Télécharger Imprimer la page

Thule EasyBase 949 Instructions De Montage page 13

Publicité

Technické údaje (VB)
CZ
Maximální dovolené zatížení 60 kg (zatížení ložiska bráno v úvahu).
Pokyny ke kontrole pred jízdou a pri ní
Za bezvadný stav a bezpecné upevnení výrobku je zodpovedný
výhradne ridic vozidla
Připojení a používání by mělo proběhnout bezpečně v souladu s
pokyny.
Pred odjezdem je nutné zkontrolovat funkci svetel na svetelné lište.
Zkontrolujte, zda jsou pásy a další upevnovací prvky zajištené,
podle potreby je utáhnete.
Celková šířka a výška vozidla se zvýší. Buďte zvláště opatrní při
couvání.
Jakoukoli poškozenou nebo opotrebenou soucást ihned vymente.
Po namontování držáku se chování vozidla na silnici muže pri
zatácení a brzdení zmenit.
Vždy je nutné dodržovat príslušná omezení rychlosti a další dopravní
predpisy.
Vždy je nutné brát ohled na bezpecnost a prizpusobit rychlost
dopravním podmínkám a preváženému nákladu.
Spolecnost Thule se zríká odpovednosti za zranení osob a následné
škody na majetku zpusobené nesprávnou montáží nebo používáním.
Úpravy výrobku nejsou povoleny.
U víka zavazadlového prostoru s automatickým otevíráním musí
být tato funkce vypnuta, tzn. v případě namontovaného nosiče
otevírat pouze ručně.
U prvního typů vozidel schváleného po 1. říjnu 1998 nesmí upevněný
výrobek nebo přepravované zboží zakrývat třetí brzdové světlo
vozidla.
PL
Dane techniczne
Maksymalna masa ładunku 60 kg (uwzględniając dopuszczalny nacisk
na kulę)
Ważne wskazówki przed wyruszeniem w drogę i podczas jazdy.
Kierowca jest odpowiedzialny za utrzymanie prawidłowego stanu
technicznego bagażnika i jego właściwy montaż.
Bagażnik należy zamocować i korzystać z niego w sposób bezpieczny,
zgodny z instrukcją obsługi.
Przed wyruszeniem należy sprawdzić działanie tylnych świateł.
Wszystkie paski mocujące i pozostałe elementy mocujące muszą
być sprawdzone i ewentualnie dociągnięte przed podróżą.
Całkowita szerokość i wysokość pojazdu jest większa niż zazwyczaj.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas cofania.
Wszystkie zniszczone lub zużyte elementy bagażnika muszą być
niezwłocznie wymienione na nowe.
Po założeniu bagażnika zmianie ulegają własności jezdne samochodu
podczas zakręcania oraz hamowania.
Należy zawsze przestrzegać ograniczeń prędkości oraz innych
przepisów o ruchu drogowym.
Prędkość jazdy powinna być dostosowana z uwzględnieniem
wymogów bezpieczeństwa, stosownie do warunków panujących na
drodze oraz przewożonego ładunku.
Firma Thule nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne obrażenia
ciała oraz szkody materialne spowodowane niewłaściwym
używaniem bagażnika lub niewłaściwym montażem.
Jakiekolwiek przeróbki bagażnika są niedozwolone.
Nie korzystaj ze zdalnego otwierania klapy tylnej - gdy bagażnik
jest zamontowany otwieraj ją wyłącznie ręcznie.
W przypadku pojazdów dostawczych dopuszczonych do ruchu po
1 października 1998 r. zamocowany bagażnik lub przewożony na
nim ładunek nie może zasłaniać trzeciego światła hamowania.
HU
Műszaki jellemzők
Maximálisan megengedett terhelés: 60 kg (gömbterhelést figyelembe
véve).
Útmutató az utazás előtt és alatt történő ellenőrzésekhez
Kizárólag a járművezető felelőssége annak biztosítása, hogy a
termék hibátlan állapotban legyen, és biztonságosan legyen rögzítve.
Az összeszerelésnél és a használatnál az utasításoknak megfelelően,
körültekintően kell eljárni.
Elindulás előtt ellenőrizze a fényrúd lámpáinak működését.
Ellenőrizze, hogy a hevederek és más rögzítők biztonságosak-e, és
qszükség szerint feszítsen rajtuk.
A jármű szélessége és magassága megnő. Tolatáskor legyen
különösen körültekintő.
Azonnal cseréljen ki bármilyen sérült vagy kopott alkatrészt.
A kerékpárkerettel felszerelt jármű a megszokottól eltérően
viselkedhet kanyarodásnál és fékezésnél.
Az aktuális sebességkorlátozásokat és egyéb közlekedési szabályokat
minden esetben be kell tartani.
A sebességet mindig úgy kell megválasztani, hogy megfeleljen a
közlekedési feltételek és a szállított súly által meghatározott
biztonsági előírásoknak.
A Thule elhárít magáról minden felelősséget olyan személyi baleset
és annak következményeként bekövetkező tulajdoni kárban, amely
a termék helytelen felszerelésére vagy használatára vezethető vissza.
A termék átalakítása tilos.
Abban az esetben, ha az autó csomagtartója automatikus nyitással
van felszerelve, át kell kapcsolni manuálisra, ha a kerékpártartó fel
van szerelve.
Az 1998. október 1. utáni típus-engedéllyel rendelkező járművek
esetében nem megengedett, hogy a rögzített termék vagy a szállított
áru eltakarja a jármű harmadik féklámpáját.
RU
Спецификации
Макс. допустимая нагрузка 60 кг (с учетом шаровой нагрузки).
Инструкции для проверки до поездки и во время нее
Водитель автомобиля несет ответственность за исправное
состояние изделия и надежность его прикрепления.
Крепление и применение должно поизводиться безропасным
способом, согласно инструкциям.
Перед началом движения необходимо проверить работу
сигналов.
Проверьте надежность крепления ремней и других крепежных
средств, при необходимости повторно затяните их.
Общий вес и высота автомобиля увеличиваются. Будьте особо
внимательны при движении задним ходом.
Поврежденные и изношенные детали необходимо немедленно
заменять.
При установленном изделии поведение автомобиля на дороге
во время поворотов и торможения может изменится.
Всегда необходимо соблюдать применимые ограничения
скорости и другие правила дорожного движения.
Необходимо всегда соблюдать скорость для соблюдения
безопасности в зависимости от условий движения и
перевозимого груза.
Компания Thule не несете ответственность за травмы или
косвенные убытки, возникшие в результате неправильной
установки или использования.
Запрещается вносить изменения в изделие.
Если автомобиль оборудован автоматическим открыванием
агажника/задней двери, эта функция должна быть отключена,
и багажное отделение должно быть открыто вручную, когда
установлен держатель для велосипеда.
Для автомобилей первого типа-одобренных после 1 Октября
1998, устанавливаемое изделие или перевозимые товары не
должны скрыватьтретий тормозной огонь автомобиля.
13
501-7365-03

Publicité

loading