Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

HZ370-2
HZ 390S-2
HZ 390L-2
(Kit AA18)
HZ 390S-2
CAUTION, Read instructions before using the machine.
CAUTION, Read instructions before using the machine.
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
Übersetzung der Original-Bedienungsanleitung
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
VORSICHT, Vor Verwendung der Maschine bitte die Anleitung lesen.
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
Traduction du manuel d'utilisation d'origine
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
AVERTISSEMENT, Lisez la notice avant d'utiliser la machine.
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
LET OP, Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u de machine gebruikt.
Tradução das Instruções Originais
Tradução das Instruções Originais
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
CUIDADO, Leia as instruções antes de usar a máquina.
Traduzione del manuale d'uso originale
Traduzione del manuale d'uso originale
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
Traducción del manual de uso original
Traducción del manual de uso original
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina.
Original Instructions
Original Instructions
www.numatic.com
HZ 390L-2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Numatic HZ 370-2

  • Page 1 ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. ATTENZIONE, Leggere le istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio. Traducción del manual de uso original Traducción del manual de uso original PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina. PRECAUCIÓN, Lea las instrucciones antes de utilizar la máquina. www.numatic.com...
  • Page 2 Kit AA18 Assembly, Zusammenbau, Assemblage, Samenstelling, Conjunto, Montaggio, Ensamblaje, Montaż...
  • Page 3 Air Diffuser, Luftverteiler, Diffuseur d’air, Luchtrooster, Difusor de ar, Diffusore aria, Difusor de aire, Dyfuzor powietrza Hose, Schlauch, Tuyau, Slang, Mangueira, Flessibile, Tubo, Wąż...
  • Page 4 Using your machine, Arbeiten mit dem Gerät, Utilisation de la machine, De machine gebruiken, Utilização da máquina, Uso dell’apparecchio, Utilización de la máquina, Działanie maszyny Start Netzschalter Démarrage Start Ligar Avvio Encender Otwarty Moving your Machine, Bewegen der Maschine, Déplacement de votre machine, Verplaatsen van uw machine, Deslocar a máquina, Spostamento dell’apparecchio, Desplazamiento de la máquina , Transport maszyny...
  • Page 5 Changing the bag, cleaning the filter, Auswechseln des Beutels, Reinigen des Filters, Remplacement du sac, nettoyage du filtre, Vervangen van de zak, reinigen van het filter, Substituir o saco e limpar o filtro, Sostituzione del sacchetto, pulizia del filtro, Cambio de la bolsa, limpieza del filtro, Wymiana worka, czyszczenie filtra Remove the cloth filter (A) from the drum.
  • Page 6 Entfernen Sie den Gewebefilter (A) aus dem Behälter. Entfernen Sie den HEPAFLO-Staubbeutel, und verschließen Sie die Staubbeutelöffnung. Legen Sie den Staubsaugerbeutel in einen dichten Plastikbeutel, und verschließen Sie diesen. Entsorgen Sie den Kunststoffbeutel je nach Verschmutzung auf angemessene Weise. Retirez le filtre textile (A) de la cuve. Retirez le sac à...
  • Page 7 Cleaning your TriTex Filter, Reinigen des TriTex-Filter, Nettoyage de votre filtreTriTex, Reinigen van uw TriTex-filter, Limpar o filtro TriTex, Pulizia del filtro TriTex, Limpieza del filtro TriTex, Czyszczenie filtra TriTex...
  • Page 8 Replacing the Cartridge Filter, Austauschen des Filterelements, Remplacement de la cartouche filtrante, Vervangen van het patroonfilter, Substituir o filtro de cartucho, Sostituzione della cartuccia filtrante, Cambio del filtro de cartucho, Wymiana wkładu filtracyjnego 901649 H13 Filter Cartridge...
  • Page 9 Low Flow Warning Light, Warnleuchte Niedriger Durchsatz, Voyant d’avertissement de faible débit, Waarschuwingslampje verminderde zuigkracht, Luz de aviso de fluxo reduzido, Spia di segnalazione flusso basso, Luz de aviso de caudal bajo, Lampka ostrzegawcza niskiego przepływ Lo - Flo Indicator. This appliance is fitted with a low flow indicator to show that air flow has reduced.
  • Page 10 Ursach Abhilfe Staubkappen nicht abgenommen Die Kappen entfernen Schlauch verstopft Den Schlauch frei machen Beutel voll Entfernen und ersetzen Gewebefilter verstopft Entfernen und austauschen, verunreinigten Filter absaugen HEPA-Filterelement verstopft Auswechseln und Anweisungen von geschultem Bedienpersonal oder vom Hersteller einholen Cause Soloution Bouchons anti-poussière toujours Retirez les bouchons...
  • Page 11 Changing / Replacing Cable, Auswechseln des Kabels, Changement/remplacement du câble, Vervangen van de kabel, Mudar/substituir cabo, Cambio/sostituzione del cavo, Cambio del cable, Zmiana / Wymiana kabla...
  • Page 12 About your machine (GB) 22.2 Rating Label Daily Keep the machine clean, including hoses and tubes. Company Name & Address Ensure the bag and fi lter are Model fi tted. Voltage / Alternating Current Regularly examine the power Frequency cord. Rated Input Power Check dust bag frequently.
  • Page 13 Replace any worn or damaged parts immediately. • Regularly examine the power cord. If damage is found such as cracking or ageing the power cord must be replaced by a qualifi ed person using the correct Numatic original part. • Change dust bag frequently.
  • Page 14 Only use the dust collection bag (NVM-2BH) once. This machine must only be repaired by suitably trained and authorised personnel. Only use genuine Numatic International Ltd spare parts, for repairs. This machine must not be installed as a fi xed extraction system or run unattended.
  • Page 15 Regularly examine the supply cord for damage, such as cracking or ageing. If damage is found, replace the cord before further use. All parts of this vacuum are safety critical only replace with the genuine Numatic spare parts. For user servicing, the machine must be dismantled, cleaned and serviced, as far as is reasonably practicable, without causing risk to maintenance staff and others.
  • Page 16 Angaben zum Gerät (DE) 22.2 Produktplakette Täglich Halten sie das Gerät sauber, inklu- Name und Adresse Unternehmen sive Schlauch und Rohren. Arbeiten Sie mit dem Gerät nur Gerätebeschreibung mit eingesetztem Filterbeutel und Motorschutzfi lter. Spannung / Wechselstrom Prüfen Sie, ob die Zuleitung Frequenz Schäden aufweist.
  • Page 17 Verwenden Sie ausschließlich die Bürsten, die im Lieferumfang der Maschine enthalten sind. Die Verwendung anderer Bürsten kann die Sicherheit beeinträchtigen. • Ersetzen Sie das Netzkabel nur mit dem korrekten von Numatic genehmigten Ersatzteil. Was zu unterlassen ist • Ziehen Sie zum Abrollen oder Trennen von der Steckdose nicht am Kabel.
  • Page 18 Verwenden Sie den Staubsammelbeutel (NVM-2BH) nur einmal. Das Gerät darf nur durch entsprechend geschulte und befugte Mitarbeiter repariert werden. Verwenden Sie für Reparaturen nur Original-Ersatzteile von Numatic International Ltd. Dieses Gerät darf nicht als fest installiertes Absaugsystem oder unbeaufsichtigt betrieben werden.
  • Page 19 Abnutzungserscheinungen. Wenn Sie feststellen, dass das Kabel beschädigt ist, ersetzen Sie es, bevor Sie weiterarbeiten. Alle Teile dieses Staubsaugers sind sicherheitskritisch und dürfen nur durch originale Numatic-Ersatzteile ausgetauscht werden. Für die Wartung durch den Benutzer muss das Gerät, soweit angemessen durchführbar, demontiert, gereinigt und gewartet werden, ohne Wartungspersonal oder andere Personen zu gefährden.
  • Page 20 Sur la machine (FR) 22.2 Plaque signalétique Quotidiennement Maintenir l’appareil ainsi que Nom et adresse du fabricant les tubes, le fl exible et les Description machine accessoires propres. S’assurer que le sac fi ltrant et Tension / Courant Alternatif le fi ltre soient bien en place. Fréquence Contrôler l’état du cordon d’al- imentation en permanence.
  • Page 21 Utilisez des sacs-fi ltres. Ils amélioreront les performances et contribuent à préserver la propreté de la machine. • Utilisez un sac-fi ltre Numatic d’origine pour les environnements de poussières fi nes. • Assurez-vous que les tuyaux et tubes sont exempts de débris.
  • Page 22 Cet appareil ne doit être réparée que par du personnel dûment formé et autorisé. N’utiliser que des pièces Numatic International Ltd d’origine pour les réparations. Cette machine ne doit pas être installée comme système d’extraction fi xe ni être laissée sans surveillance pendant son fonctionnement.
  • Page 23 S’il est endommagé, remplacez-le avant toute nouvelle utilisation. Toutes les pièces de cet aspirateur sont d’une importance essentielle pour la sécurité ; ne les remplacez qu’avec des pièces Numatic d’origine. Pour l’entretien eff ectué par l’utilisateur, la machine doit être démontée, nettoyée et entretenue dans la mesure où...
  • Page 24 Over de machine (NL) 22.2 Type plaatje Dagelijks Houd de machine schoon, ook Fabrikant de slangen en buizen Machine omschrijving Kijk na of de stofzak en het fi lter goed geplaatst zijn Voltage / Wisselstroom Onderzoek het netsnoer Frequentie regelmatig Vermogen Controleer regelmatig de stofzak...
  • Page 25 • Gebruik fi lterzakken, hierdoor presteert de stofzuiger beter en blijft deze langer schoon. • Gebruik een originele fi lterzak van Numatic voor het opzuigen van fi jn stof. • Houd de buizen en slangen schoon en vrij van verstopping.
  • Page 26 Gebruik de stofzak (NVM-2BH) slechts één keer. Deze stofzuiger mag alleen worden gerepareerd door personeel dat bevoegd is en voldoende opgeleid. Gebruik voor reparaties alleen originele onderdelen van Numatic International Ltd. Deze stofzuiger mag niet als vast afzuigsysteem worden geïnstalleerd of onbeheerd in werking zijn.
  • Page 27 Vervang de kabel als deze beschadigd is voordat u de machine opnieuw gebruikt. Alle onderdelen van deze stofzuiger zijn van essentieel belang voor het veilig functioneren van dit apparaat en mogen daarom alleen door originele Numatic-reserveonderdelen worden vervangen. Indien onderhoud door de gebruiker wordt uitgevoerd, moet de stofzuiger worden gedemonteerd, gereinigd en nagezien, voor zover praktisch mogelijk is, zonder dat risico ontstaat voor onderhoudspersoneel of anderen.
  • Page 28 Acerca da máquina (PT) 22.2 Etiqueta energética Diariamente Mantenha a máquina limpa, Nome e endereço da empresa incluindo os tubos fl exíveis e Modelo os tubos. Certifi que-se de que o saco e Tensão / Corrente alternada o fi ltro estão instalados. Frequência Inspeccione o cabo de alimen- tação com regularidade.
  • Page 29 Utilizar sacos de fi ltro, pois melhorarão o desempenho e ajudarão a manter a máquina limpa. • Utilizar um saco de fi ltro Numatic original em condições de poeiras fi nas. • Manter os tubos fl exíveis e rígidos desobstruídos.
  • Page 30 Utilize o saco de recolha de pó (NVM-2BH) apenas uma vez. Esta máquina apenas deve ser reparada por pessoal autorizado e devidamente formado. Utilize apenas peças sobresselentes genuínas da Numatic nas reparações. Esta máquina não deve ser instalada como um sistema de extração fi xo ou funcionar sem supervisão.
  • Page 31 Se detetar danos, substitua o cabo antes de voltar a utilizar. Todas as peças deste aspirador são críticas em termos de segurança e apenas devem ser substituídas por peças sobresselentes da Numatic. Para efetuar a manutenção, a máquina deve ser desmontada, limpa e objeto de manutenção, tanto quanto razoavelmente praticável sem riscos para os funcionários de manutenção e outras pessoas.
  • Page 32 Caratteristiche apparecchio (IT) 22.2 Targhetta caratteristiche Ogni giorno L’apparecchio, i fl essibili e i Ragione sociale e indirizzo azienda tubi devono essere sempre puliti. Modello Montare il sacchetto e il fi ltro. Tensione / Alternata corrente Esaminare regolarmente il Frequenza cavo di alimentazione.
  • Page 33 Per prestazioni ottimali e per mantenere pulito l’apparecchio utilizzare fi ltri a sacchetto. • In ambienti con presenza di polveri sottili utilizzare i sacchetti fi ltro originali Numatic. • Assicurarsi che i tubi e i fl essibili non siano ostruiti.
  • Page 34 Utilizzare il sacchetto per la raccolta della polvere (NVM-2BH) una sola volta. L’apparecchio deve essere riparato esclusivamente da personale adeguatamente formato e autorizzato. Per le riparazioni utilizzare esclusivamente ricambi originali Numatic International Ltd. L’apparecchio non deve essere utilizzato come sistema di aspirazione fi sso né deve essere lasciato in funzione incustodito.
  • Page 35 In caso di danni, sostituire il cavo prima di ogni ulteriore utilizzo. Tutti i componenti dell’aspirapolvere sono di importanza critica per la sicurezza e devono essere sostituiti esclusivamente con ricambi Numatic originali. Per la manutenzione da parte dell’utente l’apparecchio deve essere smontato, pulito e manutenzionato, nella misura in cui sia ragionevolmente fattibile, senza provocare rischi per il personale addetto alla manutenzione e per altri.
  • Page 36 Información sobre la máquina (ES) 22.2 Etiqueta de características Diariamente Mantenga limpia la máquina, Nombre y domicilio de la empresa incluidos las mangueras y los Modelo tubos. Asegúrese de que estén colo- Tensión / Corriente alterna cados la bolsa y el fi ltro. Frecuencia Examine periódicamente el cable de alimentación.
  • Page 37 Utilice solamente los cepillos provistos con la máquina. El uso de otros cepillos puede comprometer la seguridad. • Sustituya el cable de alimentación únicamente por el repuesto correcto aprobado por Numatic. • No utilice la máquina para aspirar cenizas calientes ni colillas encendidas.
  • Page 38 Utilice la bolsa recogepolvo (NVM-2BH) una sola vez. Esta máquina solo debe ser reparada por personal debidamente capacitado y autorizado. Utilice únicamente repuestos originales de Numatic International Ltd cuando se necesite hacer una reparación. Esta máquina no se debe instalar como sistema de extracción fi jo ni dejar desatendida cuando está...
  • Page 39 Todos los componentes de esta aspiradora son críticos para la seguridad; sustitúyalos únicamente por los repuestos originales de Numatic correspondientes. Para fi nes de revisión por parte del usuario, la máquina se deberá desarmar, limpiar y revisar, en la medida de lo razonablemente posible, sin que ello represente un riesgo para el personal de mantenimiento u otras personas.
  • Page 40 Informacje o maszynie (PL) 22.2 Tabliczka znamionowa Codziennie Nazwa i adres przedsiębiorstwa Utrzymywać maszynę w czystości, łącznie z rurkami i Model wężami. Napięcie / Prąd przemienny Pamiętać o założeniu worka Częstotliwość i fi ltra. Regularnie sprawdzać stan Znamionowy pobór mocy kabla zasilania.
  • Page 41 Utrzymywać fi ltry w czystości. • Używać worków fi ltracyjnych, co zwiększa wydajność i pomaga utrzymać maszynę w czystości. • Używać oryginalnych worków fi ltracyjnych Numatic w przypadku drobnego pyłu. • Utrzymywać rury i węże w czystości. • Niezwłocznie wymieniać zużyte lub uszkodzone części.
  • Page 42 Maszyna może być naprawiana wyłącznie przez odpowiednio przeszkolony i uprawniony personel. Do napraw należy wykorzystywać wyłącznie oryginalne części zamienne fi rmy Numatic International Ltd. Maszyny nie wolno instalować jako stałego systemu odpylania lub pozwalać by pracowała bez nadzoru. Nie używać ponownie wkładu fi ltracyjnego po usunięciu z maszyny.
  • Page 43 W razie stwierdzenia uszkodzenia, niezwłocznie wymienić kabel przed kolejnym użyciem maszyny. Wszystkie części niniejszego odkurzacza są ważne z punktu widzenia bezpieczeństwa i należy je wymieniać na oryginalne części zapasowe fi rmy Numatic. W ramach przeprowadzenia serwisu przez użytkownika maszynę należy zdemontować, oczyścić i serwisować...
  • Page 44 Maks. prędkość Praca z niskim Klasyfikacja Napięcie Częstotliwość przepływu (w Maks. podciśnienie przepływem produkcie) HZ 370-2 15 L 11.0 kg 68.0 dB (A) Class I 355 mm x 355 mm x 570 mm HZ 390S-2 18 L 26.8m 11.2 kg 0.5 dB...
  • Page 45 Replacement parts, Ersatzteile, Pièces Détachées , Reserve Onderdelen, Peças de substituição, Ricambi, Repuestos, Części zamienne 604165 TriTex Filter 604016 10 x Hepaflo Filter bag NVM 2BH 908229 Roll of 10x 120 litre waste bags, Grey 901649 H13 Filter Cartridge Abfallbeutel (Rolle) 10 x 120 Liter, TriTex-Filter 10 x HepaFlo-Filterbeutel H13 Filterelement...
  • Page 46 Kirjeldus / La description / Oписание / Περιγραφή / Leirás / Descrizione / Apibudinimas / Omschrijving / Beskrivelse / Descrição / Opis / Descriere / Oписание / Beskrivning / Opis / Kuvaus: We, Numatic hereby declare under our Ние, Numatic С настоящото Nós, a Numatic declaramos, sob nossa sole responsibility, that the above- декларираме...
  • Page 47 NOTES ..............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 48 Tel: 0861 686 284 www.numatic.co.za Numatic International Schweiz AG. Sihlbruggstrasse 3A, 6340 Baar. SCHWEIZ Tel: 0041 (0) 41 76 80 76 - 0 www.numatic.ch Numatic International ULDA. Rua da Boa Viagem, 177 4470.210 Maia. PORTUGAL Tel: +351 220 047 700 www.numatic.pt Numatic International SLU.

Ce manuel est également adapté pour:

Hz 390s-2Hz 390l-2