Montage en installatie van de ventilator
7.
Installeer een lamp (niet meegeleverd) in de lamphouder. Schakel de stroom in om de werking van de verlichting en de ventilator te controleren.
Zie Fig. 10.
WAARSCHUWING! DE PLAFONDVENTILATOR MOET WORDEN UITGESCHAKELD EN VOLLEDIG LOSGEKOPPELD VOORALEER U DE LAMP VERVANGT!
8.
Monteer de glazen lampenkap op de schakelaarbehuizing door de drie duimschroeven vast te draaien. Zie Fig. 11.
VOORZICHTIG: Gebruik geen tang om de duimschroeven vast te draaien. Als de duimschroeven te hard worden vastgedraaid, kan de
glazen lampenkap gaan kraken en gevaar veroorzaken. Zie Fig. 11.
Opmerking: Het gebruik van elektrisch gereedschap kan ertoe leiden dat schroeven te strak worden vastgedraaid en schroefdraden
worden beschadigd. Gebruik GEEN ELEKTRISCH GEREEDSCHAP om schroeven vast te draaien.
9.
Bevestig de twee trekkoorden en zorg ervoor dat de bevestigingsclips van het trekkoord het koord ondersteunen. Zie Fig. 12.
Montaje e instalación del ventilador
7.
Instale una bombilla (no suministrada) en el portalámparas. Encienda la alimentación para verificar el funcionamiento del kit de luz y el
ventilador. Consulte la figura 10.
ADVERTENCIA! EL VENTILADOR DE TECHO DEBE ESTAR APAGADO Y AISLADO ANTES DE CAMBIAR LA BOMBILLA!
8.
Instale el plafón en la carcasa del interruptor apretando los tres tornillos de mariposa. Consulte la figura 11.
PRECAUCIÓN: No utilice alicates para apretar los tornillos de mariposa. Apretar demasiado los tornillos de mariposa puede agrietar el
plafón y causar peligro. Consulte la figura 11.
Nota: El uso de destornilladores eléctricos puede apretar demasiado los tornillos y dañar las roscas. NO use herramientas eléctricas para
apretar los tornillos.
9.
Sujete los dos cables de tracción, asegúrese de que los clips de retención del cable de tracción soporte el cable. Consulte la figura 12.
Montagem e instalação da ventoinha
7.
Instale uma lâmpada de iluminação (não fornecida) no suporte do candeeiro. Ligue a alimentação para verificar o funcionamento do
kit de iluminação e da ventoinha. Consulte Fig 10.
AVISO! A VENTOINHA DE TETO DEVERÁ SER DESLIGADA E ISOLADA ANTES DE SE MUDAR A LÂMPADA!
8.
Instale o globo de vidro sobre corpo de comutadores ao apertar os três parafusos serrilhados. Consulte a Fig. 11.
CUIDADO: Não utilize um alicate para apertar os parafusos serrilhados. Se apertar excessivamente os parafusos serrilhados poderá
partir o globo e causar perigos. Consulte a Fig. 11.
Nota: A utilização de chaves elétricas pode apertar em excesso os parafusos e danificar as roscas, NÃO utilize ferramentas elétricas para o
aperto dos parafusos.
9.
Prenda os dois cabos de puxar assegure-se que os clipes de retenção do cabo de puxar suportam o cabo. Consulte a Fig. 12.
Tuulettimen kokoonpano ja asennus
7.
Asenna lamppu (ei mukana) lampunkantaan. Kytke virta päälle ja tarkista valaisimen ja tuulettimen toiminta. Katso kuva 10.
VAROITUS! KATTOTUULETIN ON SAMMUTETTAVA JA ERISTETTÄVÄ ENNEN LAMPUN VAIHTAMISTA!
8.
Asenna lasinen varjostin tuulettimeen kiristämällä kolme sormiruuvia. Katso kuva 11.
VAROITUS: Älä kiristä sormiruuveja pihdeillä. Jos sormiruuveja kiristetään liikaa, lasiseen varjostimeen voi tulla halkeamia, jotka voivat
aiheuttaa vaaratilanteita. Katso kuva 11.
Huom: Sähkötyökalut voivat kiristää ruuvit liian kireälle ja vahingoittaa kierteitä, joten ÄLÄ käytä ruuvien
9.
Kiinnitä kaksi vetokatkaisinta ja varmista, että vetokatkaisimen naru on kiinni pidikkeissä. Katso kuva 12.
Montering och installation av fläkten
7.
Installera en glödlampa (medföljer inte) på lamphållaren. Slå på strömmen för att kolla funktionen hos ljussatsen och fläkten. Se figur 10.
VARNING! TAKFLÄKTEN MÅSTE STÄNGAS AV OCH ISOLERAS INNAN GLÖDLAMPAN BYTS!
8.
Installera glasskärmen på kopplingshuset genom att spänna de tre tumskruvarna. Se figur 11.
OBS: Använd inte tång för att spänna tumskruvarna. Alltför hårt åtdragna tumskruvar kan spräcka glasskärmen och orsaka skador. Se
figur 11.
Obs: Användning av eldragare kan dra åt skruvarna för hårt och skada gängorna, använd INTE motordrivna verktyg när du spänner skruvar.
9.
Fäst de två dragsnörena, säkerställ att klämmorna som ska hålla fast snöret stöder snöret. Se figur 12.
Montáž a instalace ventilátoru
7.
Namontujte do objímky žárovku (není součástí dodávky). Zapněte napájení pro kontrolu funkce osvětlení a ventilátoru. Viz obr. 10.
VAROVÁNÍ! PŘED VÝMĚNOU ŽÁROVKY MUSÍ BÝT STROPNÍ VENTILÁTOR VYPNUTÝ A IZOLOVANÝ!
8.
Skleněné stínítko nasaďte na skříň spínače utažením tří šroubů. Viz obr. 11.
POZOR: K utahování šroubů nepoužívejte kleště. Nadměrným utažením šroubů může prasknout skleněné stínítko a způsobit
nebezpečí. Viz obr. 11.
Upozornění: Použití elektrických pohonů může přetáhnout šrouby a poškodit závity, k utahování šroubů NEPOUŽÍVEJTE poháněné nářadí.
9.
Připojte dvě tažné šňůry, ujistěte se, že příchytky šňůry šňůru drží. Viz obr. 12.
A ventilátor össze- és felszerelése
7.
Szereljen egy izzót (nem tartozék) a lámpatartóhoz. Kapcsolja be az áramot, hogy ellenőrizhesse a világítókészlet és a ventilátor működését. Lásd a 10. ábrát.
FIGYELMEZTETÉS! AZ IZZÓ CSERÉJE ELŐTT A MENNYEZETI VENTILÁTORT KI KELL KAPCSOLNI ÉS SZIGETELNI KELL.
8.
A három hüvelycsavar meghúzásával szerelje az üvegernyőt a kapcsolóházra. Lásd a 11. ábrát.
VIGYÁZAT: Ne használjon fogót a hüvelykcsavarok meghúzásához. A hüvelykujjcsavarok túlfeszítése megrepesztheti az üvegernyőt és
veszélyt okozhat. Lásd a 11. ábrát.
Megjegyzés: Az elektromos csavarhúzók túlhúzhatják a csavarokat, és kárt tehetnek a menetekben, ezért NE használjon meghajtott
szerszámokat a csavarok meghúzásához.
9.
Csatlakoztassa a két húzózsinórt, ügyeljen rá, hogy a húzózsinór rögzítőkapcsai vezessék a kábelt. Lásd a 12. ábrát.
38
SUSALE Ceiling Fan