Télécharger Imprimer la page
SUCO 0520 Série Mode D'emploi

SUCO 0520 Série Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

Bedienungsanleitung
Für künftige Verwendung bitte aufbewahren
Elektronischer Druckschalter
Mit keramischer Messzelle
Baureihe 0520
Einbau und Inbetriebnahme sind nach dieser Bedienungsanleitung und nur
von autorisiertem Fachpersonal vorzunehmen.
SUCO Robert Scheuffele GmbH&Co.KG
Keplerstraße 12-14
74321 Bietigheim-Bissingen, Germany
Telefon:
07142 / 597-0
Telefax:
07142 / 980151
E-Mail:
info@suco.de
www.suco.de
Aufbau und Arbeitsweise
Aufbau
Der Elektronikschalter besteht im Wesentlichen aus drei Hauptteilen:
- verzinktem Stahlgehäuse
- keramischer Messzelle
- Auswertelektronik
Arbeitsweise
Das von der Messzelle kommende elektrische Signal wird in der
Auswertelektronik verarbeitet und mit dem für den Schaltdruck
entsprechenden
Grenzwert
verglichen.
eingestellten Grenzwertes wird der Transistorausgang umgeschaltet.
Voraussetzung für den Produkteinsatz
Allgemeine, stets zu beachtende Hinweise für den ordnungsgemäßen
und sicheren Einsatz des Druckschalters:
Halten Sie die angegebenen Grenzwerte wie z.B. Drücke, Kräfte,
Momente und Temperaturen ein.
Berücksichtigen
Sie
Umgebungsbedingungen (Temperatur, Luftfeuchte,
etc.).
Beachten Sie die Vorschriften der Berufsgenossenschaften, des
Technischen Überwachungsvereins (TüV) oder die entsprechende
nationalen Bestimmungen.
Beachten Sie unbedingt die Warnungen und Hinweise in der
Bedienungsanleitung.
Setzen Sie den Druckschalter niemals starken Stößen oder
Vibrationen aus.
Verwenden Sie das Produkt im Originalzustand. Nehmen Sie
keine eigenmächtige Veränderung vor.
Entfernen Sie alle Transportvorkehrungen wie Schutzfolien,
Kappen oder Kartonagen.
Die
Entsorgung
der
einzelnen
Sammelbehältern ist möglich.
Betriebsbedingungen
Extreme Temperaturabweichungen (von der Raumtemperatur) können
zum Ausfall des Druckschalters führen.
Schutzart IP65:
Die Typenprüfung ist nicht uneingeschränkt auf alle Umweltbeding-
ungen übertragbar. Die Überprüfung, ob die Steckverbindung anderen
als den angegebenen Bestimmungen und Vorschriften entspricht bzw.
ob diese in speziellen, von uns nicht vorgesehenen Anwendungen
eingesetzt werden kann, obliegt dem Anwender.
Sauerstoffeinsatz:
Beim Einsatz von Sauerstoff sind die einschlägigen Unfallverhüt-
ungsvorschriften zu beachten. Außerdem empfehlen wir, einen max-
imalen Betriebsdruck von 10 bar nicht zu überschreiten.
Überdrucksicherheit:
Die in den technischen Daten angegebenen Werte für die Überdruck-
sicherheit beziehen sich auf den hydraulischen bzw. pneumatischen
Teil des Druckschalters.
Technische Daten
Schaltfunktionen:
Öffner / Schließer (beide PNP)
siehe Typenschild
Hysterese:
2 bis 95%, im Werk einstellbar
Ausgang:
Transistorausgang (1,4 Ampere)
Schutzart:
IP65
Schaltzeit:
< 4 ms
Schaltgenauigkeit:
< 0,5 % bei RT (FS)
Temperaturbereich:
-20° C bis +80° C
Temperaturkompensation:
-20° C bis +80° C, Fehler ≤ 1,5% über
alles
Temperaturdrift:
± 0,2 % / 10K
Versorgungsspannung:
18 bis 36 V DC
6
Lebensdauer:
5 x 10
Schaltspiele
Druckbereiche:
0 bis 10 bar, 0 bis 100 bar, 0 bis 250 bar
Überdrucksicherheit:
je nach Druckbereich 20, 150, 500 bar
statisch, dynamischer Wert 30 bis 50 %
niedriger
Berstdruck:
Je nach Druckbereich 25, 175, 600 bar
Vibrationsfestigkeit:
10 g bei 5 bis 2000 Hz sinus
Schockfestigkeit:
294 m/s², 14 ms Halbsinus nach DIN 40046
EMV:
Nach EN 50081-1, EN 50081-2. EN 50082-
2
Gehäusewerkstoff:
Verzinkter Stahl (CrVI-frei)
Kabelverschraubung:
bei EN 175301: Pg9 (Klemmbereich 6 bis 9 mm)
Bitte wenden
Operating instructions
Electronic pressure switch
With ceramic measuring cell
Series 0520
Installation and commissioning must be carried out in accordance with these
operating instructions and by authorized, qualified personnel only.
SUCO Robert Scheuffele GmbH&Co.KG
Keplerstraße 12-14
74321 Bietigheim-Bissingen, Germany
Telefon:
Telefax:
E-Mail:
www.suco.de
Design and mode of operation
Design
The electronic switch essentially comprises three main parts:
- galvanised steel housing
- ceramic measuring cell
- electronic evaluation unit
Mode of operation
The electronic signal coming from the measuring cell is processed in
the electronic evaluation unit and compared with the limit value
Beim
Erreichen
des
appropriate for the switching pressure. When the set limit value is
reached, the transistor output is switched over.
Conditions governing the use of the product
General directions - to be complied with at all times - for correct and
safe use of the electronic pressure switch:
Pleas keep within the limit value given in specification for such
item as pressure, force, torque and temperature.
die
vorherrschenden
Give due consideration to the prevailing ambient conditions
Luftdruck
(temperature, atmospheric humidity, atmospheric pressure, etc.).
Observe the applicable safety regulations laid down by the
regulatory bodies in the country of use.
Observe without fail the warning notices and other instructions laid
down in the operation instructions.
Use the product only in its original condition. Do not carry out any
unauthorized modifications.
Remove all items providing protection in transit such as foils, caps
or cartons.
Disposal of the above-named materials in recycling containers is
permitted.
Werkstoffe
in
Recycling-
Operating conditions
Extreme temperature deviations (from room temperature) can lead to
failure of the pressure switch.
Type of protection IP65:
Type testing does not apply to all ambient conditions without
limitations.
The user is responsible for verifying that the plug-and-socket
connection
complies with the specified rules and regulations, or whether it may be
used for specialized purposes other than those intended by us.
Use with oxygen:
If oxygen is used, the applicable accident prevention regulations must
be observed. In addition, we recommend a maximum operating
pressure of 10 bar, which should not be exceeded.
Protection against overpressure:
The values given in the technical data for overpressure safety relate to
the hydraulic or pneumatic part of the pressure switch.
Technical data
Switching function:
Hysteresis:
Output:
Degree of protection:
Switch time:
Switching accuracy:
Temperature range:
Temperature compensation: -20° C to +80° C, error ≤ 1,5% overall
Temperature drift:
Input voltage:
Service life:
Pressure ranges:
Overpressure safety:
Bursting pressure:
Resistance to vibrations:
Resistance to shock:
EMC:
Body material:
Cable screw coupling:
PTO
Please keep carefully for future use
+49-7142 / 597-0
+49-7142 / 980151
info@suco.de
Normally closed / Normally open
(both PNP) - see rating plate
2 to 95 % factory programmable
Transistor output (1.4 Ampere)
IP65
< 4 ms
< 0.5 % at RT (FS)
-20° C to +80° C
± 0,2 % / 10K
18 to 36 V DC
6
5 x 10
cycles
0 to 10 bar, 0 to 100 bar, 0 to 250 bar
According to the possible pressure range
20, 150, 500 bar static, dynamic value
30 to 50 % lower
25, 175, 600 bar
according to the possible pressure range
10 g at 5 to 2000 Hz sine
294 m/s², 14 ms semi-sine according DIN 40046
According to EN 50081-1,
EN 50081-2, EN 50082-2
Zinc-plated steel (free of CrVI)
At EN175301: Pg9 (cable size: 6 to 9 mm)
Mode d'emploi
A conserver pour toute utilisation ultérieure
Pressostat électronique
Avec capteur céramique
Série 0520
Montage et mise en service sont à entreprendre d'après le présent mode
d'emploi et par le personnel autorisé seulement.
SUCO Robert Scheuffele GmbH&Co.KG
Keplerstraße 12-14
74321 Bietigheim-Bissingen, Germany
Telefon:
+49-7142 / 597-0
Telefax:
+49-7142 / 980151
E-Mail:
info@suco.de
www.suco.de
Description et fonctionnement
Description
Le pressostat électronique est constitué de trois ensembles principaux:
- corps en acier zingué, nickelé
- capteur céramique
- unité électronique
Fonctionnement
Le signal électrique issu du capteur céramique est traité par l'unité
électronique, et comparé à la valeur limite programmée de la pression de
commutation.
Lorsque cette valeur est atteinte, la sortie transistor est activité.
Consignes relatives à la mise en service
Consignes générales à respecter en permanence pour une utilisation
conforme et en toute sécurité du pressostat électronique:
Veiller à respecter le valeurs limites indiquées dans cette notice, telles
que: pression, force, couple et température.
Tenir compte de conditions ambiantes réelles (température, hygrométrie,
pression atmosphérique, etc.).
Respecter les règles des sécurité en vigueur, régies par les autorités
compétentes.
Respecter
impérativement
les
recommandations signalées dans ce mode d'emploi.
Utiliser le produit exclusivement dans sa configuration d'origine.
N'apporter aucune modification sans autorisation préalable.
Retirer tous le éléments de protections nécessaire pour le transport,
telles que emballages, capuchons ou cartons.
Tous les éléments susnommés sont recyclables, et peuvent être
disposés dans des containers prévus à cet effet.
Conditions d'utilisation
Des dérives extrêmes de température (par rapport à la température
ambiante) peuvent entraîner une défaillance du pressostat.
Indice de protection IP65:
L'homologation de l'indice de protection ne signifi e pas absence de
restrictions. L'utilisateur est tenu de vérifi er si le connecteur est branché
conformément aux règles et prescriptions en vigueur, ou s'il peut être
utilisé pour des applications non prévues par nous.
Application avec l'oxygène:
Pour la manipulation d' oxygène, il convient de respecter les directives en
vigueur relatives à la sécurité. Aussi, nous recommandons de ne pas
dépasser une pression de service de 10 bar maxi.
Protection contre les surpressions:
Les valeurs données dans les caractéristiques techniques s'appliquent aux
parties hydrauliques ou pneumatiques du pressostat.
Caractéristiques techniques
Fonctions de commutation:
Normalement Fermé (nc)/
Normalement Ouvert (no) (PNP pour les
deux)
Voir plaque de firme
Hystérésis:
2 à 95 %, programmable en usine
Sortie:
Sortie transistor (1,4 Ampère)
Protection:
IP65
Temps de commutation:
< 4 ms
Précision:
< 0,5 % à temp. ambiante (pleine échelle)
Plage de température:
-20° C à +80° C
Compensation en température:
-20° C à +80° C, erreur ≤ 1,5% au total
Dérive thermique:
± 0,2 % / 10K
Alimentation:
18 à 36 V CC
6
Durée de vie:
5 x 10
commutations
Plages de pression:
0 à 10 bar, 0 à 100 bar, 0 à 250 bar
Surpression admissible:
Selon les pressions 20, 150, 500 bar
valeur statiques,
valeur dynamiques 30 à 50 % inférieure
Pression d'éclatement:
25, 175, 600 bar en fonction de la plage de
réglage
Tenue aux vibrations:
10 g à 5 à 2000 Hz sinus
Tenue aux chocs:
294 m/s², 14 ms semi-sinus suivant DIN 40046
CEM:
Suivant EN 50081-1, EN 50081-2,
EN 50082-2
Corps:
Acier zingué, nickelè (sans CrVI)
Presse-étoupe:
A EN 175301: Pg9 (diamètre du câble 6 à 9 mm)
T.S.V.P.
mises
en
garde
et
autres

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SUCO 0520 Série

  • Page 1 Montage et mise en service sont à entreprendre d'après le présent mode von autorisiertem Fachpersonal vorzunehmen. operating instructions and by authorized, qualified personnel only. d'emploi et par le personnel autorisé seulement. SUCO Robert Scheuffele GmbH&Co.KG SUCO Robert Scheuffele GmbH&Co.KG SUCO Robert Scheuffele GmbH&Co.KG Keplerstraße 12-14 Keplerstraße 12-14...
  • Page 2 Eléments de manœuvre et de raccordement Operating controls and connections Bedienteile und Anschlüsse Fig. Fig. 2 (connection M 12x1 suivant Fig. 1 Fig. 2 (connection M 12x1 acc. Bild 1 Bild 2 (Anschlussbild M 12x1 DIN EN 61076-2-101-A) DIN EN 61076-2-101-A) nach DIN EN61076-2-101-A) Fig.