Télécharger Imprimer la page

HEINEN+LÖWENSTEIN JOYCEclinic FF Mode D'emploi page 10

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7
IT
4.2 Apparecchi compatibili
In alcune combinazioni di apparecchi la pressione
effettiva all'interno della maschera non corrisponde
alla pressione necessaria per la terapia prescritta,
anche qualora l'apparecchio terapeutico indichi la
pressione corretta. Si consiglia di far scegliere la
combinazione di apparecchi da un medico o da un
rivenditore specializzato, in modo tale che la
pressione effettiva all'interno della maschera
corrisponda alla pressione della terapia.
4.3 Espiratore
Versioni vented
Le versioni vented (anello di sicurezza e raccordo
angolare trasparenti) hanno un espiratore integrato.
Anello di sicurezza e corpo della maschera sono
strutturati in modo tale da lasciare una fessura tra
questi due componenti. Attraverso tale fessura
fuoriesce l'aria espirata.
Versioni non vented
Le versioni non vented (anello di sicurezza di colore
blu) non dispongono di alcun espiratore. Utilizzare le
maschere naso-boccali non vented solo in combina-
zione con gli apparecchi terapeutici che dispongono
di una valvola di espirazione attiva e di allarmi e siste-
mi di sicurezza in caso di guasto dell'apparecchio. Se
si utilizza la versione vented con valvola di espirazione
esterna, attenersi alle corrispondente istruzioni d'uso.
4.4 Valvola anti-asfissia
Il funzionamento non corretto della valvola
anti-asfissia può rappresentare un pericolo di
soffocamento!
Eventuali residui possono aderire alla valvola e
provocare la reinalazione di CO
.
2
⇒ Prima di ogni utilizzo controllare che i fori della
valvola anti-asfissia non siano ostruiti.
In caso di guasto dell'apparecchio terapeutico la val-
vola anti-asfissia si apre in modo da consentire al pa-
ziente di respirare l'aria ambiente.
5
Trattamento igienico
La maschera è tassativamente monouso e non deve
essere disinfettata né pulita dopo l'uso sul paziente.
In caso di sporco leggero si consiglia di pulire la ma-
schera con un panno imbevuto di alcol isopropilico
(70% v/v).
5.1 Cambio del paziente
La maschera è tassativamente monouso.
6
Smaltimento
Smaltire la maschera in base alle direttive
dell'ospedale.
7
Anomalie
Anomalia
Causa
Soluzione
Dolori da
La maschera è trop-
Allentare leggermente
compressione
po stretta.
la fascia per la testa.
sul viso.
La maschera è trop-
Stringere leggermente
po
Corrente
la fascia per la testa.
lenta.
d'aria
nell'occhio.
La maschera non è
Utilizzare una masche-
della misura giusta.
ra di altra dimensione.
La maschera non è
Regolare nuovamente
Non viene
regolata corretta-
la maschera (ved. figu-
raggiunta la
mente.
ra
).
pressione ne-
Controllare il connetto-
cessaria per la
Il circuito non è a
re e la corretta posizio-
terapia.
tenuta.
ne dei tubi flessibili.
8
Dati tecnici
Classe del prodotto ai sensi
IIa
della direttiva 93/42/CEE
Dimensioni (L x H x P)
Misura S
100 mm x 140 mm x 105 mm
Misura M
100 mm x 148 mm x 105 mm
Misura L
100 mm x 160 mm x 105 mm
Peso
Misura S
103 g
Misura M
105 g
Misura L
108 g
Range di pressione necessa-
0 hPa - 50 hPa
ria per la terapia
Attacco del tubo flessibile:
cono conforme a EN ISO
Ø 22 mm (femmina)
5356-1
Intervallo di temperature:
Funzionamento
da +5 °C a + 40 °C
Stoccaggio
da -20 °C a +70 °C
Resistenza al flusso vented
di 50 l/min
0,03 hPa
di 100 l/min
0,1 hPa
Resistenza al flusso non
vented
di 50 l/min
0,08 hPa
di 100 l/min
0,32 hPa
Resistenza al flusso valvola
anti-asfissia
Inspirazione a 50 l/min:
0,5 hPa
Espirazione a 50 l/min:
0,5 hPa
Pressione di commutazione
Valvola anti-asfissia
• Apertura:
1 hPa
• Chiusura:
2 hPa
Spazio morto geometrico:
Misura S
210 ml
Misura M
240 ml
Misura L
290 ml
Perdite impreviste:
4-20 hPa
≤ 4,0 l/min
20-50 hPa
≤ 6,0 l/min
Tutti i componenti della maschera sono privi di lattice,
PVC (policloruro di vinile) e DEHP (di-etilesilftalato).
Con riserva di modifiche costruttive.
9
Garanzia
Il produttore Weinmann concede al cliente in posses-
so di un prodotto Weinmann nuovo originale e di una
parte di ricambio Weinmann installata una garanzia
limitata del costruttore ai sensi delle Condizioni di ga-
ranzia valide per ciascun prodotto e della durata della
garanzia dalla data d'acquisto di seguito indicati. Le
Condizioni di garanzia possono essere consultate in
Internet all'indirizzo www.weinmann-medical. Su ri-
chiesta provvederemo anche all'invio delle Condizioni
di garanzia.
Si noti che qualsiasi diritto di garanzia e responsabilità
decade qualora non vengano utilizzati gli accessori
consigliati nelle istruzioni per l'uso o i ricambi
originali.
Entro il periodo della garanzia rivolgersi a
Heinen + Löwenstein.
Prodotto
Durata della
garanzia
Maschere inclusi accessori
6 mesi
10 Dichiarazione di conformità
Con la presente Weinmann Geräte für Medizin
GmbH + Co. KG (Kronsaalsweg 40, 22525 Ham-
burg), dichiara che questo prodotto è conforme alle
vigenti disposizioni della direttiva 93/42/CEE relativa
ai prodotti medicali. Il testo completo della dichiara-
zione di conformità è disponibile presso
Heinen + Löwenstein.
11 Informazioni per l'ordine
Articolo, 1 pezzo per confezione
Codice articolo
JOYCEclinic FF NV
Misura S
WM 26805HL0
Misura M
WM 26815HL0
Misura L
WM 26825HL0
JOYCEclinic FF Vented (perdita 2)
Misura S
WM 26840HL0
Misura M
WM 26850HL0
Misura L
WM 26860HL0
JOYCEclinic FF NV + AAV (perdita 1)
Misura S
WM 26845HL0
Misura M
WM 26855HL0
Misura L
WM 26865HL0
Fascia per la testa JOYCEclinic FF (5 pezzi) WM 26835HL0
Articolo, 10 pezzi per confezione
Codice articolo
JOYCEclinic FF NV
Misura S
WM 26857HL0
Misura M
WM 26858HL0
Misura L
WM 26859HL0
JOYCEclinic FF Vented (perdita 2)
Misura S
WM 26866HL0
Misura M
WM 26867HL0
Misura L
WM 26868HL0
JOYCEclinic FF NV + AAV (perdita 1)
Misura S
WM 26869HL0
Misura M
WM 26870HL0
Misura L
WM 26871HL0
IT

Publicité

loading