Télécharger Imprimer la page
AEG DCK5970HR Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour DCK5970HR:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 90

Liens rapides

DCK5970HM
DCK5970HR
DCK5970HW
BG Ръководство за употреба | Аспиратор
CS Návod k použití | Odsavač par
DA Brugsanvisning | Emhætte
DE Benutzerinformation | Herd-Abzugshaube
EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας
EN User Manual | Cooker Hood
ES Manual de instrucciones | Campana extractora
ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti
FI
Käyttöohje | Liesituuletin
FR Notice d'utilisation | Hotte
HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa
HU Használati útmutató | Konyhai szagelszívó
IT
Istruzioni per l'uso | Cappa da cucina
KK Қолдану туралы нұсқаулары | Пештің сорғыш қондырғысы
LT Naudojimo instrukcija | Garų rinktuvas
LV Lietošanas instrukcija | Tvaika nosūcējs
MK Упатство за ракување | Аспиратор
NL Gebruiksaanwijzing | Afzuigkap
NO Bruksanvisning | Ventilator
PL Instrukcja obsługi | Okap kuchenny
PT Manual de instruções | Exaustor
RO Manual de utilizare | Hotă pentru aragaz
RU Инструкция по эксплуатации | Кухонная вытяжка
SK Návod na používanie | Odsávač pár
SL Navodila za uporabo | Kuhinjska napa
SQ Udhëzimet për përdorim | Aspirator
SR Упутство за употребу | Аспиратор штедњака
SV Bruksanvisning | Spisfläkt
TR Kullanma Kılavuzu | Davlumbaz
UK Інструкція | Витяжка
AR
‫الموقد‬
‫مدخنة‬
|
‫المستخدم‬
2
12
22
31
43
53
62
72
81
90
100
109
119
129
139
148
157
167
177
186
196
206
216
227
237
246
256
266
275
284
‫دليل‬
301

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG DCK5970HR

  • Page 1 EL Οδηγίες Χρήσης | Απορροφητήρας EN User Manual | Cooker Hood ES Manual de instrucciones | Campana extractora DCK5970HM ET Kasutusjuhend | Õhupuhasti DCK5970HR Käyttöohje | Liesituuletin FR Notice d'utilisation | Hotte DCK5970HW HR Upute za uporabu | Kuhinjska napa HU Használati útmutató...
  • Page 2 ЗА ОТЛИЧНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим Ви, че избрахте продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които правят живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Моля, отделете няколко минути за четене, за...
  • Page 3 инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за деца и лица в неравностойно положение • Този уред може да бъде използван от деца над 8- годишна възраст, както и от лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или от лица...
  • Page 4 • Използвайте само фиксиращите винтове, доставени с уреда, а ако липсват такива, използвайте препоръчаните в инструкциите за инсталация. Монтирайте уреда на безопасно и подходящо място, което отговаря на монтажните изисквания. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако не монтирате винтовете или фиксиращото устройство в съответствие с тези инструкции, това...
  • Page 5 производителя или от негов оторизиран сервизен център. • Ако уредът е свързан директно към електрозахранването, електрическата инсталация трябва да бъде оборудвана с изолиращо устройство, което позволява изключване на уреда от мрежата от всички полюси. Изключването трябва да отговаря на условията, посочени в категория III за свръхнапрежение.
  • Page 6 2.2 Електрическо свързване • Не работете с уреда с мокри ръце или когато има контакт с вода. • Използвайте само аксесоарите, ВНИМАНИЕ! доставени с уреда. Риск от пожар или токов удар. • Пазете пламък или нагорещени предмети далеч от мазнината или •...
  • Page 7 3. ИНСТАЛИРАНЕ 3.1 Инструкции за инсталиране ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". За пълната информация относно инсталацията на уреда вижте отделната книжка за инсталиране. 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Преглед на контролния панел Функция Описание Осветление Включва и изключва осветлението. Първа скорост / Изкл. Моторът...
  • Page 8 При готвене с капак върху няколко зони за готвене или горелки, пържене на слаб огън. При варене и пържене на големи количества храна без капак, готвене върху няколко го‐ тварски зони или горелки. При варене и пържене на големи количества храна без капак, висока влажност. След 5 ми‐ нути...
  • Page 9 Първоначално връзката е активирана. Индикаторът на контролния панел мига два пъти, ако функцията е активирана и За да свържете или изключите веднъж, ако е деактивирана. дистанционното управление: 1. Изключете уреда. 2. Натиснете за 3 секунди. 6. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ 6.1 Бележки относно почистването Не...
  • Page 10 3. Леко наклонете предната част на филтъра надолу (2), след което дръпнете. Повторете първите две стъпки за всички филтри. 3. Измийте леглото на филтъра в гореща 4. Почистете филтрите с помощта на вода, без препарат, или използвайте гъба и неабразивни препарати или в съдомиялна.
  • Page 11 7. ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 7.1 Как да постъпите, ако… Проблем Възможна причина Корекция Не можете да активирате уреда. Уредът не е свързан към електро‐ Проверете дали уредът е свързан захранването или е свързан не‐ правилно към електрозахранване‐ правилно.
  • Page 12 PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nespíš nenajdete. Aby vám sloužil co nejlépe, stačí...
  • Page 13 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob • Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo obdrželi instrukce týkající se bezpečného provozu spotřebiče, a pokud rozumí...
  • Page 14 • VAROVÁNÍ: Nedodržení těchto pokynů k instalaci šroubů nebo upevňovacího zařízení může mít za následek riziko úrazu elektrickým proudem. • K upevnění spotřebiče nepoužívejte lepidla. • Minimální vzdálenost mezi povrchem varné desky, na níž stojí varné nádoby, a dolní částí spotřebiče musí být 65 cm, pokud není...
  • Page 15 • Spotřebič nepoužívejte k vypouštění nebezpečných nebo výbušných materiálů a výparů. • Spotřebič čistěte pravidelně měkkým hadříkem, abyste zabránili poškození materiálu jeho povrchu. • K čištění povrchu spotřebiče nepoužívejte čisticí přístroj na páru, rozprašovač vody, drsné abrazivní prostředky ani ostré kovové škrabky. Používejte pouze neutrální mycí prostředky.
  • Page 16 2.3 Použití Používejte výhradně originální náhradní díly. • Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto VAROVÁNÍ! spotřebiči a samostatně prodávané Hrozí nebezpečí zranění, popálení či náhradní žárovky: Tyto žárovky jsou úrazu elektrickým proudem. navrženy tak, aby odolaly extrémním fyzickým podmínkám v domácích •...
  • Page 17 4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Přehled ovládacího panelu Funkce Popis Osvětlení Slouží k zapnutí a vypnutí osvětlení. První nastavení otáček / vypnu‐ Motor přepne na první nastavení otáček. Druhým stisknutím se spo‐ třebič vypne. Druhé nastavení otáček Motor přepne na druhé nastavení otáček. Třetí...
  • Page 18 filtru a vyčištění tukového filtru. Pokud kontrolka filtru svítí 30 sekund, je nutné Doporučuje se nechat odsavač par vyčistit tukový filtr. Pokud kontrolka filtru zapnutý ještě přibližně 15 minut po bliká 30 sekund, je nutné vyměnit nebo dokončení přípravy jídla. vyčistit uhlíkový...
  • Page 19 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA 6.1 Poznámky k čištění Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky a kartáče. Povrch spotřebiče otřete měkkým hadříkem namočeným v roztoku teplé vody a šetrného mycího prostředku. Po vaření se mohou některé části spotřebiče zahřát. Abyste zabránili skvrnám, musí spo‐ třebič...
  • Page 20 3. Filtrační lože omyjte v horké vodě bez použití čisticího prostředku nebo použijte Myčka nádobí musí být nastavena na myčku nádobí. nízkou teplotu a krátký program. U tukového filtru může dojít ke změně barvy, což ale nemá žádný vliv na výkon Myčku nádobí...
  • Page 21 Problém Možná příčina Řešení Spotřebič nelze zapnout. Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud dochází k opa‐ kovanému spálení pojistky, obraťte se na autorizovaného elektrikáře. Spotřebič nelze zapnout. Dvířka skříňky nejsou vyrovnána s Vyrovnejte dvířka skříňky. rámem skříňky. Osvětlení...
  • Page 22 TIL PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette AEG-produkt. Vi har skabt det for at give dig upåklagelig ydeevne i mange år med innovative teknologier, som gør livet lettere – funktioner, som du måske ikke finder på almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Page 23 1.1 Sikkerhed for børn og sårbare personer • Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Page 24 • ADVARSEL: Manglende installation af skruerne eller fastgørelsesenheden i henhold til disse instruktioner kan medføre elektriske farer. • Brug ikke lim til montering af apparatet. • Minimumsafstanden mellem kogepladen, hvor gryderne og panderne er, og den nederste del af apparatet skal være mindst 65 cm, medmindre andet er angivet i installationsvejledningen til apparatet eller komfuret.
  • Page 25 • Må ikke anvendes til udslip af farlige eller eksplosive materialer og dampe. • Rengør jævnligt apparatet med en blød klud for at forhindre forringelse af overfladematerialet. • Brug ikke damprens, vandspray, hårde slibemidler eller skarpe metalskraber til at rengøre apparatets overflade. Brug kun neutralt rengøringsmiddel.
  • Page 26 • Dette apparat må kun anvendes til • Vedrørende lampe(rne) i dette produkt og tilberedning af fødevarer. Brug ikke reservedelslamper, der sælges separat: apparatet til andet. Disse lamper er beregnet til at modstå • Apparatets specifikationer må ikke ekstreme fysiske forhold i ændres.
  • Page 27 Funktion Beskrivelse Ovnpære Slår lyset til og fra. Første hastighed / slukket Motoren skifter til første hastighedsniveau. Et tryk mere slukker for emhætten. Anden hastighed Motoren skifter til andet hastighedsniveau. Tredje hastighed Motoren skifter til tredje hastighedsniveau. Maksimal hastighed Motoren skifter til maksimalt hastighedsniveau. Efter 5 minutter skifter apparatet til tredje hastighed.
  • Page 28 temperaturen af det varmeste kogegrej på Funktionen nulstilles ved at trykke på kogesektionen. Du kan også betjene knappen i 3 sekunder. blæseren manuelt fra kogesektionen. Sådan slås funktionen til eller fra: Funktionen aktiveres fra komfurpanelet. 1. Funktionen aktiveres ved at trykke på knappen i 3 sekunder.
  • Page 29 Kulfilterets holdbarhed afhænger af typen af madlavning, og hvor ofte fedtfiltrene rengø‐ res. Filter med aktivt kul kan vaskes. Rengør eller regenerer filteret efter ca. hver anden måned. Se brochuren, der følger med tilbehøret. Filter med aktivt kul 6.2 Rengøring af fedtfilteret 6.3 Rengøring af kulfilter Filtrene er monteret med clips og stifter i den Sådan fjernes filteret:...
  • Page 30 skal være helt tørt, inden du sætter det på må kun udskiftes af en tekniker. Ved plads i apparatet. funktionsfejl følges "Service" i kapitlet Udskift filterbunden hvert andet år, eller når "Sikkerhedsvejledning". kluden er ødelagt. 6.4 Udskiftning af pæren Dette apparat leveres med en LED-lampe og separat kontroludstyr (LED-driver).
  • Page 31 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen.
  • Page 32 Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das...
  • Page 33 • Ziehen Sie bitte vor jeder Wartungsmaßnahme den Netzstecker aus der Steckdose. • ACHTUNG: Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb mit Kochgeräten sehr heiß. • Verwenden Sie ausschließlich die im Lieferumfang enthaltenen Halteschrauben. Falls diese nicht mitgeliefert werden, verwenden Sie die in der Montageanleitung empfohlenen Schrauben.
  • Page 34 • Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren durch elektrischen Strom zu vermeiden. • Wenn das Kabelset beschädigt ist, muss es durch ein spezielles Kabelset ersetzt werden, das vom Hersteller oder seinem autorisierten Kundendservice erhältlich ist.
  • Page 35 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am WARNUNG! Netzstecker. Verletzungs-, Stromschlag-, Brand-, • Alle Teile, die gegen direktes Berühren Verbrennungsgefahr sowie Risiko von schützen, sowie die isolierten Teile Schäden am Gerät.
  • Page 36 2.4 Service 2.5 Entsorgung • Zur Reparatur des Geräts wenden Sie WARNUNG! sich an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Verletzungs- und Erstickungsgefahr. Originalersatzteile verwendet werden. • Informationen zur Entsorgung des Geräts • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät erhalten Sie von Ihrer und separat verkaufter Ersatzlampen: Gemeindeverwaltung.
  • Page 37 Funktion Beschreibung Maximale Geschwindigkeit Der Motor schaltet auf die höchste Geschwindigkeitsstufe. Nach 5 Mi‐ nuten schaltet das Gerät auf die dritte Geschwindigkeitsstufe. Filterbenachrichtigung Erinnert Sie daran, den Kohlefilter auszutauschen bzw. zu reinigen und den Fettfilter zu reinigen. Hob²Hood Anzeige der Funktion, mit der die Abzugshaube vom Kochfeld aus gesteuert werden kann.
  • Page 38 und den Fettfilter zu reinigen. Die Wenn die Funktion eingeschaltet ist, blinkt die Filteranzeige leuchtet 30 Sekunden , Anzeige zweimal . wenn der Fettfilter gereinigt werden muss. 2. Zum Ausschalten der Funktion halten Sie Die Filteranzeige blinkt 30 Sekunden , 3 Sekunden lang die Taste gedrückt.
  • Page 39 Der Zeitpunkt der Sättigung des Kohlefilters variiert je nach Art des Kochens und der re‐ gelmäßigen Reinigung des Fettfilters. Der Kohlefilter ist waschbar; reinigen oder regene‐ rieren Sie ihn etwa alle zwei Monate. Siehe mitgelieferte Broschüre. Kohlefilter 6.2 Reinigen des Fettfilters Die Filter sind mit Klammern und Stiften auf Dazu muss die Spülmaschine auf einen der gegenüberliegenden Seite befestigt.
  • Page 40 5. Zum erneuten Einbau des Filters befolgen Sie die Schritte in umgekehrter Stellen Sie den Geschirrspüler ein, ohne Reihenfolge. Der Filter muss vollständig Klarspülmittel oder andere trocken sein, bevor er wieder in das Gerät Reinigungsmittel zu verwenden. Füllen eingesetzt wird. Sie kein Geschirr in den Geschirrspüler.
  • Page 41 Rücknahmepflichten der Vertreiber in Deutschland Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort Dieses Elektro- bzw.
  • Page 42 Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Darüber hinaus ist jeder, der Elektro- und kleine Elektrogeräte (s.o.), die der Endnutzer Elektronikgeräte auf einer Verkaufsfläche von zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu mindestens 400 m² verkauft, verpflichtet, kaufen. Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (Elektrokleingeräte), im Rücknahmepflichten von Vertreibern und Ladengeschäft oder in unmittelbarer Nähe...
  • Page 43 ΓΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑΤΑ Ευχαριστούμε που επιλέξατε αυτό το προϊόν AEG. Το έχουμε δημιουργήσει για να σας παρέχουμε τέλεια απόδοση για πολλά χρόνια, με καινοτόμες τεχνολογίες που βοηθούν να απλοποιείτε τη ζωή σας – δυνατότητες που μπορεί να μην βρείτε σε συνηθισμένες...
  • Page 44 χρήσης. Να φυλάσσετε πάντα αυτές τις οδηγίες σε ένα ασφαλές μέρος με εύκολη πρόσβαση για μελλοντική αναφορά. 1.1 Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων • Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές...
  • Page 45 • Χρησιμοποιείτε μόνο τις βίδες στερέωσης που παρέχονται με τη συσκευή. Αν δεν παρέχονται, χρησιμοποιήστε τις βίδες που συνιστώνται στις οδηγίες εγκατάστασης. Τοποθετήστε τη συσκευή σε κατάλληλο και ασφαλές μέρος που πληρεί τις απαιτήσεις εγκατάστασης. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας σε περίπτωση...
  • Page 46 • Εάν το σετ καλωδίου έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί με ένα ειδικό σετ καλωδίου διαθέσιμο από τον κατασκευαστή ή το Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Σέρβις. • Αν η συσκευή είναι απευθείας συνδεδεμένη στην παροχή ρεύματος, η ηλεκτρική εγκατάσταση πρέπει να διαθέτει διάταξη...
  • Page 47 2.3 Χρήση • Μην εγκαθιστάτε την εξαγωγή αέρα σε εσοχή του τοίχου εκτός αν η εσοχή είναι σχεδιασμένη για αυτόν τον σκοπό. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού, εγκαυμάτων και 2.2 Ηλεκτρική σύνδεση ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για μαγειρική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη Κίνδυνος...
  • Page 48 2.5 Απόρριψη • Αποσυνδέστε τη συσκευή από την παροχή ρεύματος. • Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας κοντά στη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! συσκευή και απορρίψτε το. Κίνδυνος τραυματισμού ή ασφυξίας. • Επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της περιοχής σας για πληροφορίες σχετικά με τον τρόπο απόρριψης της συσκευής. 3.
  • Page 49 5. ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ 5.1 Χρήση του απορροφητήρα Ελέγξτε τη συνιστώμενη ταχύτητα σύμφωνα με τον παρακάτω πίνακα. Κατά το ζέσταμα φαγητού, με σκεπασμένα σκεύη. Κατά το μαγείρεμα με σκεπασμένα σκεύη σε πολλαπλές ζώνες μαγειρέματος ή σε εστίες, κατά το ελαφρύ τηγάνισμα. Κατά...
  • Page 50 Για την ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση Η σύνδεση είναι ενεργοποιημένη από της λειτουργίας: προεπιλογή. 1. Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας, Για τη σύνδεση ή την αποσύνδεση του τηλεχειριστηρίου: πιέστε το κουμπί για 3 δευτερόλεπτα. 1. Απενεργοποιήστε τη συσκευή. Εάν ενεργοποιηθεί η λειτουργία, η ένδειξη αναβοσβήνει...
  • Page 51 2. Αφαιρέστε τα κλιπ που συγκρατούν το φίλτρο (1) και κατόπιν το φίλτρο (2). 2. Πιέστε τη λαβή του κλιπ στερέωσης στο πλαίσιο του φίλτρου κάτω από τον απορροφητήρα (1). 3. Πλύνετε το φίλτρο σε ζεστό νερό χωρίς τη χρήση απορρυπαντικού ή χρησιμοποιήστε...
  • Page 52 στην ενότητα «Σέρβις» στο κεφάλαιο «Οδηγίες για την ασφάλεια». 7. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Ανατρέξτε στα κεφάλαια σχετικά με την Ασφάλεια. 7.1 Τι να κάνετε αν… Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση Δεν μπορείτε να ενεργοποιήσετε τη Η συσκευή δεν είναι συνδεδεμένη σε Ελέγξτε...
  • Page 53 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Page 54 1.1 Children and vulnerable people safety • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 55 • WARNING: Failure to install the screws or fixing device in accordance with these instructions may result in electrical hazards. • Do not use adhesives to fix the appliance. • The minimum distance between the hob surface on which the pans stand and the lower part of the appliance shall be at least 65 cm, unless otherwise specified in the installation instructions for the appliance or hob.
  • Page 56 • Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapours. • Clean the appliance regularly with a soft cloth to prevent the deterioration of the surface material. • Do not use a steam cleaner, water spray, harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the surface of the appliance.
  • Page 57 • Do not change the specification of this These lamps are intended to withstand appliance. extreme physical conditions in household • Do not operate the appliance with wet appliances, such as temperature, hands or when it has contact with water. vibration, humidity, or are intended to •...
  • Page 58 Function Description Lamp Turns the lights on and off. First speed / Off The motor switches to first speed level. Second press turns off the ap‐ pliance. Second speed The motor switches to second speed level. Third speed The motor switches to third speed level. Maximum speed The motor switches to maximum speed level.
  • Page 59 the fan using the hob manually. The function To reset the function press the button for 3 can be activated from panel of the hob. seconds. To activate or deactivate function: For more information how to use the 1. To activate function press the button function refer to the hob user manual.
  • Page 60 6.2 Cleaning the grease filter Refer to "Cleaning the grease filter" in this chapter. Filters are mounted with the use of clips and 2. Remove the clips holding the filter bed pins on the opposite side. (1), then the filter bed (2). To clean the filter: 1.
  • Page 61 7. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 What to do if... Problem Possible cause Remedy You cannot activate the appliance. The appliance is not connected to a Check if the appliance is correctly power supply or it is connected in‐ connected to the electrical supply.
  • Page 62 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido.
  • Page 63 estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y...
  • Page 64 • Utilice únicamente los tornillos de fijación suministrados con el aparato si no los hay, utilice los tornillos recomendados en las instrucciones de instalación. Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación. • ADVERTENCIA: Si no se instalan los tornillos o el dispositivo de fijación de acuerdo con estas instrucciones, se puede producir un riesgo eléctrico •...
  • Page 65 un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el dispositivo de la red eléctrica en todos los polos. La desconexión completa debe ser según las condiciones especificadas en la categoría III de sobretensión. Los medios de desconexión se deben incorporar en el cableado fijo de conformidad con las normasde cableado.
  • Page 66 • No utilice adaptadores de enchufes • No utilice el aparato como superficie de múltiples ni cables prolongadores. almacenamiento. • Si la toma de corriente está floja, no • No utilice lupas, binoculares o dispositivos conecte el enchufe. ópticos similares para observar •...
  • Page 67 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Vista general del panel de mandos Función Descripción Bombilla Enciende y apaga las luces. Primera velocidad/Apagada El motor cambia al primer nivel de velocidad. Una segunda pulsación apaga el aparato. Segunda velocidad El motor cambia al segundo nivel de velocidad. Tercera velocidad El motor cambia al tercer nivel de velocidad.
  • Page 68 grasa. El indicador del filtro se enciende durante 30 segundos si se debe limpiar el Se recomienda dejar la campana en filtro de grasa. El indicador de filtro funcionamiento durante parpadea durante 30 segundos si es aproximadamente 15 minutos después necesario reemplazar o limpiar el filtro de de cocinar.
  • Page 69 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 6.1 Notas sobre la limpieza No use detergentes y cepillos abrasivos. Limpie la superficie del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y de‐ tergente suave. Después de cocinar, algunas piezas del aparato pueden calentarse. Para evitar man‐ chas, los aparatos deben enfriarse y secarse con un paño limpio o toallas de papel.
  • Page 70 3. Lave el lecho filtrante con agua caliente sin usar detergente o lavavajillas. El lavavajillas debe ajustarse a una temperatura baja y a un ciclo corto. El filtro de grasa puede decolorarse, no Ponga el lavavajillas sin abrillantador ni influye en el rendimiento del aparato. ningún detergente.
  • Page 71 Problema Posible causa Solución No se puede encender el aparato. Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es la causa del fallo de funcionamiento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualifica‐ No se puede encender el aparato. Las puertas del armario no están Alinee las puertas de los armarios.
  • Page 72 PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname, et valisite selle AEG toote. Töötasime selle välja, et saaksite palju aastaid nautida laitmatuid tulemusi, ning lisasime elu lihtsustavaid uuenduslikke funktsioone, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Page 73 1.1 Laste ja haavatavate inimeste turvalisus • Vähemalt 8-aastased ja vanemad lapsed ning piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimete või väheste kogemuste ja teadmistega isikud tohivad seda seadet kasutada järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet ohutul viisil kasutama ja mõistma kaasnevaid ohte. Lapsed vanuses kuni 8 aastat ning raske või väga keerulise puudega isikud tuleks hoida seadmest eemal, kui neil ei saa pidevalt silma peal hoida.
  • Page 74 • HOIATUS: Kui kruvisid või kinnitusseadet juhistekohaselt ei paigaldata, võib see kaasa tuua elektriga seotud ohu. • Ärge kasutage seadme kinnitamiseks liime. • Minimaalne vahekaugus pliidipinna (millele asetatakse nõud) ja seadme alumise külje vahel peab olema vähemalt 65 cm, kui seadme või pliidi paigaldusjuhendis ei ole öeldud teisiti.
  • Page 75 • Pinnamaterjali kahjustumise ärahoidmiseks puhastage seadet regulaarselt. • Ärge kasutage seadme pinna puhastamiseks aurupuhastit, veepihustit, tugevatoimelisi abrasiivseid puhastusvahendeid ega teravaid metallkaabitsaid. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. • Süttimisohu vältimiseks puhastage rasvafiltreid regulaarselt (vähemalt iga 2 kuu järel) ja eemaldage seadmelt rasvasetted. •...
  • Page 76 • Toiduvalmistamisel jälgige, et leegid ega majapidamisseadmete äärmuslikumaid kuumad osad ei puutuks kokku rasva või tingimusi, näiteks temperatuuri, õliga. vibratsiooni, niiskust või on mõeldud • Ärge kasutage katmata elektrilisi reste. edastama infot seadme tööoleku kohta. • Ärge kasutage seadet hoiupinnana. Need pole mõeldud kasutamiseks muudes •...
  • Page 77 Funktsioon Kirjeldus Kolmas kiirus Mootor lülitub kolmandale kiirusele. Maksimumkiirus Mootor lülitub maksimumkiirusele. 5 minuti pärast lülitub seade kol‐ mandale kiirusele. Filtri märguanne Tuletab meelde, et söefilter tuleb asendada või puhastada ja rasvafil‐ ter tuleb puhastada. Hob²Hood Pliidi kaudu õhupuhasti kasutamise funktsiooni indikaator. Mõnede mudelite puhul on sümbol juhtpaneelil.
  • Page 78 Kui söefilter vajab puhastamist, lülitub filtri 2. Funktsiooni väljalülitamiseks vajutage indikaator 30 sekundiks sisse . nuppu 3 sekundit. Kui funktsioon on välja lülitatud, siis indikaator vilgub üks kord. Lugege rasvafiltri puhastuse kohta 5.4 Kaugjuhtimine puhastuse ja hoolduse peatükist. Seadme juurde kuulub ka kaugjuhtimispult. Ühendus on algselt lubatud.
  • Page 79 6.2 Rasvafiltri puhastamine Vt selles peatüki jaotist „Rasvafiltri puhastamine“. Filtrite paigaldamisel on vastaspoolel 2. Eemaldage filtrit hoidvad klambrid (1), kasutatud klambreid ja tihvte. seejärel filter ise (2). Filtri puhastamiseks: 1. tõmmake katet, et see eemaldada. 2. Vajutage kinnitusklambri hoidikut, mis asub filtripaneelil õhupuhasti all (1).
  • Page 80 7. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Ei saa seadet aktiveerida. Seade ei ole elektrivõrku ühendatud Kontrollige, kas seade on õigesti või on valesti ühendatud. elektrivõrku ühendatud. Ei saa seadet aktiveerida. Kaitse on vallandunud.
  • Page 81 TÄYDELLISIÄ TULOKSIA Kiitos, kun valitsit tämän AEG-tuotteen. Olemme luoneet sen antamaan sinulle moitteettoman suorituskyvyn monien vuosien ajan innovatiivisilla tekniikoilla, jotka helpottavat elämää – nämä ovat ominaisuuksia, joita et ehkä löydä tavallisista laitteista. Käytä muutama minuutti aikaasi lukeaksesi, kuinka saat kaiken kaiken hyödyn irti laitteesta.
  • Page 82 varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus • 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joilla on fyysisiä, aisteihin liittyviä tai henkisiä rajoitteita tai puutteellinen kokemus tai tuntemus, voivat käyttää tätä laitetta vain, jos heitä valvotaan tai ohjataan laitteen turvallisessa käytössä...
  • Page 83 turvalliseen ja sopivaan paikkaan, joka täyttää asennusvaatimukset. • VAROITUS: Mikäli ruuveja tai kiinnityslaitetta ei asenneta näiden ohjeiden mukaisesti, olemassa on sähköiskujen vaara. • Laitteen kiinnityksessä ei saa käyttää liimaa. • Jätä pannujen alla olevan keittotason pinnan ja laitteen alaosan väliin vähintään 65 cm tilaa, ellei muuta mainita laitteen tai keittotason asennusohjeissa.
  • Page 84 • Puhdista laite säännöllisesti pehmeällä liinalla, jotta pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. • Älä käytä höyrypesuria, vesisuihkua, voimakkaita hankaavia puhdistusaineita tai teräviä metallikaapimia laitteen pinnan puhdistamiseen. Käytä ainoastaan neutraaleja pesuaineita. • Puhdista rasvasuodattimet säännöllisesti (vähintään 2 kuukauden välein) ja poista rasvajäämät laitteesta tulipalovaaran välttämiseksi.
  • Page 85 • Älä käytä laitetta säilytystasona. vaativia fyysisiä olosuhteita (esim. • Älä katso suoraan laitteen valoon lämpötila, tärinä, kosteus) tai ne antavat suurennuslaseilla, kiikareilla tai vastaavilla tietoa laitteen toimintatilasta. Niitä ei ole optisilla laitteilla. tarkoitettu muihin käyttötarkoituksiin • Jos laite toimii muiden laitteiden kanssa, eivätkä...
  • Page 86 Toiminto Kuvaus Suodatinilmoitus Muistuttaa hiilisuodattimen vaihto- tai puhdistustarpeesta sekä rasva‐ suodattimen puhdistustarpeesta. Hob²Hood Liesituulettimen keittotason ohjauksen merkivalo. Joissakin malleissa symboli sijaitsee käyttöpaneelissa. 5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ 5.1 Liesituulettimen käyttö Tarkista suositeltu nopeus alla olevasta taulukosta. Ruokien lämmitys, ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla. Ruoanvalmistus kannellisilla keittoastioilla useammalla keittoalueella tai polttimella, kevyt paista‐ minen.
  • Page 87 2. Kytke toiminto pois päältä painamalla painiketta 3 sekunnin ajan. Katso luku "Rasvasuodattimen Jos toiminto on pois käytöstä, merkkivalo puhdistaminen" luvusta "Hoito ja vilkkuu kerran. puhdistus". 5.4 Kaukosäätö Laitteen mukana toimitetaan kaukosäädin. Katso hiilisuodattimen puhdistus- tai vaihto-ohjeet luvusta "Hoito ja puhdistus". Yhteys on oletuksena käytössä.
  • Page 88 6.2 Rasvasuodattimen 6.3 Hiilisuodattimen puhdistaminen puhdistaminen Suodattimen irrottaminen: Suodattimet tulee asentaa pidikkeiden avulla 1. Irrota rasvasuodattimet laitteesta. niin, että tapit ovat vastakkaisella puolella. Lue ohjeet tämän luvun osiosta "Rasvasuodattimen puhdistaminen". Puhdistaaksesi suodattimen 2. Poista suodattimen alustan pidikkeet (1) 1. vedä kansi auki. ja sen jälkeen suodattimen alusta (2).
  • Page 89 6.4 Lampun vaihtaminen Mikäli laitteessa esiintyy toimintahäiriöitä, katso kohta "Huolto" luvusta Tähän laitteeseen kuuluu LED-valo ja "Turvallisuusohjeet". erillinen ohjauslaite (LED-muuntaja). Nämä osat saa vaihtaa ainoastaan huoltoteknikko. 7. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 7.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Et saa laitetta käynnistymään. Laitetta ei ole kytketty sähköverk‐...
  • Page 90 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pendant de nombreuses années, en intégrant des technologies innovantes vous simplifiant la vie – fonctions que vous ne trouverez peut- être pas sur des appareils ordinaires.
  • Page 91 instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Page 92 • ATTENTION : Les parties accessibles peuvent devenir chaudes en cours d'utilisation en raison des appareils de cuisson. • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec l'appareil. Si elles ne sont pas fournies, utilisez les vis recommandées dans les instructions d'installation. Installez l'appareil dans un lieu sûr et adapté...
  • Page 93 • Si le cordon amovible est endommagé, il doit être remplacé par un cordon amovible spécial disponible auprès du fabricant ou de son service après-vente agréé. • Si l'appareil est directement branché sur l'alimentation secteur, l'installation électrique doit être équipée d'un dispositif d'isolation permettant de débrancher l'appareil du secteur avec une coupure omnipolaire.
  • Page 94 2.2 Branchement électrique • N’utilisez que les accessoires fournis avec l’appareil. • Tenez les flammes ou les objets chauds AVERTISSEMENT! éloignés des graisses et de l'huile durant Risque d'incendie ou d'électrocution. la cuisson et la friture. • N'utilisez pas de grills électriques non •...
  • Page 95 3. INSTALLATION 3.1 Instructions d'installation AVERTISSEMENT! Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Pour des informations complètes sur l'installation de l'appareil, reportez-vous à la notice d'installation fournie séparément. 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Vue d'ensemble du bandeau de commande Fonction Description Éclairage Permet d’allumer et d’éteindre les lumières.
  • Page 96 Lorsque vous faites réchauffer ou cuire des aliments avec des récipients couverts. Lorsque vous cuisinez dans des récipients couverts sur plusieurs zones de cuisson ou brûleurs, frire doucement. Lorsque vous faites bouillir et frire de grosses quantités d’aliments sans couvercle, cuire sur plu‐ sieurs zones de cuisson ou brûleurs.
  • Page 97 5.4 Télécommande 1. Éteignez l'appareil. 2. Appuyez sur pendant 3 secondes. L'appareil est fourni avec une télécommande. Le voyant du bandeau de commande clignote La connexion est initialement activée. deux fois si la fonction est activée et une fois si elle est désactivée. Pour connecter ou déconnecter la télécommande : 6.
  • Page 98 4. Nettoyez les filtres à l'aide d'une éponge 3. Lavez le filtre sous l'eau chaude, sans et d'un détergent non abrasif, ou au lave- utiliser de détergent, ou lavez-le au lave- vaisselle. vaisselle. Le lave-vaisselle doit être réglé à basse Réglez le cycle du lave-vaisselle sans température, sur cycle court.
  • Page 99 7.1 Que faire si... Problème Cause possible Solution Vous ne pouvez pas allumer l’appa‐ L'appareil n'est pas connecté à une Vérifiez que l’appareil est correcte‐ reil. source d'alimentation électrique ou ment branché à une source d’ali‐ le branchement est incorrect. mentation électrique.
  • Page 100 ZA SAVRŠENE REZULTATE Hvala vam na odabiru ovog AEG proizvoda. Proizveli smo ga tako da dugo godina besprijekorno radi, primjenom inovativnih tehnologija koje olakšavaju život - funkcije koje možda nećete pronaći kod običnih uređaja. Odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste iz njega izvukli ono najbolje.
  • Page 101 1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija te osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Page 102 • UPOZORENJE: Nepostavljanje vijaka ili pričvrsnog uređaja u skladu s ovim uputama može rezultirali opasnošću od strujnog udara. • Nemojte koristiti ljepila za učvršćivanje uređaja. • Minimalna udaljenost između površine ploče za kuhanje na kojoj stoje posude i donjeg dijela uređaja mora biti najmanje 65 cm, osim ako je drugačije navedeno u uputama za postavljanje uređaja ili ploče za kuhanje.
  • Page 103 • Uređaj redovito očistite mekom krpom kako biste spriječili propadanje materijala površine. • Za čišćenje površine uređaja nemojte koristiti parni čistač, vodeni sprej, oštra abrazivna sredstva za čišćenje ili oštre metalne strugače. Koristite samo neutralne deterdžente. • Redovito čistite filtre za masnoću (najmanje svaka 2 mjeseca) i uklonite naslage masnoće s uređaja kako biste spriječili opasnost od požara.
  • Page 104 • Plamen ili zagrijane predmete držite dalje su da izdrže ekstremne fizičke uvjete u od masti i ulja tijekom kuhanja i prženja. kućanskim uređajima, poput temperature, • Nemojte koristiti nepokrivene električne vibracija, vlage ili namijenjene su roštilje. signalizaciji informacija o radnom stanju •...
  • Page 105 Funkcija Opis Treća brzina Motor prebacuje na treću razinu brzine. Maksimalna brzina Motor se prebacuje na maksimalnu razinu brzine. Nakon 5 minuta uređaj prebacuje na treću brzinu. Obavijest o filtru Podsjetnik na promjenu ili čišćenje filtra s ugljenom i čišćenje filtra za masnoću.
  • Page 106 Indikator filtra treperi na 30 sekundi ako 2. Za isključivanje funkcije pritisnite tipku filtar s ugljenom treba zamijeniti ili očistiti. na 3 sekunde. Ako je funkcija isključena, indikator treperi jednom. Pogledajte čišćenje filtra za masnoću u 5.4 Daljinski upravljač poglavlju o održavanju i čišćenju. Uređaj se isporučuje s daljinskim upravljačem.
  • Page 107 6.2 Čišćenje filtra za masnoću 2. Uklonite kopče koje drže filtar (1), a zatim filtar (2). Filtri se montiraju pomoću kopči i zatika na suprotnoj strani. Za čišćenje filtra: 1. Povucite poklopac da biste ga otvorili. 2. Pritisnite ručku montažne kopče na ploči filtra ispod nape (1).
  • Page 108 7. RJEŠAVANJE PROBLEMA UPOZORENJE! Pogledajte poglavlja sa sigurnosnim uputama. 7.1 Što učiniti ako ... Problem Mogući uzrok Rješenje Ne možete uključiti uređaj. Uređaj nije priključen na mrežno na‐ Provjerite je li uređaj ispravno spo‐ pajanje ili nije pravilno priključen. jen na napajanje. Ne možete uključiti uređaj.
  • Page 109 A TÖKÉLETES VÉGEREDMÉNY ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy ezt az AEG készüléket választotta. Termékünk gyártásakor egy olyan berendezést kívántunk megalkotni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Page 110 helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és kiszolgáltatott személyek biztonsága • Ezt a készüléket 8 év feletti gyermekek, csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező felnőttek, illetve megfelelő tudással vagy gyakorlattal nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, vagy abban az esetben használhatják, ha megfelelő...
  • Page 111 • VIGYÁZAT: A főzőkészülékekkel való használat közben a készülék hozzáférhető részei nagyon felforrósodhatnak. • Kizárólag a készülékhez mellékelt rögzítőcsavarokat használja. Ha nem kapott ilyeneket, akkor az üzembe helyezési útmutatóban javasolt csavarokat alkalmazzon. A készüléket az üzembe helyezési követelményeknek megfelelő, biztonságos helyre telepítse. •...
  • Page 112 • Amennyiben a készülék kötésdobozon keresztül közvetlenül csatlakozik az elektromos hálózathoz, az elektromos bekötést olyan eszközzel kell ellátni, mely lehetővé teszi a készülék összes hálózati pólusról történő leválasztását. A teljes leválasztásnak biztosítania kell a túlfeszültség elleni védelem III. kategóriájának való megfelelést.
  • Page 113 • Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek • Ne használja fedetlenül az elektromos összegabalyodjanak. rácsokat. • Ne használjon hálózati elosztókat és • Ne használja a készüléket hosszabbító kábeleket. tárolófelületként. • Amennyiben a hálózati konnektor • Ne nézzen a készülék világításának rögzítése laza, ne csatlakoztassa a fényébe nagyítón, távcsövön vagy hasonló...
  • Page 114 3.1 Üzembe helyezési utasítások A készülék üzembe helyezésére vonatkozó teljeskörű tájékoztatás egy különálló füzetben található. 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 A kezelőpanel áttekintése Funkció Leírás Lámpa A fények be- és kikapcsolása. Első sebesség / Ki A motor az első sebességfokozatba kapcsol. A második megnyomás‐ ra a készülék kikapcsol.
  • Page 115 Forralás és nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nélkül, főzés több főzőzónán vagy égőn. Forralás és nagy mennyiségű étel sütése zsiradékban fedő nélkül, magas páratartalom. 5 perc elteltével a készülék visszatér az előző beállításhoz. visszajelző 30 másodpercig színnel világít, ha a zsírszűrő...
  • Page 116 egy alkalommal villan fel, ha a funkció le van tiltva. 6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 6.1 Megjegyzések a tisztítással kapcsolatban Ne használjon dörzsölő hatású tisztítószert és súrolókefét. A készülék felületét meleg vizes és enyhe mosogatószeres puha ruhával tisztítsa meg. Főzés után a készülék egyes részei forróvá válhatnak. Az elszennyeződés megakadályo‐ zására hűtse le a készüléket, majd szárítsa meg tiszta kendővel vagy papírtörlővel.
  • Page 117 3. Mossa ki a szűrőágyat meleg vízben, mosogatószer nélkül, vagy használjon A mosogatógépen alacsony mosogatógépet. hőmérsékletet és rövid ciklust állítson be. A zsírszűrő elszíneződhet, azonban ez nem befolyásolja a készülék Öblítőszer és bármely egyéb teljesítményét. mosogatószer nélkül használja a mosogatógépet. A mosogatógépbe ne 5.
  • Page 118 7.1 Mi a teendő, ha... Probléma Lehetséges ok Megoldás A készüléket nem lehet bekapcsolni. A készülék nincs csatlakoztatva az Ellenőrizze, hogy a készülék megfe‐ elektromos hálózathoz, vagy csatla‐ lelően van-e csatlakoztatva az elekt‐ koztatása nem megfelelő. romos hálózathoz. A készüléket nem lehet bekapcsolni. Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosíték okoz‐...
  • Page 119 PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo di dedicare qualche minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal vostro elettrodomestico.
  • Page 120 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili • Quest’apparecchiatura può essere usata da bambini a partire da 8 anni di età e da adulti con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o con scarsa esperienza e conoscenza sull’uso dell’apparecchiatura, solamente se sorvegliati o se istruiti relativamente all’utilizzo in sicurezza dell’apparecchiatura e se hanno compreso i rischi coinvolti.
  • Page 121 • Servirsi unicamente delle viti di fissaggio fornite in dotazione con l’apparecchiatura; qualora le viti non siano state fornite in dotazione, servirsi di quelle consigliate nelle istruzioni di installazione. Installare l'apparecchiatura in un luogo sicuro e idoneo che soddisfi i requisiti di installazione. •...
  • Page 122 • Qualora l’apparecchiatura sia collegata direttamente all'alimentazione, l'impianto elettrico deve essere dotato di un dispositivo di isolamento che permetta lo scollegamento dell’apparecchiatura dalla rete su tutti i poli. Lo scollegamento completo deve avvenire in linea con le condizioni indicate nella categoria III di sovratensione. I mezzi per lo scollegamento devono essere incorporati nel cablaggio fisso conformemente alle regole di cablaggio.
  • Page 123 • Tenere le fiamme o gli oggetti caldi • Qualora il simbolo ( ) non sia stampato lontano da grassi e oli in fase di cottura e sulla targhetta, sarà necessario frittura. provvedere alla messa a terra del • Non usare grill elettrici senza protezione. dispositivo.
  • Page 124 3. INSTALLAZIONE 3.1 Istruzioni di installazione AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. Per informazioni complete sull'installazione dell'apparecchiatura rimandiamo a un libretto di istruzioni separato. 4. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 4.1 Panoramica del pannello di controllo Funzione Descrizione Lampadina Accensione e spegnimento delle luci. Prima velocità...
  • Page 125 Mentre si cuoce con pentole coperte su più zone di cottura o bruciatori, friggere delicatamente. Mentre vengono bollite o fritte grandi quantità di cibo senza coperchio, cuocendo su più zone di cottura o bruciatori. Mentre vengono bollite grandi quantità di cibo senza un coperchio, elevata umidità. Dopo 5 minuti l’apparecchiatura ritorna alle impostazioni precedenti.
  • Page 126 L'indicatore sul pannello di controllo 2. Premere per 3 secondi. lampeggia due volte se la funzione è abilitata e una volta se è disabilitata. 6. PULIZIA E CURA 6.1 Note sulla pulizia Non utilizzare detergenti e spazzole abrasive. Pulire la superficie dell’apparecchiatura con un panno morbido imbevuto di acqua tiepida e detergente delicato.
  • Page 127 3. Lavare il letto filtrante in acqua calda senza usare detergenti o usare una La lavastoviglie deve essere impostata lavastoviglie. su una temperatura bassa e un ciclo breve. Il filtro antigrasso potrebbe scolorire, non influisce in alcun modo Impostare la lavastoviglie senza sulle prestazioni dell’apparecchiatura.
  • Page 128 7.1 Cosa fare se… Problema Causa possibile Soluzione Non è possibile azionare l’elettrodo‐ L'apparecchiatura non è collegata a Accertarsi che l'elettrodomestico sia mestico. una fonte di alimentazione oppure collegato correttamente all’alimenta‐ non è collegata in maniera corretta. zione elettrica. Non è possibile azionare l’elettrodo‐ È...
  • Page 129 МІНСІЗ НӘТИЖЕЛЕР АЛУ ҮШІН Осы AEG өнімін таңдағаныңызға рақмет. Біз оны сізге көп жылдарға мінсіз өнімділікті беру үшін жасадық. Инновациялық технологиялар өмірді жеңілдетеді. Мұндай мүмкіндіктерді кәдімгі құрылғыларда таба алмайсыз. Оның артықшылықтарын барынша пайдалану үшін бірнеше минут жұмсауыңызды сұраймыз. Мынау үшін веб-сайтымызға кіріңіз: Пайдалану...
  • Page 130 Нұсқаулықтарды кейін қарап жүру үшін әрқашан қауіпсіз және қол жетімді жерде сақтаңыз. 1.1 Балалар мен әлсіз адамдардың қауіпсіздігі • Бұл құрылғыны 8 жастан асқан балалар мен дене, сезім не ақыл-ой қабілеттері шектеулі не тәжірибесі аз адамдар өз қауіпсіздігін қамтамасыз ететін адамның қадағалауы...
  • Page 131 • САҚТЫҚ ЕСКЕРТУ: Алмалы бөлшектерді пісіру құрылғыларымен бірге пайдаланғанда ысып кетуі мүмкін. • Құрылғымен бірге жеткізілген бекіту бұрандаларын ғана қолданыңыз, егер жеткізілмесе, орнату нұсқауларында ұсынылған бұрандаларды пайдаланыңыз. Құрылғыны орнату талаптарына сәйкес ыңғайлы және қауіпсіз жерге орнатыңыз. • ЕСКЕРТУ: Бұрандалар немесе бекіту құрылғысы осы нұсқауларға...
  • Page 132 • Құрылғы қуат көзіне тура қосылған болса, құрылғыны электр желісінің барлық полюстерінен ажыратуға мүмкіндік беретін тұйықтағыш құрылғымен жабдықталуы керек. Тоқтан толық айыру жұмыстарын III-ші асқын кернеу санатында көрсетілген жағдайларға сай іске асыру керек. Ажырату құралын сымдарды өткізу ережелеріне сай бекітілген сымдарға біріктіру керек. •...
  • Page 133 жабдықтау желісіндегі электр • Тамақты тоңмайға немесе майға пісіріп, параметрлеріне сәйкес келетініне көз қуырғанда қызған заттарды немесе жеткізіңіз. оттың жалынын алыс ұстаңыз. • Ашық электр грильдерін • Егер ( ) белгішесі техникалық ақпарат пайдаланбаңыз. тақтайшасында жазылмаса, құрылғыны • Құрылғыны сақтау орны үшін жерге...
  • Page 134 3. ОРНАТУ 3.1 Орнату нұсқаулары ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. Құрылғыны орнату туралы толық ақпарат алу үшін жеке ұсынылған орнату кітапшасын қараңыз. 4. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ 4.1 Басқару панеліне шолу Функция Сипаттамасы Шам Шамдарды қосады және өшіреді. Бірінші жылдамдық/Өшірулі Мотор бірінші жылдамдық деңгейіне ауысады. Екінші рет басқан кезде...
  • Page 135 Тамақты жылытқанда, қақпақ жабылған ыдысты қолданып пісіргенде. Бірнеше пісіру аймақтарында немесе оттықтарда қақпағы жабық ыдыста тамақ пісіргенде, баппен қуырғанда. Көп мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда, бірнеше пісіру аймағында немесе оттықтарда пісіргенде. Үлкен мөлшердегі тағамдарды қақпақсыз қайнатқанда және қуырғанда, ылғалдылық көп. 5 минуттан...
  • Page 136 Әдетте қосылып тұрады. Басқару панелінің индикаторы функция қосулы болса екі рет, өшірулі болса бір рет Қашықтан басқару құралын қосу немесе жыпылықтайды. ажырату үшін: 1. Құрылғыны өшіріңіз. белгішесін 3 секунд басыңыз. 6. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ 6.1 Тазалау туралы ескертпелер Абразивті жуғыш заттарды және щеткаларды пайдаланбаңыз. Құрылғының...
  • Page 137 3. Сүзгінің алдыңғы жағын төмен қарай аздап еңкейтіңіз (2), содан кейін тартыңыз. Барлық сүзгілер үшін алғашқы екі қадамды қайталаңыз. 3. Сүзгі тағанын жуғыш затты қолданбай 4. Сүзгілерді жеміргіш емес жуғыш ыстық сумен немесе ыдыс-аяқ жуғыш заттарды қолданып жөкемен немесе машинада жуыңыз. ыдыс...
  • Page 138 7. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ ЕСКЕРТУ! Қауіпсіздік тарауларын қараңыз. 7.1 Не істерсіз, егер... Мәселе Ықтимал себебі Шешім Құрылғыны белсендіру мүмкін Құрылғы қуат көзіне қосылған жоқ Құрылғының электр жүйесіне емес. немесе теріс қосылған. дұрыс қосылғанын тексеріңіз. Құрылғыны белсендіру мүмкін Сақтандырғыш күйіп кеткен. Ақаулыққа сақтандырғыштың емес.
  • Page 139 PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkote šį AEG gaminį. Mes jį sukūrėme taip, kad nepriekaištingai veiktų daugelį metų – jame naudojamos pažangios technologijos ir naudingos unikalios funkcijos, kurios palengvins jūsų kasdienybę. Skirkite kelias minutes šiai instrukcijai perskaityti, kad pasinaudotumėte visais joje pateiktais patarimais.
  • Page 140 1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga • Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, turintys fizinių, jutiminių arba protinių sutrikimų, arba asmenys, kuriems trūksta patirties ar žinių, šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi kitų arba gavę nurodymus, kaip saugiai naudotis prietaisu, jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Page 141 • DĖMESIO! Montuojant varžtus ar fiksavimo įtaisą ne pagal šias instrukcijas gali kilti elektros pavojų. • Nenaudokite klijų prietaisui pritvirtinti. • Minimalus atstumas tarp kaitlentės paviršiaus, ant kurio stovi prikaistuviai, ir prietaiso apatinės dalies turėtų būti bent 65 cm, jeigu prietaiso ar kaitlentės įrengimo instrukcijoje nenurodyta kitaip.
  • Page 142 • Nevalykite prietaiso paviršiaus garais, purškiamu vandeniu, šiurkščiais šveičiamaisiais valikliais ar aštriomis metalinėmis grandyklėmis. Naudokite tik neutralius ploviklius. • Reguliariai valykite riebalų filtrus (bent kas 2 mėnesius) ir pašalinkite nuo prietaiso riebalų likučius, kad nebūtų gaisro pavojaus. • Prietaiso vidų valykite šluoste. 2.
  • Page 143 • Nenaudokite neuždengtų elektrinių grillių. vibraciją, drėgmę, arba yra skirtos • Nenaudokite prietaiso daiktams laikyti. informuoti apie prietaiso veikimo būseną. • Nenaudokite didinamųjų stiklų, žiūronų ar Jos nėra skirtos naudoti kitoms paskirtims panašių optinių prietaisų tiesiogiai žiūrėti į ir netinka patalpoms apšviesti. prietaiso lemputes.
  • Page 144 Funkcija Aprašymas Didžiausias greitis Įsijungia didžiausias ventiliatoriaus greitis. Po 5 minučių prietaisas įjungia trečią prietaiso greitį. Įspėjimas dėl filtro Primena, kad reikia pakeisti arba atnaujinti anglies filtrą arba išvalyti riebalų filtrą. Hob²Hood Gartraukio valdymo nuo kaitlentės funkcijos indikatorius. Simbolis naudojamas kai kurių modelių valdymo skydelyje. 5.
  • Page 145 anglies filtrą reikia pakeisti arba valyti, filtro 2. Jeigu norite išjungti funkciją, 3 sekundes indikatorius mirksės 30 sekundžių. palaikykite paspaudę mygtuką. Jeigu funkcija išjungta, indikatorius sumirksės vieną kartą. Riebalų filtro valymas aprašytas skyriuje 5.4 Nuotolinio valdymo pultas „Valymas ir priežiūra“. Prietaisas pateikiamas su nuotolinio valdymo pultu.
  • Page 146 2. Paspauskite ant riebalų filtro esantį fiksatorių (1). 3. Išplaukite filtro korpusą karštame vandenyje be ploviklio arba plaukite indaplovėje. Nustatykite indaplovę, nenaudodami 3. Šiek tiek pakreipkite filtro priekį žemyn (2) skalavimo priemonių ar kitų ploviklių. ir patraukite. Indaplovėje neturi būti indų. Su visais filtrais kartokite pirmus du veiksmus.
  • Page 147 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 7.1 Ką daryti, jeigu… Sutrikimas Galima priežastis Veiksmai Nepavyksta įjungti prietaiso. Prietaisas neprijungtas arba netin‐ Patikrinkite, ar prietaisas tinkamai kamai prijungtas prie maitinimo tin‐ prijungtas prie elektros tinklo. klo. Nepavyksta įjungti prietaiso. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio.
  • Page 148 NEVAINOJAMIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG izstrādājumu! Esam to radījuši, lai nodrošinātu nevainojamu izpildi daudzu gadu garumā, izmantojot inovatīvas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi — iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes tam, lai izlasītu šo materiālu un gūtu labākus rezultātus.
  • Page 149 Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un paši jūtīgu personu drošība • Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgas personas uzraudzībā...
  • Page 150 • UZMANĪBU: Ja skrūves vai fiksējošās ierīces netiek uzstādītas atbilstoši šiem norādījumiem, var rasties elektrības trieciena risks. • Netīriet līmi, lai nofiksētu ierīci. • Minimālais attālums starp plīts virsmu, uz kuras atrodas panna, un ierīces apakšējo daļu ir 65 cm, ja vien ierīces vai plīts virsmas uzstādīšanas instrukcijās nav norādīts citādi.
  • Page 151 • Tīrot ierīces virsmu, nelietojiet tvaika strūklas tīrīšanas ierīci, ūdens strūklu, raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. • Tīriet tauku filtrus regulāri (vismaz reizi divos mēnešos) un notīriet tauku atliekas no ierīces, lai novērstu ugunsgrēka risku.
  • Page 152 • Nelietojiet ierīci kā uzglabāšanai vibrācijai, mitrumam, mājsaimniecības paredzētu virsmu. ierīcēs vai paredzētas informēšanai par • Nelietojiet palielināmos stiklus, binokļus ierīces darbības statusu. Tās nav vai līdzīgas optiskas ierīces, lai skatītos uz paredzētas citiem lietošanas veidiem un ierīces lampu. nav piemērotas mājsaimniecības telpu •...
  • Page 153 Funkcija Apraksts Maksimālais ātrums Motora darbība pārslēdzas uz maksimālo ātrumu. Pēc 5 minūtēm ierī‐ ce pārslēdzas uz trešo ātrumu. Filtra paziņojums Atgādina nomainīt vai notīrīt ogles filtru un notīrīt tauku filtru. Hob²Hood Funkcijas indikators tvaika nosūcēja vadīšanai no plīts virsmas. Da‐ žiem modeļiem simbols atrodas vadības panelī.
  • Page 154 iztīrīšanas nepieciešamības gadījumā filtra 2. Lai deaktivizētu funkciju, turiet nospiestu indikators mirgo 30 sekundes. taustiņu 3 sekundes. Ja šī funkcija ir deaktivizēta, filtra indikators mirgo vienu reizi. Skatiet informāciju par tauku filtra tīrīšanu 5.4 Tālvadības pults sadaļā “Kopšana un tīrīšana”. Ierīce ir aprīkota ar tālvadības pulti.
  • Page 155 6.2 Tauku filtra tīrīšana 2. Noņemiet filtra pamatni (1) fiksējošos stiprinājumus, tad filtra pamatni (2). Filtri ir uzstādīti ar stiprinājumiem un tapām otrajā pusē. Filtra tīrīšana 1. Pavelciet pārsegu, lai to atvērtu. 2. Piespiediet stiprinājuma rokturi uz filtra paneļa zem tvaika nosūcēja (1). 3.
  • Page 156 7. PROBLĒMRISINĀŠANA BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 7.1 Kā rīkoties, ja... Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Ierīce nav pieslēgta elektrotīklam vai Pārbaudiet, vai ierīce pareizi pievie‐ nav pieslēgta pareizi. nota strāvas padevei. Jūs nevarat aktivizēt ierīci. Izdedzis drošinātājs. Pārbaudiet, vai darbības traucējumu cēlonis ir drošinātājs.
  • Page 157 ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој AEG производ. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Page 158 монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица • Овој апарат може да го користат деца над 8 години и лица со намалени физички, сетилни или ментални способности...
  • Page 159 • Употребувајте само ги фиксните завртки кои се испорачани со апаратот, ако не се испорачани Ви предлагаме да ги користите завртките кои се препорачани во упатството за монтирање. Монтирајте го апаратот на сигурно и погодно место кое ги исполнува потребите за монтажа. •...
  • Page 160 • Ако комплетот за кабли е оштетен, тој мора да се замени со специјален комплет кабли достапен од производителот или неговиот овластен центар за сервисирање. • Ако апаратот е директно поврзан со напојувањето, електричната инсталација мора да биде опремена со изолационен...
  • Page 161 • Пред инсталирање на апаратот • Овој апарат е наменет само за готвење. отстранете ја целата амбалажа, Не го користете апаратот за друга етикетата и заштитниот филм. употреба. • Не го инсталирајте издувниот воздух во • Не менувајте ја спецификацијата на ѕидна...
  • Page 162 3. МОНТАЖА 3.1 Упатства за монтирање ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. За сите информации за монтирање на апаратот видете во засебната брошура за монтирање. 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Преглед на контролната табла Функција Опис Светилка Го вклучува и исклучува светлото. Прва...
  • Page 163 Кога ја загревате храната, готвење со покриени садови. Кога готвите со покриени тенџериња или на повеќе рингли или пламеници, нежно пржење. Кога варите и пржите поголема количина на храна без капак, готвење на повеќе рингли или пламеници. Кога варите и пржите големи количини храна без капак, голема влажност. По 5 минути апаратот...
  • Page 164 Врската е овозможена на почеток. Индикаторот на контролната плоча трепка двапати ако функцијата е вклучена и За да го поврзете или исклучите еднаш ако е оневозможена. далечинскиот управувач: 1. Исклучете го апаратот. 2. Притиснете го околу 3 секунди. 6. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ 6.1 Белешки...
  • Page 165 3. Малку навалете го предниот дел на филтерот надолу (2), а потоа повлечете. Повторете ги првите два чекори за сите филтри. 3. Измијте го филтерот во топла вода без 4. Исчистете ги филтрите со сунѓер со употреба на детергент или користете неабразивни...
  • Page 166 7. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Видете во поглавјата за заштита и сигурност. 7.1 Што да се направи ако… Проблем Можна причина Решение Не можете да го активирате Апаратот не е поврзан со Проверете дали апаратот е апаратот. напојување за струја или не е правилно...
  • Page 167 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat je voor dit AEG-product hebt gekozen. We hebben het gecreëerd om jarenlang onberispelijke prestaties te leveren, met innovatieve technologieën die het leven eenvoudiger maken – functies die je wellicht niet op gewone apparaten aantreft. Neem een paar minuten de tijd om het beste uit het apparaat te halen.
  • Page 168 instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door mensen met een beperkt lichamelijk, zintuiglijk of verstandelijk vermogen of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen.
  • Page 169 • LET OP! Makkelijk toegankelijke onderdelen kunnen heet worden tijdens gebruik met kooktoestellen. • Gebruik alleen de bevestigingsschroeven die bij het apparaat zijn meegeleverd. Als deze niet zijn meegeleverd, gebruik dan de schroeven die in de installatie-instructies worden aanbevolen. Installeer het apparaat op een veilige en geschikte plaats die aan alle installatie-eisen voldoet.
  • Page 170 • Als de snoerset beschadigd is, moet deze worden vervangen door een speciale snoerset die verkrijgbaar is bij de fabrikant of het erkende servicecentrum. • Als het apparaat rechtstreeks op de voeding is aangesloten, moet de elektrische installatie zijn uitgerust met een isoleerinrichting waarmee het apparaat van alle polen van het stopcontact kan worden losgekoppeld.
  • Page 171 • Installeer de uitlaatlucht niet in een • De specificatie van dit apparaat niet wandopening, tenzij de opening voor dat wijzigen. doel is ontworpen. • Gebruik het apparaat niet met natte handen of als het contact maakt met 2.2 Elektrische aansluiting water.
  • Page 172 3. MONTAGE 3.1 Installatie-instructies WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Zie voor volledige informatie over de installatie van het apparaat een apart installatieboekje. 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Overzicht van het bedieningspaneel functie Beschrijving Lamp Schakelt de lampen in en uit. Eerste snelheid/Uit De motor schakelt over naar het eerste snelheidsniveau.
  • Page 173 Tijdens het opwarmen van voedsel, koken met potten met deksel. Tijdens het koken met potten met deksel op meerdere kookzones of branders, zachtjes bakken. Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel, koken op meerdere kookzones of branders. Tijdens het koken en bakken van grote hoeveelheden voedsel zonder deksel, grote luchtvochtig‐...
  • Page 174 Om de afstandsbediening aan te sluiten of Het controlelampje op het bedieningspaneel los te koppelen: knippert twee keer als de functie is ingeschakeld en één keer als deze is 1. Schakel het apparaat uit. uitgeschakeld. 2. Druk de 3 seconden in. 6.
  • Page 175 4. Reinig de filters met een spons met niet- 3. Was het filterbed in warm water zonder schurende reinigingsmiddelen of in een reinigingsmiddel of gebruik een vaatwasser. vaatwasser. De vaatwasser moet op een lage Gebruik de vaatwasser zonder temperatuur en een korte cyclus worden spoelhulpmiddelen of andere ingesteld.
  • Page 176 7.1 Wat te doen als... Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Je kunt het apparaat niet inschake‐ Het apparaat is niet aangesloten op Controleer of het apparaat goed is len. een stroomvoorziening of het is ver‐ aangesloten op de elektriciteitsvoor‐ keerd aangesloten. ziening.
  • Page 177 FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du valgte dette AEG-produktet. Vi har laget det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere – egenskaper som du kanskje ikke finner på ordinære apparater. Bruk noen minutter på å lese dette, for å få...
  • Page 178 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte mennesker • Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, dersom de får tilsyn eller instruksjoner om bruken av produktet på en sikker måte, og forstår farene som er involvert.
  • Page 179 • Ikke bruk klebemidler for å feste apparatet. • Minimumsavstanden mellom platetoppen og underdelen av produktet skal være minst 65 cm, med mindre annet er angitt i produktets installasjonsinstruksjoner. • Avtrekksluft må overholde lokale forskrifter. • Påse at det er god luftventilasjon der produktet er installert for å...
  • Page 180 • Ikke bruk damprenser, vannspray, sterke rengjøringsmidler eller en metallskraper for å rengjøre produktets overflate. Bruk kun nøytralt vaskemiddel. • Rengjør fettfiltrene regelmessig (minst annenhver måned) og fjern fettoppsamling fra produktet for å unngå brannfare. • Bruk en klut for å rengjøre produktet innvendig. 2.
  • Page 181 2.4 Service 2.5 Avfallshåndtering • Kontakt det autoriserte servicesenteret for ADVARSEL! å reparere produktet. Det skal bare brukes originale reservedeler. Fare for skade og kvelning. • Angående lampen(e) i dette produktet og • Kontakt kommunen din for informasjon om reservedeler som selges separat: Disse hvordan du kaster apparatet.
  • Page 182 Funksjon Beskrivelse Hob²Hood Indikator for funksjonen for å kontrollere kjøkkenventilatoren fra plate‐ toppen For noen modeller er symbolet til stede på kontrollpanelet. 5. DAGLIG BRUK 5.1 Bruk av ventilatoren Sjekk anbefalt hastighet i henhold til tabellen nedenfor. Under oppvarming av mat, tilberedning med dekkede kokekar. Skånsom steking –...
  • Page 183 1. For å aktivere funksjonen må du trykke Tilkoblingen er opprinnelig aktivert. og holde -knappen inne i tre sekunder. Slik kobler du til eller fra fjernkontrollen: Ikonet blinker to ganger når funksjonen er 1. Slå av apparatet. aktivert. 2. Trykk på i 3 sekunder.
  • Page 184 3. Bøy fronten på filteret forsiktig nedover (2), og dra. Gjenta de to første trinnene for alle filtrene. 4. Vask filtrene ved å bruke en svamp med vaskemiddel uten slipevirkning, eller bruk 3. Vask filterholderen i varmt vann (ikke oppvaskmaskin. bruk oppvaskmiddel eller oppvaskmaskin).
  • Page 185 7. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 7.1 Hva må gjøres, hvis… Problem Mulig årsak Løsning Produktet starter ikke. Produktet er ikke koblet til en strøm‐ Kontroller om apparatet er koblet til forsyning eller er koblet feil. strømforsyningen korrekt. Produktet starter ikke. Sikringen har gått.
  • Page 186 Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH Dziękujemy za wybór produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania techniczne ułatwiające życie – nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą instrukcją, aby jak najlepiej wykorzystać...
  • Page 187 instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu wykorzystania w przyszłości. 1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych • Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą...
  • Page 188 • Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności konserwacyjnych należy odłączyć urządzenie od zasilania. • PRZESTROGA: Łatwo dostępne elementy urządzenia mogą mocno nagrzewać się od ciepła wytwarzanego przez urządzenia do gotowania. • Używać tylko śrub mocujących dołączonych do urządzenia. Jeśli ich nie dołączono, należy użyć śrub zalecanych w instrukcji instalacji.
  • Page 189 wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku porażenia prądem. • Jeśli przewód jest uszkodzony, należy go wymienić na specjalny przewód dostępny u producenta lub w autoryzowanym centrum serwisowym. • Jeśli urządzenie jest podłączane bezpośrednio do zasilania, w instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach.
  • Page 190 2.3 Sposób użytkowania rękawice ochronne i mieć na stopach pełne obuwie. • Przed zainstalowaniem urządzenia OSTRZEŻENIE! usunąć z niego wszystkie elementy Zagrożenie odniesieniem obrażeń, opakowania, etykiety i folię ochronną. oparzeniem i porażeniem prądem. • Nie należy instalować wyciągu we wnęce ściennej, jeśli nie jest do tego •...
  • Page 191 2.5 Utylizacja • Odłączyć urządzenie od źródła zasilania. • Odciąć przewód zasilający blisko urządzenia i oddać do utylizacji. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń lub uduszeniem. • Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji produktu, należy skontaktować się z lokalnymi władzami. 3. INSTALACJA 3.1 Instrukcje instalacji OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział...
  • Page 192 5. CODZIENNA EKSPLOATACJA 5.1 Korzystanie z okapu Sprawdzić zalecane prędkości podane w poniższej tabeli. Podgrzewanie potraw, gotowanie w naczyniach z pokrywką. Gotowanie w naczyniach z pokrywką na wielu polach grzejnych lub palnikach, delikatne smaże‐ nie. Intensywne gotowanie i smażenie dużych porcji potraw bez pokrywki, gotowanie na wielu polach grzejnych lub palnikach.
  • Page 193 Aby włączyć lub wyłączyć funkcję: Połączenie jest domyślnie włączone. 1. Aby włączyć funkcję, należy naciskać Aby podłączyć lub odłączyć pilota zdalnego sterowania, należy: przycisk przez 3 sekundy. Włączenie funkcji jest sygnalizowane 1. Wyłączyć urządzenie. dwukrotnym mignięciem wskaźnika filtra 2. Nacisnąć przez 3 sekundy.
  • Page 194 2. Nacisnąć uchwyt zatrzasku mocującego na panelu filtra pod okapem (1). 3. Umyć wkład filtra w gorącej wodzie bez dodatku detergentu lub w zmywarce. Włączyć w zmywarce cykl zmywania bez płynu nabłyszczającego i innych 3. Delikatnie odchylić przednią część filtra w detergentów.
  • Page 195 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 7.1 Co zrobić, gdy... Problem Możliwa przyczyna Środek zaradczy Nie można włączyć urządzenia. Urządzenie nie jest podłączone do Sprawdzić, czy urządzenie podłą‐ zasilania lub jest podłączone niepra‐ czono prawidłowo do zasilania. widłowo. Nie można włączyć...
  • Page 196 PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe proporcionar um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Page 197 as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança de crianças e pessoas vulneráveis • Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos de idade ou mais velhas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou instruídas no que respeita à...
  • Page 198 • CUIDADO: As partes acessíveis poderão ficar quentes durante a utilização com aparelhos de cozinhar. • Utilize apenas os parafusos de fixação fornecidos com o aparelho. Se não tiverem sido fornecidos, utilize os parafusos recomendados nas instruções de instalação. Instale o aparelho num local seguro e adequado que cumpra com os requisitos da instalação.
  • Page 199 • Se o conjunto de cabos estiver danificado, este tem de ser substituído por um conjunto especial de cabos disponível a partir do fabricante ou do seu Centro de Assistência Técnica Autorizado. • Se o aparelho for ligado diretamente à alimentação elétrica, a instalação elétrica tem de ficar equipada com um dispositivo de isolamento que permita desligar o aparelho da alimentação elétrica em todos os polos.
  • Page 200 • Não instale o exaustor numa cavidade da • Não altere as especificações deste parede, exceto se a cavidade tiver sido aparelho. feita com essa finalidade. • Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou quando ele estiver em 2.2 Ligação elétrica contacto com água.
  • Page 201 3. INSTALAÇÃO 3.1 Instruções de instalação AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. Para obter todas as informações de instalação do aparelho, consulte o folheto de instalação separado. 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Descrição geral do painel de comandos Função Descrição Lâmpada Liga e desliga as luzes.
  • Page 202 Quando cozinhar em tachos tapados em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores e quando fritar lentamente. Quando cozer e fritar grandes quantidades de alimentos em tachos destapados ou quando cozi‐ nhar em várias zonas de aquecimento ou vários queimadores. Quando cozer e fritar grandes quantidades de alimentos com muita humidade em tachos desta‐...
  • Page 203 O indicador no painel de controlo pisca duas 2. Prima o símbolo durante 3 segundos. vezes se a função estiver ativada e uma vez se estiver desativada 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA 6.1 Notas sobre a limpeza Não use produtos de limpeza abrasivos nem esfregões. Limpe a superfície do aparelho com um pano macio com água quente e um detergente suave Depois de cozinhar, algumas partes do aparelho podem ficar quentes.
  • Page 204 3. Lavar a cama do filtro em água quente sem detergente ou lavar numa máquina Programar a máquina de lavar loiça para de lavar loiça. um ciclo curto a temperatura baixa. O filtro de gordura pode ficar desbotado, mas isso não afeta o desempenho do Definir a máquina de lavar loiça sem aparelho.
  • Page 205 7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar o aparelho. O aparelho não está ligado a uma Verifique se o aparelho está correta‐ fonte de alimentação ou não está li‐ mente ligado à corrente elétrica. gado corretamente. Não consegue ativar o aparelho.
  • Page 206 PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a oferi performanțe impecabile pentru mulți ani de acum înainte, cu tehnologii inovatoare care vă fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite.
  • Page 207 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile • Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele ne-experimentate doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să le ofere informațiile necesare despre utilizarea sigură...
  • Page 208 • Folosiți doar șuruburile de fixare furnizate cu aparatul. Dacă nu sunt furnizate, folosiți șuruburile recomandate în instrucțiunile de instalare. Instalați aparatul într-un loc sigur și adecvat care satisface cerințele privind instalarea. • AVERTISMENT: Dacă nu se montează șuruburile sau dispozitivul de fixare în conformitate cu aceste instrucțiuni poate să...
  • Page 209 polii. Deconectarea completă trebuie să respecte condițiile specificate în categoria III pentru supratensiune. Mijloacele de deconectare trebuie incluse în cablajul fix în conformitate cu reglementările privind cablarea. • Nu flambați sub aparat. • A nu se folosi la evacuarea materialelor și vaporilor periculoși sau explozivi.
  • Page 210 • Protecția la electrocutare a pieselor aflate • Dacă aparatul funcționează cu alte sub tensiune și izolate trebuie fixată astfel dispozitive, presiunea maximă dezvoltată încât să nu permită scoaterea ei fără nu trebuie să depășească 4 Pa (4x10-5 folosirea unor unelte. bar).
  • Page 211 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Prezentarea panoului de comandă Funcţie Descriere Pornește și oprește lumina. Becul Prima turație / Oprit Motorul trece la primul nivel al turației. O a doua apăsare oprește aparatul. A doua turație Motorul trece la al doilea nivel al turației. A treia turație Motorul trece la al treilea nivel al turației.
  • Page 212 filtrului este pornit timp de 30 de secunde dacă filtrul de grăsime trebuie curățat. Se recomandă să lăsați hota să Indicatorul filtrului clipește timp de 30 de funcționeze timp de circa 15 minute după secunde dacă filtrul de cărbune trebuie gătire.
  • Page 213 6. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA 6.1 Observații privind curățarea Nu folosiți detergenți și perii abrazive. Curățați suprafața aparatului cu o lavetă moale, apă caldă și un detergent neutru. După ce ați gătit, unele piese ale aparatului pot deveni fierbinți. Pentru a evita pătarea, aparatul trebuie răcit și uscat cu o lavetă...
  • Page 214 3. Spălați patul filtrului cu apă fierbinte fără a folosi detergent sau spălați-l în mașina Mașina de spălat vase trebuie setată la o de spălat vase. temperatură redusă și la un ciclu scurt. Filtrul de grăsime se poate decolora. Acest lucru nu influențează performanța Setați mașina de spălat vase să...
  • Page 215 Problemă Cauză posibilă Soluţie Nu puteţi activa aparatul. Siguranţa este arsă. Verificaţi dacă siguranţa este cauza defecţiunii. Dacă siguranţa se arde în mod repetat, contactaţi un electri‐ cian calificat. Nu puteţi activa aparatul. Ușile cabinetului nu sunt aliniate cu Aliniați ușile cabinetului. cadrul cabinetului.
  • Page 216 ДЛЯ ИДЕАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим вас за выбор данного изделия AEG. Этот прибор создан на базе инновационных технологий, оснащен рядом уникальных полезных функций и будет безупречно служить вам долгие годы. Потратьте несколько минут на чтение, чтобы использовать все возможности устройства в полном объеме.
  • Page 217 храните данную инструкцию вместе с прибором для использования в будущем. 1.1 Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями • Этот прибор может использоваться детьми старше восьми лет и лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями и с недостаточным опытом или знаниями только при условии...
  • Page 218 завтрак», сельских жилых домах и других аналогичных жилых помещениях, где такое использование не превышает (среднего) уровня бытового использования. • Перед любым обслуживанием отключите прибор от сети питания. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Во время совместной работы с приборами для приготовления пищи доступные для контакта...
  • Page 219 • В случае совместной работы с другими приборами максимальное создаваемое в помещении разрежение не должно превышать 0,04 мбар. • Во избежание несчастного случая, замену поврежденного кабеля питания должен выполнять изготовитель, авторизованный сервисный центр или специалист с аналогичной квалификацией. • Поврежденный кабель следует заменить на специальный...
  • Page 220 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка • Не пользуйтесь тройниками и удлинителями. • Не подключайте прибор к розетке ВНИМАНИЕ! электропитания, если она плохо Существует риск травмы, поражения закреплена или если вилка неплотно электрическим током, пожара, входит в розетку. получения ожогов или повреждения •...
  • Page 221 через лупу, в бинокль или при помощи прибора. Они не предназначены для аналогичных оптических приборов. использования в других приборах и не • Если прибор работает с другими подходят для освещения бытовых устройствами, максимальное помещений. создаваемое давление не должно 2.5 Утилизация превышать...
  • Page 222 Функция Описание Вторая скорость Двигатель включается на втором уровне скорости. Третья скорость Двигатель включается на третьем уровне скорости. Максимальная скорость Двигатель включается на максимальный уровень скорости. Через 5 минут работы прибор переключается на третью скорость. Уведомление о замене фильт‐ Напоминает о необходимости замены или мытья угольного ра...
  • Page 223 Включение или выключение функции: 1. Для включения функции нажмите и Более подробную информацию об удерживайте кнопку в течение 3 использовании данной функции см. в секунд. Руководстве пользователя варочной панели. Если функция включена, индикатор мигнет два раза. 5.3 Уведомление фильтра 2. Для выключения функции нажмите и удерживайте...
  • Page 224 Раз в месяц производите очистку прибора и жироулавливающих фильтров. Тща‐ тельно очищайте внутренние поверхности и жироулавливающие фильтры от жира. Накопление жира или других отложений может привести к возгоранию. При включении уведомления о фильтре следуйте инструкциям по очистке аксессуа‐ ров. См. «Уведомление о фильтре» в главе «Духовой шкаф - ежедневное использо‐ вание».
  • Page 225 ВНИМАНИЕ! Опасность получения ожогов! См. главу «Безопасность» в руководстве пользователя. Задайте температуру духового шкафа 60 °C и продолжительность работы 10 минут. 5. Для установки фильтра выполните описанные выше шаги в обратном порядке. Перед установкой обратно в прибор фильтр должен быть полностью...
  • Page 226 Проблема Возможная причина Способ устранения Невозможно включить прибор. Дверцы кухонной мебели не вы‐ Выровняйте дверцы мебели. ровнены относительно корпуса самой мебели. Лампа не работает. Лампа освещения перегорела. Замените лампу. См. главу «Уход и очистка». Прибор собирает недостаточное Скорость работы двигателя недо‐ Измените...
  • Page 227 NA DOSIAHNUTIE PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vytvorili sme ho, aby vám poskytol bezchybný výkon na mnoho rokov, pričom sme použili inovačné technológie, ktoré pomáhajú zjednodušovať život – funkcie, ktoré nenájdete u bežných spotrebičov.
  • Page 228 uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb • Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú...
  • Page 229 • Použite iba upevňovacie skrutky dodané so spotrebičom. Ak nie sú dodané, použite skrutky odporúčané v inštalačných pokynoch. Spotrebič nainštalujte na bezpečné a vhodné miesto, ktoré spĺňa požiadavky na inštaláciu. • UPOZORNENIE: Nenainštalovanie skrutiek alebo upevňovacieho zariadenia v súlade s týmito pokynmi môže spôsobiť...
  • Page 230 ktoré umožní odpojiť spotrebič od elektrickej siete na všetkých póloch. Celé odpojenie musí byť v súlade s podmienkami pre prepäťovú kategóriu III. Vyberateľné prostriedky musia byť zabudované do pevnej zásuvky v súlade s pravidlami zapojenia. • Pod spotrebičom neflambujte. • Nepoužívajte na odsávanie nebezpečných alebo výbušných materiálov a výparov.
  • Page 231 • Spotrebič neodpájajte ťahaním za ďalekohľady ani podobné optické napájací kábel. Vždy ťahajte za sieťovú zariadenia. zástrčku. • Ak spotrebič pracuje s inými zariadeniami, • Zariadenie na ochranu pred dotykom maximálny vyvinutý tlak nesmie prekročiť elektrických častí pod napätím a 4 Pa (4 x 10-5 bar).
  • Page 232 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Prehľad ovládacieho panela Funkcia Popis Osvetlenie Zapnutie a vypnutie osvetlenia. Prvá rýchlosť/Vypnuté Motor sa prepne na prvú úroveň rýchlosti. Druhým stlačením vypnete spotrebič. Druhá rýchlosť Motor sa prepne na druhú úroveň rýchlosti. Tretia rýchlosť Motor sa prepne na tretiu úroveň rýchlosti. Maximálna rýchlosť...
  • Page 233 filtra sa rozsvieti na 30 sekúnd . Ak treba vymeniť alebo vyčistiť uhlíkový filter filter, Odporúča sa nechať odsávač pár v ukazovateľ filtra bliká 30 sekúnd . činnosti približne 15 minút po varení. Ak chcete používať odsávač pár, : Pozrite si časť Čistenie tukového filtra 1.
  • Page 234 6. OŠETROVANIE A ČISTENIE 6.1 Poznámky k čisteniu Nepoužívajte abrazívne čistiace prostriedky a kefy. Povrch spotrebiča očistite mäkkou handričkou namočenou v teplej vode s prídavkom či‐ stiaceho prostriedku. Počas varenia sa môžu niektoré časti spotrebiča zohriať na vyššiu teplotu. Aby ste pred‐ išli škvrnám, spotrebič...
  • Page 235 3. Lôžko filtra umyte v horúcej vode bez použitia čistiaceho prostriedku alebo Umývačka riadu musí byť nastavená na v umývačke riadu. nízku teplotu a krátky cyklus. Tukový filter môže zmeniť farbu, nemá to vplyv na výkon spotrebiča. Umývačku riadu nastavte bez použitia oplachovacích alebo akýchkoľvek iných 5.
  • Page 236 Problém Možná príčina Náprava Spotrebič nie je možné zapnúť. Je vypálená poistka. Uistite sa, že poruchu spôsobila po‐ istka. Ak sa poistka vypáli opakova‐ ne, obráťte sa na kvalifikovaného elektrikára. Spotrebič nie je možné zapnúť. Dvierka skrinky nie sú zarovnané s Zoraďte dvierka skrinky.
  • Page 237 ZA POPOLNE REZULTATE Zahvaljujemo se vam, da ste izbrali ta izdelek AEG. Ustvarili smo ga, da bi vam zagotovili dolgoletno brezhibno delovanje z inovativnimi tehnologijami, ki pomagajo poenostaviti življenje – s funkcijami, ki jih ne morete najti pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut za branje, da ga kar najbolje izkoristite.
  • Page 238 1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb • To napravo lahko otroci od osmega leta naprej ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja uporabljajo le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Page 239 • OPOZORILO: Če vijakov ali pritrdilne naprave ne namestite v skladu s temi navodili, lahko pride do nevarnosti električnega udara. • Za pritrditev naprave ne uporabljajte lepil. • Najmanjša razdalja med površino kuhalne plošče, kamor postavljate posodo, in spodnjim delom naprave mora biti vsaj 65 cm, če v navodilih za namestitev naprave ali kuhalne plošče ni navedeno drugače.
  • Page 240 • Napravo redno čistite z mehko krpo, da preprečite poškodbe materiala na površini. • Za čiščenje površine naprave ne uporabljajte parnega čistilnika, vodnega pršca, grobih čistilnih sredstev ali ostrega kovinskega strgala. Uporabljajte samo nevtralna čistilna sredstva. • Redno čistite maščobne filtre (vsaj na dva meseca) in odstranjujte ostanke maščobe z naprave, da preprečite nevarnost požara.
  • Page 241 • Plamenov ali segretih predmetov ne žarnice so zasnovane za ekstremne približujte maščobam in olju med pogoje v gospodinjskih aparatih, kot so kuhanjem in pečenjem. izjemne temperature, vibracije in vlažnosti, • Ne uporabljajte odprtih električnih žarov. ali za sporočanje informacij o delovanju •...
  • Page 242 Funkcija Opis Tretja hitrost Motor se preklopi na tretjo stopnjo hitrosti. Največja hitrost Motor se preklopi na največjo hitrost. Po petih minutah se naprava preklopi na tretjo hitrost. Opozorilo za filter Opozarja na menjavo ali čiščenje oglenega filtra in čiščenje maščob‐ nega filtra.
  • Page 243 sveti . Če je treba zamenjati ali očistiti ogleni 2. Za izklop funkcije tri sekunde pritiskajte filter, indikator filtra 30 sekund utripa . tipko . Če je funkcija izklopljena, indikator enkrat utripne . Oglejte si »Čiščenje maščobnega filtra« v 5.4 Daljinski upravljalnik poglavju Čiščenje in vzdrževanje.
  • Page 244 6.2 Čiščenje maščobnega filtra 2. Odstranite sponke, ki držijo ležišče filtra (1), nato ležišče filtra (2). Filtri so nameščeni s pomočjo sponk in zatičev na nasprotni strani. Za čiščenje filtra: 1. Povlecite pokrov, da ga odprete. 2. Pritisnite ročico pritrdilne sponke na plošči s filtrom pod napo (1).
  • Page 245 7. ODPRAVLJANJE TEŽAV OPOZORILO! Oglejte si poglavja o varnosti. 7.1 Kaj storite v primeru … Problem Možni vzrok Rešitev Naprave ni mogoče vklopiti. Naprava ni priključena na napajanje Preverite, ali je naprava pravilno ali je priključena nepravilno. priključena na napajanje. Naprave ni mogoče vklopiti.
  • Page 246 PËR REZULTATE PERFEKTE Faleminderit që keni zgjedhur këtë produkt AEG. Ne e kemi krijuar atë për t'ju ofruar performancë të përsosur për shumë vite, me teknologji novatore që ndihmojnë në thjeshtimin e jetës - veçori që mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini pak minuta leximit për ta shfrytëzuar sa më...
  • Page 247 sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave vulnerabël • Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh ose mendore ose që...
  • Page 248 udhëzimet e instalimit. Instalojeni pajisjen në një vend të sigurt dhe të përshtatshëm që plotëson kërkesat e instalimit. • PARALAJMËRIM: Mosinstalimi i vidave apo pajisjes fiksuese në përputhje me këto udhëzime mund të rezultojë në rreziqe elektrike. • Mos përdorni adezivë për të fiksuar pajisjen. •...
  • Page 249 specifikuara të mbitensionit të kategorisë III. Mjetet e shkëputjes duhet të përfshihen në rrjetin elektrik sipas rregullave të instalimeve elektrike. • Mos gatuani me flakë nën pajisje: • Mos e përdorni për materiale të rrezikshme ose shpërthyese dhe avuj. • Pastrojeni pajisjen rregullisht me një leckë të butë për të parandaluar dëmtimin e materialit të...
  • Page 250 • Mbrojtja nga goditja e pjesëve me korrent • Nëse pajisja funksionon me pajisje të dhe të izoluara duhet të shtrëngohet në tjera, presioni maksimal i krijuar nuk duhet mënyrë të tillë që të mos hiqet pa vegla. të kapërcejë 4 Pa (4x10-5 bar). •...
  • Page 251 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Përmbledhje e panelit të kontrollit Funksioni Përshkrimi Llamba Ndez dhe fik dritat Shpejtësia e parë / Fikur Motori kalon në nivelin e parë të shpejtësisë. Shtypja e dytë e fik pajisjen. Shpejtësia e dytë Motori kalon në nivelin e dytë të shpejtësisë. Shpejtësia e tretë...
  • Page 252 2. Nëse është nevoja, ndryshoni shpejtësinë duke shtypur butonin e dëshiruar. Shikoni pastrimin e filtrit të yndyrës në kapitullin e kujdesit dhe të pastrimit. Drita e kapuçave punon në mënyrë të pavarur nga funksionet e tjera të kapakut. Për të ndriçuar sipërfaqen e gatimit Shikoni pastrimin e filtrit të...
  • Page 253 Pastrojeni pajisjen dhe filtrat e yndyrës çdo muaj. Pastrojeni pjesën e brendshme të pajisjes dhe filtrat e yndyrës me kujdes nga yndyra. Grumbullimi i yndyrës ose mbetjeve të tjera mund të shkaktojë zjarr. Ndiqni udhëzimet për pastrimin e aksesorëve kur njoftimi i filtrit është i aktivizuar. Shikoni “Njoftimi i filtrit”...
  • Page 254 3. Lajeni shtratin e filtrit me ujë të ngrohtë Vendoseni furrën për 10 minuta në pa përdorur detergjent ose përdorni një temperaturë maksimale prej 60°C. lavastovilje. 5. Për të instaluar filtrin, kryeni hapat në rend të kundërt. Filtri duhet të thahet plotësisht përpara se ta instaloni përsëri Vendoseni lavastoviljen pa përdorur në...
  • Page 255 8. ÇËSHTJE QË LIDHEN ME AMBIENTIN elektronike. Mos hidhni pajisjet e shënuara Ricikloni materialet me simbolin me simbolin e mbeturinave shtëpiake. Vendoseni ambalazhin te kontejnerët e Ktheni produktin në pikën lokale të riciklimit riciklimit nëse ka. Ndihmoni në mbrojtjen e ose kontaktoni me zyrën komunale.
  • Page 256 ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте изабрали овај AEG производ. Створили смо га тако да пружа изванредне перформансе током много година рада, уз иновативне технологије које олакшавају живот и функције које нећете наћи код обичних уређаја. Одвојте неколико минута да прочитате како да од њега добијете максимум.
  • Page 257 упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа • Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе којима недостају искуство и знање, уколико...
  • Page 258 • Користите само завртње за причвршћивање које сте добили уз уређај, а ако нису испоручени, користите завртње препоручене у упутству за инсталацију. Монтирајте уређај на сигурно и прикладно место које испуњава захтеве за монтажу. • УПОЗОРЕЊЕ: Ако не поставите завртње или не фиксирате...
  • Page 259 • Ако је уређај прикључен директно на електрично напајање, електрична инсталација мора бити опремљена изолационим уређајем који омогућава искључивање уређаја из електричне мреже на свим половима. Потпуно искључење мора бити у складу са условима наведеним за пренапонску категорију III. Механизам искључења треба да буде уграђен у фиксну електричну...
  • Page 260 компатибилни са одговарајућим • Држите пламенове или загрејане параметрима електричне мреже за предмете даље од масти и уља током напајање. кувања и пржења. • Не користите непокривене електричне • Ако симбол ( ) није одштампан на решетке. плочици са техничким •...
  • Page 261 3. ИНСТАЛАЦИЈА 3.1 Упутство за инсталацију УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. За потпуне информације о инсталацији уређаја погледајте посебну књижицу за инсталацију. 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Преглед командне табле Функција Опис Лампица Укључује и искључује светла. Прва брзина/Искључи Мотор прелази на прву брзину. Други притисак искључује уређај. Друга...
  • Page 262 Приликом кувања са поклопљеним посудама на више зона за кување или више горионика, при пажљивом пржењу. Приликом кувања и пржења великих количина хране без поклопца, кувања на више зона за кување или више горионика. Приликом кувања и пржења велике количине хране велике влажности без поклопца. Након 5 минута...
  • Page 263 Веза је првобитно омогућена. Индикатор на командној табли трепери двапут ако је функција омогућена и једном Да бисте повезали или искључили ако је онемогућена. даљински управљач: 1. Искључите уређај. 2. Притисните на 3 секунде. 6. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ 6.1 Напомене у вези са чишћењем Не...
  • Page 264 3. Благо нагните предњи део филтера 3. Оперите лежиште филтера у топлој надоле (2), а затим повуците. води без употребе детерџента или Поновите прва два корака за све филтере. користите машину за прање судова. 4. Очистите филтере користећи сунђер и неабразивне...
  • Page 265 7.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не можете да укључите уређај. Уређај није прикључен на елек‐ Проверите да ли је уређај правил‐ трично напајање или није правил‐ но укључен у струју. но прикључен. Не можете да укључите уређај. Осигурач...
  • Page 266 FÖR PERFEKTA RESULTAT Tack för att du valt denna AEG-produkt. Den har utvecklats för att du ska kunna använda den i många år, med innovativa funktioner som gör livet enklare – och som inte finns på alla enklare produkter. Ägna några minuter åt denna beskrivning för att få största möjliga utbyte av produkten.
  • Page 267 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning • Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt personer med bristande erfarenhet och kunskap om de övervakas eller instrueras om hur produkten används på...
  • Page 268 • VARNING! Underlåtenhet att installera skruvarna eller fästanordningen i enlighet med dessa instruktioner kan leda till elektrisk fara. • Använd inte lim för att sätta fast produkten. • Minsta avstånd mellan hällens yta på vilken kokkärlen står och nedre delen av produkten ska vara minst 65 cm, om inte annat anges i installationsanvisningarna för produkten eller hällen.
  • Page 269 • Använd den inte för att låta farliga eller explosiva material och ångor strömma ut. • Rengör produkten regelbundet med en mjuk trasa för att förhindra att ytmaterialet försämras. • Använd inte ångrengöring, vattenspray, hårda slipmedel eller skarpa metallskrapor för att rengöra ytan på produkten. Använd bara neutrala rengöringsmedel.
  • Page 270 • Håll flammor eller uppvärmda föremål separat: Dessa lampor är avsedda att tåla borta från fetter och oljor under tillagning extrema fysiska förhållanden i och fritering. hushållsapparater, såsom temperatur, • Använd inte elektriska grillar som inte är vibration, fuktighet eller är avsedda att täckta.
  • Page 271 Funktion Beskrivning Andra hastigheten Motorn växlar till andra hastighetsnivån. Tredje hastigheten Motorn växlar till tredje hastighetsnivån. Maximal hastighet Motorn växlar till maximal hastighetsnivå. Efter 5 minuter växlar pro‐ dukten till tredje hastigheten. Filtermeddelande Påminner om att det är dags att byta eller rengöra kolfiltret och ren‐ göra fettfiltret.
  • Page 272 5.3 Filtermeddelande 1. Aktivera funktionen genom att trycka in i 3 sekunder. Filtervarningen påminner om att det är dags Om funktionen är aktiverad blinkar indikatorn att byta eller rengöra kolfiltret och rengöra två gånger. fettfiltret. Filterindikatorn lyser i 30 2. Avaktivera funktionen genom att trycka in sekunder om fettfiltret måste rengöras.
  • Page 273 6.2 Rengöring av fettfiltret 2. Ta bort klämmorna som håller fast filterbädden (1) och sedan filterbädden Filtret monteras med hjälp av klämmorna och (2). stiften på motsatta sidor. Rengöring av filtret: 1. Öppna höljet genom att dra i det. 2. Tryck ner handtaget på monteringsklämman på...
  • Page 274 7. FELSÖKNING VARNING! Se Säkerhetsavsnitten. 7.1 Vad gör jag om... Problem Möjlig orsak Lösning Du kan inte aktivera maskinen. Produkten är inte ansluten till ström‐ Kontrollera att ugnen är korrekt an‐ försörjningen eller den är ansluten sluten till strömförsörjningen. på fel sätt. Du kan inte aktivera maskinen.
  • Page 275 MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız özellikler ve hayatı kolaylaştıran yenilikçi teknolojiler kullanarak size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Ondan en iyi şekilde yararlanmak için okumaya birkaç dakika ayırın.
  • Page 276 1.1 Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği • Bu cihaz, gözetim altında bulunmaları veya cihazın güvenli şekilde kullanımı ve oluşabilecek tehlikeler hakkında bilgi verilmesi kaydıyla 8 yaş ve üzeri çocuklar ile fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitesi düşük ya da bilgi ve deneyimi olmayan kişiler tarafından kullanılabilir.
  • Page 277 • UYARI: Vidaların veya sabitleme tertibatının, bu talimatlara göre takılmaması, elektrik tehlikelerine neden olabilir. • Cihazı sabitlemek için yapıştırıcılar kullanmayın. • Cihaz veya ocağın kurulum talimatlarında aksi belirtilmedikçe, tavaların durduğu ocak yüzeyi ve cihazın alt tarafı arasındaki minimum mesafe en az 65 cm olmalıdır. •...
  • Page 278 • Yüzey malzemesinin bozulmasını önlemek için cihazı nemli bir bezle düzenli olarak temizleyin. • Cihazın yüzeyini temizlemek için bir buhar temizleyici, su spreyi, sert, aşındırıcı temizleyiciler veya keskin metal kazıyıcılar kullanmayın. Sadece nötr deterjanlar kullanın. • Yağ filtrelerini düzenli olarak temizleyin (en az her iki aya bir) ve yangın riskini önlemek için cihazdaki yağ...
  • Page 279 • Pişirme veya kızartma işlemleri esnasında nem gibi ev aletlerindeki aşırı fiziksel açık alevi ya da ısınmış nesneleri koşullara dayanması ya da cihazın yağlardan uzak tutun. çalışma durumu hakkında bilgi vermesi • Üst açık elektrikli ızgaralar kullanmayın. amaçlanmıştır. Diğer uygulamalarda •...
  • Page 280 Fonksiyon Açıklama Üçüncü hız Motor üçüncü hız seviyesine geçer. Maksimum hız Motor maksimum hız seviyesine geçer. 5 dakika sonra cihaz üçüncü hıza geçer. Filtre bildirimi Karbon filtreyi değiştirmenizi veya temizlemenizi ve gres filtresini te‐ mizlemenizi hatırlatır. Hob²Hood Davlumbazın ocak üzerinden kontrol edildiği fonksiyona ait gösterge. Bazı...
  • Page 281 temizlenmesi gerekiyorsa filtre göstergesi İşlev etkinse gösterge iki kez yanıp söner. 30 saniye boyunca açık kalır. Karbon filtrenin 2. İşlevi devre dışı bırakmak için tuşuna 3 değiştirilmesi veya temizlenmesi gerekiyorsa saniye basın. filtre göstergesi 30 saniye yanıp söner . İşlev devre dışı bırakılırsa gösterge bir kez yanıp söner.
  • Page 282 6.2 Yağ filtresinin temizlenmesi 2. Filtre yatağını tutan klipsleri (1), ardından filtre yatağını çıkarın (2). Filtreler, karşı tarafta bulunan klipsler ve pimler kullanılarak takılabilir. Filtreyi temizlemek için: 1. Açmak için kapağı çekin. 2. Davlumbazın altında bulunan filtre panelindeki montaj klipsinin tutamağına basın (1).
  • Page 283 7. SORUN GİDERME UYARI! Güvenlik bölümlerine bakın. 7.1 Bu durumlarda ne yapmalı... Sorun Olası sebep Çözüm Cihazı çalıştıramıyorsanız. Cihaz güç kaynağına bağlanmamış‐ Cihazın elektrik kaynağına doğru tır ya da elektrik bağlantısı doğru şe‐ şekilde bağlı olup olmadığını kontrol kilde yapılmamıştır. edin.
  • Page 284 ДЛЯ ВІДМІННИХ РЕЗУЛЬТАТІВ Дякуємо, що вибрали цей виріб AEG. Ми створили його для бездоганної роботи протягом багатьох років, за інноваційними технологіями, які допомагають робити життя простішим — такі властивості можна й не знайти у звичайних приладах. Приділіть декілька хвилин, щоби прочитати відомості, які допоможуть...
  • Page 285 слід зберігати в безпечному і доступному місці з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб • Діти від 8 років та особи з обмеженими фізичними, сенсорними або психічними можливостями чи недостатнім досвідом і знаннями можуть користуватися цим приладом лише під наглядом, або за умови попереднього...
  • Page 286 • ОБЕРЕЖНО: Доступні частини можуть нагріватися під час використання з приладами для приготування їжі. • Використовуйте лише кріпильні гвинти, що постачаються разом із приладом, якщо гвинти не входять до комплекту поставки, використовуйте гвинти, рекомендовані в інструкції зі встановлення. Встановлюйте прилад у безпечному підходящому місці, що...
  • Page 287 • У разі пошкодження кабелю його слід замінити на спеціальний з'єднувальний шнур, який можна придбати в виробника або в його авторизованому сервісному центрі. • Якщо прилад підключено безпосередньо до електромережі, електрообладнання має бути оснащене ізолюючим пристроєм, який дозволяє відключати прилад від електромережі на всіх контактах. Повне відключення...
  • Page 288 2.3 Користування Використовуйте захисні рукавички та взуття, що постачається в комплекті. • Перед встановленням приладу видаліть ПОПЕРЕДЖЕННЯ! всю упаковку, маркування та захисну Існує небезпека травмування, опіків і плівку. ураження електричним струмом. • Не встановлюйте виведення відпрацьованого повітря у порожнину • Цей прилад призначений виключно для стіни, якщо...
  • Page 289 2.5 Утилізація Цей продукт по вмісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання ПОПЕРЕДЖЕННЯ! деяких небезпечних речовин в Існує небезпека задушення. електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України • По інформацію з належної утилізації №139 від 10 березня 2017р.) приладу...
  • Page 290 5. ЩОДЕННЕ ВИКОРИСТАННЯ 5.1 Користування витяжкою Перевірте рекомендовану швидкість відповідно до таблиці нижче. Нагрівання їжі, готування в накритому кришкою посуді. Готування в накритому кришкою посуді на кількох зонах нагрівання або конфорках, легке обсмажування. Варіння та смаження великої кількості їжі без кришки, готування на кількох зонах нагрівання або...
  • Page 291 1. Щоб активувати функцію, натисніть З'єднання увімкнено за промовчанням. кнопку і утримуйте протягом 3 Для підключення або відключення секунд. дистанційного управління: У разі ввімкнення функції індикатор 1. Вимкніть прилад. блимає двічі. 2. Натисніть протягом 3 секунд. 2. Щоб вимкнути функцію, натисніть Індикатор...
  • Page 292 6.2 Очищення жирового фільтра 6.3 Очищення вугільного фільтра Фільтри встановлено з використанням Щоб зняти фільтр, виконайте наведені затискачів і штифтів на протилежній нижче дії. стороні. 1. Зніміть жирові фільтри з приладу. Щоб очистити фільтр,виконайте Див. пункт «Очищення жирового фільтра» наведені нижче дії. в...
  • Page 293 6.4 Заміна лампи деталі може замінювати лише кваліфікований спеціаліст. У випадку будь- Цей прилад оснащено світлодіодною якої несправності зверніться до розділу лампою й окремим регулювальним «Сервіс» глави «Інструкції щодо безпеки». механізмом (світлодіодним драйвером). Ці 7. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Див. розділи з інформацією щодо техніки...
  • Page 294 ‫العكسي‬ ‫بالترتيب‬ ‫الخطوات‬ ‫اتبع‬ ،‫الفلتر‬ ‫لتركيب‬ ‫في‬ ‫أخرى‬ ‫مرة‬ ‫تركيبه‬ ‫قبل‬ ‫تما م ًا‬ ‫الفلتر‬ ‫تجفيف‬ ‫يجب‬ ‫الغسيل‬ ‫يشمل‬ ‫ألا‬ ‫على‬ ‫الأطباق‬ ‫غسالة‬ ‫بإعداد‬ ‫قم‬ ‫الموقد‬ ‫ملء‬ ‫يجوز‬ ‫ولا‬ ‫منظفات‬ ‫وجود‬ ‫أو‬ ‫الشطف‬ ‫يتلف‬ ‫عندما‬ ‫أو‬ ‫سنتين‬ ‫كل‬ ‫مرة‬ ‫الترشيح‬ ‫طبقة‬...
  • Page 295 ‫قد‬ ‫بعناية‬ ‫الدهون‬ ‫من‬ ‫الدهون‬ ‫وفلاتر‬ ‫الداخلية‬ ‫الفلاتر‬ ‫نظف‬ ‫شهر‬ ‫كل‬ ‫الدهون‬ ‫وفلاتر‬ ‫الموقد‬ ‫بتنظيف‬ ‫قم‬ ‫حريق‬ ‫حدوث‬ ‫في‬ ‫الأخرى‬ ‫الطعام‬ ‫بقايا‬ ‫أو‬ ‫الدهون‬ ‫تراكم‬ ‫يتسبب‬ ‫الاستخدام‬ ‫فصل‬ ‫في‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫راجع‬ ‫يعمل‬ ‫الفلتر‬ ‫إنذار‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫الملحقات‬ ‫بتنظيف‬ ‫الخاصة‬ ‫التعليمات‬...
  • Page 296 ‫فلتر‬ ‫استبدال‬ ‫أو‬ ‫الفحم‬ ‫فلتر‬ ‫تنظيف‬ ‫قسم‬ ‫راجع‬ ‫وظائف‬ ‫عن‬ ‫مستقل‬ ‫بشكل‬ ‫الغطاء‬ ‫مصباح‬ ‫يعمل‬ ‫والتنظيف‬ ‫العناية‬ ‫فصل‬ ‫في‬ ‫الفحم‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ، ‫المصباح‬ ‫لإضاءة‬ ‫الأخرى‬ ‫الغطاء‬ ‫المصباح‬ ‫زر‬ ‫لمدة‬ ‫الزر‬ ‫على‬ ‫اضغط‬ ،‫الوظيفة‬ ‫ضبط‬ ‫لإعادة‬ ٍ ‫ثوا ن‬ ‫الأولى‬ ‫السرعة‬...
  • Page 297 ‫المنتج‬ ‫وصف‬ ‫التحكم‬ ‫لوحة‬ ‫عرض‬ ‫الوصف‬ ‫الوظيفة‬ ‫الأضواء‬ ‫تشغيل‬ ‫وإيقاف‬ ‫تشغيل‬ ‫مصباح‬ ‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫أوقف‬ ‫ذلك‬ ‫بعد‬ ‫الأول‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫إيقاف‬ ‫الأولى‬ ‫المحرك‬ ‫سرعة‬ ‫الثاني‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬ ‫الثانية‬ ‫السرعة‬ ‫الثالث‬ ‫السرعة‬ ‫مستوى‬ ‫إلى‬ ‫ينتقل‬ ‫المحرك‬...
  • Page 298 ‫تجنب‬ ‫فقط‬ ‫الطهي‬ ‫لأغراض‬ ‫مصمم‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ • ‫تجويف‬ ‫في‬ ‫العادم‬ ‫هواء‬ ‫مخرج‬ ‫بتركيب‬ ‫تقم‬ ‫لا‬ • ‫أخرى‬ ‫أغراض‬ ‫أي‬ ‫في‬ ‫استخدامه‬ ‫الغرض‬ ‫لهذا‬ ‫مصمم‬ ‫التجويف‬ ‫كان‬ ‫إذا‬ ‫إلا‬ ،‫الجدار‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫مواصفات‬ ‫تغير‬ ‫لا‬ • ‫الكهربائي‬ ‫التوصيل‬ ‫ملامسته‬ ‫عند‬ ‫أو‬...
  • Page 299 ‫غير‬ ‫الغازات‬ ‫لتدفق‬ ‫تجن ب ًا‬ ‫التركيب‬ ‫غرفة‬ ‫في‬ ‫جيدة‬ ‫تهوية‬ ‫وجود‬ ‫من‬ ‫تأكد‬ • ‫أو‬ ‫الغاز‬ ‫بحرق‬ ‫تعمل‬ ‫التي‬ ‫الأجهزة‬ ‫من‬ ‫الغرفة‬ ‫إلى‬ ‫العائدة‬ ‫فيها‬ ‫المرغوب‬ ‫مفتوحة‬ ‫لهب‬ ‫مصادر‬ ‫ومنها‬ ،‫أخرى‬ ‫وقود‬ ‫أنواع‬ ‫يتم‬ ‫لا‬ ‫الجهاز‬ ‫في‬ ‫المجمع‬ ‫الهواء‬ ‫وأن‬...
  • Page 300 ‫الضعفاء‬ ‫والأشخاص‬ ‫الأطفال‬ ‫أمان‬ ‫فما‬ ‫سنوات‬ ‫سن‬ ‫من‬ ‫بد ء ًا‬ ‫الأطفال‬ ‫بمعرفة‬ ‫الجهاز‬ ‫هذا‬ ‫استخدام‬ ‫يمكن‬ • ‫الحسية‬ ‫أو‬ ‫البدنية‬ ‫القدرات‬ ‫في‬ ‫ضعف‬ ‫من‬ ‫يعانون‬ ‫الذين‬ ‫والأشخاص‬ ‫فوق‬ ‫والتوجيه‬ ‫الإشراف‬ ‫توفير‬ ‫شريطة‬ ‫المعرفة‬ ‫أو‬ ‫الخبرة‬ ‫عدم‬ ‫أو‬ ‫العقلية‬ ‫أو‬ ‫الصلة‬...
  • Page 301 ‫منه‬ ‫استفادة‬ ‫أجل‬ ‫من‬ ‫الإلكتروني‬ ‫موقعنا‬ ‫بزيارة‬ ‫تفضلوا‬ ‫ومعلومات‬ ،‫ومصلحها‬ ‫المشكلات‬ ‫ومستكشف‬ ،‫الترويجية‬ ‫والكتيبات‬ ،‫الاستخدام‬ ‫نصائح‬ ‫على‬ ‫الحصول‬ ‫والإصلاح‬ ‫الصيانة‬ www.aeg.com/support ‫عبر‬ ‫أفضل‬ ‫خدمة‬ ‫على‬ ‫للحصول‬ ‫المنتج‬ ‫تسجيل‬ www.registeraeg.com ‫للجهاز‬ ‫الأصلية‬ ‫الغيار‬ ‫وقطع‬ ‫المستهلكة‬ ‫والمواد‬ ‫الملحقات‬ ‫شراء‬ www.aeg.com/shop ‫والصيانة‬ ‫العملاء‬...
  • Page 304 867382283-A-172023...

Ce manuel est également adapté pour:

Dck5970hmDck5970hw