Page 1
Návod na používanie Brugsanvisning Lietošanas instrukcija Navodila za uporabo Gebruiksaanwijzing Naudojimo instrukcija Manual de instrucciones User Manual Упатство за ракување Bruksanvisning Kasutusjuhend Bruksanvisning Kullanma Kılavuzu Käyttöohje Notice d’utilisation Instrukcja obsługi Інструкція Manual de instruções Benutzerinformation DCK0250HG IUSL1271WE DCK5280HG DCK5281HG DCE5260HM DCE5960HM...
Page 21
4. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING..............23 FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på...
Page 22
2. PRODUKTBESKRIVELSE 2.1 Oversigt over betjeningspanel Lampe Maks. hastighed Første motorhastighed/Slukket Filterpåmindelse Anden motorhastighed Hob to hood-indikator Tredje motorhastighed 3. DAGLIG BRUG 3.1 Brug af emhætten Kontroller den anbefalede hastighed i henhold til nedenstående tabel. Opvarmning af mad og tilberedning med gryder med låg på. Tilberedning af mad i gryder med låg på...
Page 23
3.2 Komfur til emhætte sekunder, hvis kulfilteret skal udskiftes eller rengøres. funktion Vi henviser til teksten om Det er en avanceret automatisk funktion, filteralarm i afsnittet om som forbinder kogesektionen til en pleje og rengøring. særlig emhætte. Både kogesektionen og emhætten har en infrarød 1.
Page 24
Opvaskemaskinen skal være Indstil opvaskemaskinen indstillet til lave uden brug af temperaturer og en kort afspændingsmidler eller cyklus. Fedtfilteret kan blive andre rensemidler. misfarvet, men det har ingen Opvaskemaskinen kan ikke indvirkning på filterets fyldes med tallerkener. ydelse. 4. Tør filterbunden. 5.
Page 25
4. ONDERHOUD EN REINIGING.................27 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken met functies die gewone apparaten wellicht niet hebben.
Page 26
2. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 2.1 Overzicht bedieningspaneel Lamp Maximale motorsnelheid Eerste motorsnelheid/Uit Filterherinnering Tweede motorsnelheid Kookplaat-naar-kap-indicator Derde motorsnelheid 3. DAGELIJKS GEBRUIK 3.1 De kap gebruiken Controleer de aanbevolen snelheid volgens onderstaande tabel. Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met deksel. Tijdens het koken met potten met deksel op meerdere kookzones of branders, zachtjes bakken.
Page 27
3.2 Kookplaat-naar-kap-functie Zie “Filteralarm” in hoofdstuk “Onderhoud en reiniging”. Het is een automatische functie die de kookplaat op een afzuigkap aansluit. 1. Schakel het bedieningspaneel in. Zowel de kookplaat als de afzuigkap 2. Zorg ervoor dat de pictogrammen heeft een infraroodontvanger. De uitgeschakeld zijn.
Page 28
3. Kantel de voorkant van de filter iets naar beneden (2) en trek vervolgens. Herhaal de eerste twee stappen voor alle filters. 4. Reinig de filters met een spons met 3. Was het filterbed in warm water niet-schurende reinigingsmiddelen zonder reinigingsmiddel of gebruik of in een vaatwasser.
Page 29
Om het alarm te resetten: een technicus worden vervangen. Raadpleeg in geval van storingen 1. Schakel het apparaat uit. "Service" in het hoofdstuk 2. Druk de -toets gedurende 3 "Veiligheidsinstructies". seconden in. 4.4 Het lampje vervangen Dit apparaat wordt geleverd met een ledlamp.
Page 30
5. GUARANTEE ......................33 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler - features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Page 31
2. PRODUCT DESCRIPTION 2.1 Control panel overview Lamp Maximum motor speed First motor speed / Off Filter reminder Second motor speed Hob to hood indicator Third motor speed 3. DAILY USE 3.1 Using the hood Check the recommended speed according to the table below. While heating up food, cooking with covered pots.
Page 32
communicator. Speed of the fan is 1. Switch on the control panel. defined automatically on basis of mode 2. Make sure that the icons are turned setting and temperature of the hottest off. cookware on the hob. You can also 3.
Page 33
The dishwasher must be set Set the dishwasher without to a low temperature and a using rinse aids or any other short cycle. The grease filter detergents. The dishwasher may discolour, it has no cannot be filled with dishes. influence on the 4.
Page 34
Point of Service Morgenstrasse 131 3018 Bern Langgasse 10 9008 St. Gallen Seetalstrasse 11 6020 Emmenbrücke Schlossstrasse 1 4133 Pratteln Comercialstrasse 19 7000 Chur Spare parts service Industriestrasse 10, guarantee covers the costs of materials, 5506 Mägenwil, Tel. 0848 848 111 labour and travel.
Page 40
3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ................... 41 4. HOITO JA PUHDISTUS..................... 42 TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää...
Page 41
2. TUOTEKUVAUS 2.1 Käyttöpaneelin osat Valo Moottorin maksiminopeus Moottorin ensimmäinen Suodattimen muistutus nopeustaso / Pois hob2hood merkkivalo Moottorin toinen nopeustaso Moottorin kolmas nopeustaso 3. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 3.1 Liesituulettimen käyttö Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueel- la tai polttimella, kevyt paistaminen.
Page 42
hiilisuodattimen vaihto tai puhdistus on 3.2 Hob to Hood -toiminto tarpeen. Kyseessä on automaattitoiminto, joka Lue suodattimen yhdistää keittotason liesituulettimeen. hälytystiedot kohdasta Sekä keittotasossa että liesituulettimessa "Hoito ja puhdistus". on infrapunasignaalin viestin. Puhaltimen nopeus säätyy automaattisesti tila- 1. Kytke käyttöpaneeli päälle. asetuksen ja keittotasolla olevan 2.
Page 43
Toista kaksi ensimmäistä vaihetta 3. Pese suodattimen alusta kuumalla jokaisen suodattimen kohdalla. vedellä ilman pesuainetta tai 4. Puhdista suodattimet sienellä astianpesukoneessa. käyttäen hankaamattomia Pese astianpesukoneessa pesuaineita tai pese ne ilman huuhtelukirkastetta tai astianpesukoneessa. muita pesuaineita. Älä täytä Pese astianpesukoneen astianpesukonetta astioilla. alhaisella lämpötilalla ja 4.
Page 44
5. YMPÄRISTÖNSUOJELU Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen merkillä . Kierrätä pakkaus laittamalla kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä se asianmukaiseen kierrätysastiaan. paikalliseen viranomaiseen. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä...
5. GARANTIE........................49 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2.1 Présentation du bandeau de commande Éclairage Vitesse maximale du moteur Première vitesse du moteur / Arrêt Rappel filtre Deuxième vitesse du moteur Voyant de la fonction Hob to hood Troisième vitesse du moteur 3. UTILISATION QUOTIDIENNE 3.1 Utilisation de la hotte Vérifiez la vitesse recommandée dans le tableau ci-dessous.
3.2 Fonction Hob to hood Reportez-vous au paragraphe « Alarme du Il s'agit d'une fonction automatique filtre » du chapitre permettant de relier la table de cuisson à « Entretien et nettoyage ». une hotte. La table de cuisson et la hotte disposent toutes les deux d'un 1.
Page 48
3. Faites basculer doucement l'avant du filtre vers le bas (2), puis tirez dessus. Répétez les deux premières étapes pour tous les filtres. 4. Nettoyez les filtres à l'aide d'une 3. Lavez le filtre sous l'eau chaude, sans éponge et d'un détergent non utiliser de détergent, ou lavez-le au abrasif, ou au lave-vaisselle.
4.4 Remplacement de Reportez-vous au l'éclairage paragraphe « Nettoyage du filtre à charbon ou Cet appareil est fourni avec une ampoule remplacement du filtre à LED. Cette pièce peut uniquement être charbon » (en fonction du remplacée par un technicien. En cas de type de filtre).
Page 50
6. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le Pour la Suisse: symbole . Déposez les emballages Où aller avec les appareils dans les conteneurs prévus à cet effet. usagés ? Contribuez à la protection de Partout où des appareils l'environnement et à...
Page 51
4. REINIGUNG UND PFLEGE..................53 5. GARANTIE........................55 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können.
Page 52
2. GERÄTEBESCHREIBUNG 2.1 Überblick – Bedienfeld Lampe Maximale Motorgeschwindigkeit Erste Motorgeschwindigkeit/Aus Filter-Erinnerungsfunktion Zweite Motorgeschwindigkeit Hob to hood Anzeige Dritte Motorgeschwindigkeit 3. TÄGLICHER GEBRAUCH 3.1 Verwenden der Abzugshaube Entnehmen Sie die empfohlene Geschwindigkeit aus der Tabelle unten. Aufwärmen von Speisen, Kochen in Töpfen mit Deckeln. Kochen in Töpfen mit Deckeln auf mehreren Kochzonen oder Bren- nern, sanftes Braten.
Page 53
3. Bei Bedarf ändern Sie die gereinigt werden muss. Die Filteranzeige Geschwindigkeit durch Drücken der blinkt 30 Sekunden (weiß), wenn der entsprechenden Taste. Kohlefilter ausgetauscht oder gereinigt Zum Ausschalten des Geräts drücken Sie werden muss. die erste Geschwindigkeitstaste erneut. Siehe Filteralarm im Kapitel 3.2 Kochfeld-an- Reinigung und Pflege.
Page 54
3. Neigen Sie die Vorderseite des Filters leicht nach unten (2) und ziehen Sie ihn heraus. Wiederholen Sie die beiden ersten Schritte für alle Filter. 3. Waschen Sie das Filterbett mit 4. Reinigen Sie die Filter mit einem heißem Wasser ohne Zugabe von Schwamm und nicht-scheuerndem Reinigungsmittel oder im Reiniger oder in der Spülmaschine.
Page 55
4.4 Austauschen der Lampe Siehe Reinigen des Kohlefilters oder Das Gerät wird mit einer LED-Lampe Austauschen des Kohlefilters geliefert. Dieses Teil darf nur von einem (je nach Filtertyp). Techniker ausgetauscht werden. Im Falle einer Störung siehe unter „Service“ im Zurücksetzen des Alarms: Kapitel „Sicherheisanweisungen“.
Page 56
Für die Schweiz: Wohin mit den Altgeräten? Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS-Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.erecycling.ch...
Page 67
5. GARANZIA......................... 71 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature.
1. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA E L’INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Per le informazioni sulla sicurezza e l'installazione, fare riferimento alle istruzioni di installazione separate. Leggere attentamente i capitoli sulla sicurezza prima di qualsiasi utilizzo o manutenzione dell'apparecchio. 2. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 2.1 Panoramica del pannello di controllo Lampadina Velocità...
Page 69
antigrasso. L'indicatore filtro Si consiglia di lasciare la accende (bianco) per 30 secondi se è cappa in funzione per circa necessario pulire il filtro antigrasso. 15 minuti dopo la cottura. L'indicatore del filtro lampeggia Per far funzionare la cappa: (bianco) per 30 secondi. se il filtro carbone deve essere sostituito o pulito.
4. PULIZIA E CURA 4.1 Pulizia del filtro antigrasso 4.2 Pulizia del filtro al carbone Ogni filtro deve essere pulito almeno Il filtro al carbone attivo può essere una volta al mese. I filtri sono montati lavato una volta ogni due mesi. con l'uso di clip e perni sul lato opposto.
4.3 Allarme filtro Per resettare l'allarme: 1. Spegnere l’apparecchiatura. Rimandiamo all'attivazione e 2. Premere il tasto per 3 secondi. alla disattivazione dell'allarme filtro nel 4.4 Sostituzione della capitolo uso quotidiano. lampadina Rimandiamo alla sezione L'apparecchiatura è provvista di una "Pulizia del filtro antigrasso" lampadina LED.
Page 72
6. CONSIDERAZIONI SULL'AMBIENTE Riciclare i materiali con il simbolo Per la Svizzera: Buttare l'imballaggio negli appositi Dove portare gli apparecchi contenitori per il riciclaggio. Aiutare a fuori uso? proteggere l’ambiente e la salute umana In qualsiasi negozio che e a riciclare rifiuti derivanti da vende apparecchi nuovi apparecchiature elettriche ed oppure si restituiscono ai...
Page 93
4. STELL OG RENGJØRING..................95 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å...
Page 94
2. PRODUKTBESKRIVELSE 2.1 Oversikt over betjeningspanelet Lampe Maksimum motorhastighet Første motorhastighet / Av Filterpåminnelse Andre motorhastighet Hob2Hood-indikator Tredje motorhastighet 3. DAGLIG BRUK 3.1 Bruk av ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar. Når du tilbereder med dekkede kokekar på...
Page 95
infrarød signalkommunikator. 1. Slå på betjeningspanelet. Viftehastigheten defineres automatisk på 2. Påse at ikonene er slått av. grunnlag av modusen og temperaturen 3. For å aktivere eller deaktivere til de varmeste kokekarene på kullfiltervarselet, trykk på knappen koketoppen. Du kan også betjene viften i 3 sekunder.
Page 96
4. Tørk filteret. Oppvaskmaskinen må stilles inn på lav temperatur og et ADVARSEL! kort program. Fettfilteret kan Risiko for brannsår og bli misfarget, men dette har personskade! Se kapittelet ingen påvirkning på ytelsen for Sikkerhet i ovnens til apparatet. bruksanvisning. 5.
Page 97
miljøstasjonen i kommunen. Kontakt kommunen for nærmere opplysninger.
4. MANUTENÇÃO E LIMPEZA................... 105 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns.
2. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 2.1 Descrição geral do painel de comandos Lâmpada Velocidade máxima do motor Primeira velocidade do motor / Off Aviso do filtro Segunda velocidade do motor Placa para indicador de exaustor Terceira velocidade do motor 3. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 3.1 Utilizar o exaustor Verifique a velocidade recomendada na tabela seguinte.
Para desativar o aparelho, prima do filtro pisca (branco) durante 30 novamente o primeiro botão de segundos se for necessário substituir ou velocidade. limpar o filtro de carvão. 3.2 Função “Hob to Hood” Consulte a secção sobre o alarme do filtro no capítulo É...
Page 106
3. Incline ligeiramente a parte da frente Utilize a máquina de lavar do filtro para baixo (2), e depois loiça sem detergente e sem puxe-o. abrilhantador. A máquina de Repita os primeiros dois passos em lavar loiça não pode ter todos os filtros.
Page 107
5. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS Recicle os materiais que apresentem o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num símbolo . Coloque a embalagem nos ponto de recolha para reciclagem local contentores indicados para reciclagem. ou contacte as suas autoridades Ajude a proteger o ambiente e a saúde municipais.
Page 133
4. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA................135 PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes.
Page 134
2. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 2.1 Vista general del panel de mandos Bombilla Velocidad máxima del motor Primera velocidad del motor / Recordatorio del filtro Apagado Indicador Hob 2 Hood Segunda velocidad del motor Tercera velocidad del motor 3. USO DIARIO 3.1 Uso de la campana Compruebe la velocidad recomendada según la tabla siguiente.
Page 135
necesario reemplazar o limpiar el filtro 3.2 Función Hob to Hood de carbón. Es una función automática que conecta Consulte la alarma del filtro la placa de cocción con una campana. La en el capítulo de placa de cocción y la campana tienen un mantenimiento y limpieza.
Page 136
Repita los dos primeros pasos para Ponga el lavavajillas sin todos los filtros. abrillantador ni ningún 4. Limpie los filtros con una esponja detergente. El lavavajillas no con detergentes no abrasivos o en se puede llenar de platos. un lavavajillas. 4.
Page 137
5. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES electrónicos. No deseche los aparatos Recicle los materiales con el símbolo marcados con el símbolo junto con los Coloque el material de embalaje en los residuos domésticos. Lleve el producto a contenedores adecuados para su su centro de reciclaje local o póngase en reciclaje.
Page 138
4. SKÖTSEL OCH RENGÖRING.................140 FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Varsågod att ägna några minuter åt att läsa detta för att få...
Page 139
2. PRODUKTBESKRIVNING 2.1 Beskrivning av kontrollpanelen Lampa Max motorhastighet Första motorhastighet/av Påminnelse filter Andra motorhastighet Häll-till-fläkt-indikator Tredje motorhastighet 3. DAGLIG ANVÄNDNING 3.1 Använda fläkten Se den rekommenderade hastigheten enligt tabellen nedan. Under uppvärmning av mat, vid tillagning under lock. Vid tillagning under lock på flera kokzoner eller brännare, mild stekning.
Page 140
definieras automatiskt med 1. Slå på kontrollpanelen. utgångspunkt från lägesinställningen och 2. Se till att ikonerna är släckta. temperaturen för det hetaste kokkärlet 3. För att aktivera eller avaktivera på hällen. Du kan också använda fläkten kolfiltrermeddelandet, tryck på från hällen manuellt. Funktionen kan sekunder.
Page 141
5. För att sätta tillbaka filtren, gör de två 4. Torka filterbädden. första stegen i omvänd ordning. VARNING! Upprepa stegen för alla filter om så Risk för brännskador och behövs. andra skador! Se kapitlet Säkerhet i ugnens 4.2 Rengöra kolfiltret användarmanual.