sostituzione della lama (fig. 3). Utilizzare allo scopo
l'attrezzature speciale 14401092.
Sostituzione dell'O-Ring del pistone
Seguire le istruzioni per la sostituzione della
quindi sostituire l'O-Ring 13300078
rimontarlo dopo averlo opportunamente ingrassato con
grasso 13301706 oppure con olio 13301708.
Sostituzione del tampone ammortizzatore
Seguire le istruzioni per la sostituzione della lama.
Estrarre il pistone con la lama, quindi inserire
verticalmente nel cilindro l'estrattore 14401109 ed
estrarre il tampone (fig. 4).
Sostituzione molla di trazione e dello spintore
Svitare é smontare la lamiera di copertura 14400241.
Togliere il dado di sicurezza 13300436 et la molla di
trazione 14400240 dello spintore. Quindi agganciare
una nueva molla di trazione allo spintore, facendola
passare sotto al rullino di guida e agganciadola
posteriormente nel carrello portapunti.
Sostituzione dell'O-ring della valvola
Svitare la vite cilindrica 13301104 quindi togliere il
coperchio valvola 14403732. Estrarre il gruppo
valvola completo (fig. 6 e fig. 7). Sostituire l'O-Ring
13300011, 13300111 e 13300073 che sono i più
soggetti all'usura. Ingrassarli con grasso per O-Ring
13301706 o con olio 13301708 e procedere al
rimontaggio. Smontare il coperchio come sopra
descritto.
Luchtdruktacker Type SK 325-521
Deze Onderdelenlijst en service-instructie vormt
één geheel met bijgaand instructieboekje en de
gebruiksaanwijzing. Lees het zorgvuldig voordat
het apparaat in gebruik wordt genomen en houd
ustrikt aan de veiligheidsvoorschriften.
In het Duitse gedeelte van de reserve-onderdelenlijst
staan technische specificaties onder codenummers [].
(Zie ook het bedieningshandboek).
Reparatie werkzaamheden
Let op!
Ontkoppel eerst het apparaat van de luchtleiding en
ontlaad het magazijn. De
vastgedraaid meet een momentsleutel, die op een
draaimoment van 8 Nm is ingesteld.
4
los
aros
tóricos
italiano
e
rispettare
ed
estare
il
a mezzo di un
lama
(fig. 3) e
7
Nederlands
kap moet worden
Vervanving van het slagmes
Schroefkap 14404055 eruitdraaien (afb. 1) en de
demper 14404054 er uitnemen. Het apparaat op z'n
kop houden en door licht tikken op een houten tafel het
slagmes met zuiger er voorzichtig uitkloppen (afb. 2).
De pen 13300174 en de spanhuls 13300258 d.m.v.
een doorslag zover eruitdrukken, dat het slagmes
vervangen kan worden (afb.3). Gebruik het hulpstuk
14401092 om beschadiging te voorkomen.
Vervanging van de O-ring op de zuiger
Zie beschrijving "verganging van het slagmes", daarna
0-ring 13300078 vervangen (afb. 3) en met 0-ring- vet
(13301706) of met olie (13301708) opnieuw
monteren.
Vervanging van buffer
Zie beschrijving "vervangen van het slagmes". Slagmes
met zuiger eruitnemen. Hierna voorplaat 14401109 0
uitnemen en met een doorslag de buffer naar boven uit
de cylinder drukken.
Vervanging van de trekveer en aandrukschuif
Demonteer de afdekplaat 14400241. Vervolgens de
borgmoer 13300436 en de trekveer 14400240 van
de aandrukschuif losmaken. De niewe onderdelen
monteren, waarna de trekveer in de aandrukschuif
wordt vastgehaaakt en onder het vieltje naar achteren
getrokken en bevestigt wordt.
Vervanging van de ventiel O-ringen
Inbusbout 13301104 losdraaien, daarna ventielkap
14403732
erafnemen
(6).
eruittikken (op houten tafel kloppen) (7). De snel
slijtende
O-ringen
13300011,
13300073 moeten geheel vervangen worden en met
O-ring vet of olie 13301708 opnieuw gemonteerd
worden.
Trykluftsømmaskine type SK 325-521
Denne reservedelsliste/disse serviceoplysninger
udgør sammen med vedlagte brugerhåndbog
driftsvejledningen. Dette materiale bedes De
venligst gennemlæse omhyggeligt samt ubetinget
iagtage
sikkerhedsoplysningerne
ibrugtagningen.
I den tyske del af reservedelslisten står tekniske data
under identifikationsnumre [ ].Udskiftning af sliddele
Bemærk: Apparatet adskilles fra pneumatik-trykkilden,
klammemagasinet tømmes. Fastgørelsen af kappen
skal
ske
med
en
skruetrækker
drejemomentet er indstillet til 8 Nm.
Udskiftning af drivdornen
Skruekappen 14404055 drejes ud (illustration 1) og
dæmperen 14404054 tages ud. Apparatet vendes om
og ved hjælp af lette slag på et træunderlag bankes
drivdorn-stempelenheden forsigtigt ud (illustration 2).
Stiften 13300174 og spændetyllen 13300258
trykkes så langt ud, at drivdornen lader sig udskifte
(illustration
3).
Anvend
„Montageklods" 14401092.
Udskiftning af stemplets O-ringe
Se beskrivelsen "Udskiftning af drivdornen", udskift
derpå O-ring 13300078 (illustration 3) og indsæt med
O-ringsfedt 13301706 eller med olie 13301708.
Udskiftning af pufferen
Se beskrivelsen "Udskiftning af drivdornen". Drivdorn-
stempelenhed
tages
ud.
Udtrækningsanordning
14401109 indføres lodret i cylinderen og pufferen
trækkes ud (illustration 4).
Udskiftning af trykfjeder og trykkasse
Løsn og demontér afdækningsplade 14400241. Fjern
derpå
sikringsmøtrik
13300436
14400240 fra skyderen. Nye dele indsættes, idet
trækfjederen hages ind i skyderen og føres under
styrerullen bagud og fastgøres (illustration 5).
Udskiftning af ventil-O-ringe
Cylinderskrue 13301104 løsnes (illustration 6), derpå
løftes ventilafdækning 14403732 af. Den komplette
ventilindsats (illustration 7) bankes ud. O-ringene
13300011, 13300111 og 13300073, der er udsat
for et stærkere slid, bør udskiftes komplet og monteres
med O-ringsfedt 13301706 eller olie 13301708.
Kompleete
ventiel
13300111
en
Dansk
før
på
hvilken
hjælpeanordningen
og
trækfjeder