Standard assembly
EN
C0
Montage standard
FR
Montaje estandardizado
Standard Montage
DE
coche)
Assemblaggio standard
werden)
IT
Standaardmontage
PT
NL
vettura nella lista)
Montagem padrão
Montaż standardowy
PL
na lista)
felszerelés
(keresse meg az Ön gépjárművét a listában)
RO
(найти Ваше транспортное средство в списке)
Štandardná montáž
SK
(nájdite svoje vozidlo v zozname) CS
Standardmontering
(v seznamu naleznete váš typ auta) SV
Стандартно монтиране
BG
(открийте вашия автомобил в списъка)
montaj
(araç tipinizi listede bulabilirsiniz) UK
Συναρμολόγηση Standart
засобу можна знайти у списку) EL
Standardmontering
DA
(i nd Deres cykel på listen) HR
svoje vozilo na popisu)
1
2
4
x 4
3
g
g
x 2
p. 4
(your car type can be found in the list)
(trouver votre véhicule dans la liste)
(en la lista puede encontrar el tipo de su
(ihr Auto Typ kann in der Liste gefunden
(troverete il modello della
(kies uw voertuig in de lijst)
(por favor consultar o seu tipo de automóvel
Szabványos
(znajdź swój pojazd na liście)
HU
Стандартный вид подъема
RU
Montaj Standard
(găsiţi-vă vehiculul în listă)
Standardní montáž
(din bilmodell i nns i listan)
Standart
TR
Стандартний монтаж
(тип транспортного
(βρείτε το όχημά σας στη λίστα)
Standardna montaža
(pronađite
5
X1
6
X2
NÁVOD NA POUŽITÍ A UPOZORNENÍ PRO ZADNÍ NOSIC NA KOLA S POPRUHY A S
CS
C0
ES
OBECNÉ ZÁSADY
1) Upozornení a montážní instrukce je treba pred montáží nosice peclive precíst a presne dodržovat, aby byla montáž
C1
bezpecne provedena. Z tohoto duvodu je uschovejte pro pozdejší použití.
2) Nosic na kola, který jste práve zakoupili, je urcen výhradne k preprave kol.
3) Maximální zatížení nosice a povolený pocet kol : 30 kg pro nosic na 2 kola a 45 kg pro nosic na 3 kola nebo povolené
C2
zatížení a pocet kol uvedené v návodu.
4) Nosic není urcen k preprave tandemových kol.
5) Kompatibilita nosice s detskými koly není zarucena.
6) Záruka se nevztahuje na škody zpusobené nedodržením montážních instrukcí a upozornení, což muže vážne
C3
poškodit vaše vozidlo a ohrozit vaši bezpecnost i bezpecnost ostatních.
BEZPECNOST SILNICNÍHO PROVOZU A RÍZENÍ
1) Bez ohledu na zemi, kde s nosicem na kola jezdíte, dodržujte právní predpisy a zákony zeme, ve které se nacházíte.
C1C2
2) Státní poznávací znacka a signalizacní svetla musí být viditelná. Dbejte na to, aby nedošlo k jejich zakrytí nosicem
nebo koly, pokud je nutné, namontujte na zadní cást nosice ješte jednu SPZ a signalizacní svetla (dle vlastní volby
možno dokoupit) a ujistete se, že správne fungují.
3) Nikdy se nepohybujte mimo asfaltovou silnicní sít, rízení v terénu není povoleno.
C1C3
4) Nosic na kola prodlužuje vozidlo a kola mohou zmenit jeho šírku a výšku. Pozor na prípad úzkého a složitého pru-
jezdu nebo pri couvání. Zátež, která precnívá pres nosné zarízení, musí odpovídat platný m predpisum a musí být
zajištena odpovídajícím zpusobem.
5) Váš zpusob rízení musí brát v úvahu pusobení vetru na nosic a kola, nebot to muže ovlivnit reakce vozidla pri jízde
C2C3
do zatácky a pri brždení.
6) Prizpusobte rychlost jízdy preváženému nákladu a pro vyšší bezpecnost nikdy neprekracujte maximální doporuce-
nou rychlost 110 km/h.
C1C2C3
7) Silne brzdete pri prejíždení prícných prahu a jiných prekážek (prejezdová rychlost 10 km/h).
Jezdete plynule a predvídave.
8) Odstraňte produkt po použití.
BEZPECNÉ A ODPOVÍDAJÍCÍ POUŽITÍ
1) Pred montáží nosice na kola se ujistete, že je kompatibilní s vašim vozidlem.
2) Vzhledem k tomu, že každé kolo má jinou konstrukci, je na vás, abyste overili, zda jsou kola shodná s nosicem. Pro
kola s rámem bez horní horizontální tyce lze pridat pomocnou tyc tak, aby bylo možno kolo nasadit na nosic (dle
vlastní volby možno dokoupit -
3) Zátež musí být rovnomerne rozložena na celou plochu nosného zarízení a její težište má být co nejníže.
4) Nekteré typy našich nosicu jsou vybaveny sklápecím systémem, který umožnuje u vetšiny vozidel prístup do zavaza-
dlového prostoru. Konstrukce nekterých vozidel nebo typ tažného zarízení použití této funkce neumožnují.
5) Prostudujte uživatelský manuál vašeho vozu, kde zjistíte maximální zatížení povolené výrobcem. V prípade nosicu
upevnených na tažné zarízení zjistete hodnotu pro zátež « S », která je zapsána na oznacovacím štítku tažného zarízení.
INSTRUKTIONER FÖR HANDHAVANDE SAMT VARNINGSFÖRESKRIFTER GÄLLANDE
SV
CYKELHÅLLARE MED SPÄNNBANDSFÄSTE OCH SOM MONTERAS PÅ DRAGKROK
ALLMÄNNA FÖRESKRIFTER
1) Läs igenom anvisningen noggrant och följ den till punkt och pricka innan cykelhållaren används. Bevara anvisnin-
gen för framtida bruk.
2) Cykelhållaren du just har köpt är endast avsedd för transport av cyklar.
3) Maximilast och antal cyklar som får lastas på cykelhållaren: 30 kg (66 lbs.) för en cykelhållare för 2 cyklar och 45 kg
(99 lbs.) för en cykelhållare för 3 cyklar, om inte annat anges.
4) Cykelhållaren får inte användas för att transportera tandemcyklar.
5) Vi garanterar inte att cykelhållaren passar för transport av barncyklar.
6) Garantin gäller endast om monteringsanvisningen och säkerhetsföreskrifterna har följts. Felaktig montering kan
orsaka skada på din bil och äventyra din och andras säkerhet.
TRAFIKSÄKERHET
1) Gällande nationella lagkrav och föreskrifter skall följas vad avser användningssätt för cykelhållaren.
2) Fordonets registreringsskylt liksom bak- och bromljus måste vara synliga. Kontrollera att cykelhållaren och cyklar
inte döljer dessa; om så behövs skall cykelhållaren kompletteras med en extra registreringsskylt och belysningsramp
(extra tillbehör). Kontrollera att belysningen fungerar ordentligt.
3) Kör inte på oasfalterad väg. Terrängkörning är inte tillrådlig med cykelhållare monterad på bilen.
4) Cykelhållaren ökar bilens längd och monterade cyklar kan öka dess bredd och höjd. Var försiktig när du kör genom
trånga passager (gäller både höjd och bredd) och när du backar. Gällande lagkrav och trai kföreskrifter måste alltid
följas och all last skall förankras ordentligt.
5) Tänk på att cykelhållare och last påverkar bilens köregenskaper. Sidvindskänsligheten blir större och fordonets
egenskaper vid kurvtagning och inbromsning förändras.
6) Anpassa hastigheten efter fordonets last. För ytterligare säkerhet rekommenderas att hastigheten inte överträder
110 km/h (68 mph).
7) Sakta ner ordentligt (till 10 km/h, 6 mph) när du kör över farthinder eller andra föremål. Kör mjukt, anpassa hasti-
gheten och bromsa i god tid.
8) Montera av cykelhållaren när den inte används.
SÄKER OCH KORREKT ANVÄNDNING
1) Innan cykelhållaren monteras, kontrollera att den är avsedd för ditt fordon.
2) Eftersom cyklar har olika konstruktion, uppmanas du att kontrollera att dina cyklar kan monteras på cykelhållaren.
För cyklar utan tvärstång i nns en adapter (som extra tillbehör) som monteras på cykeln så att den kan transporteras
på cykelhållaren.
3) Lasten skall placeras jämnt på underlaget och tyngdpunkten skall ligga så lågt som möjligt.
4) Några av våra cykelhållare är fällbara så att man kan öppna bakluckan på de l esta bilar. Vissa bilar är dock konstrue-
rade på ett sätt som förhindrar denna funktion.
5) Kontrollera i fordonets manual högsta tillåtna last som anges av biltillverkaren. Om cykelhållaren skall monteras
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА ЗАДНИЯ БАГАЖНИК
BG
ЗА ВЕЛОСИПЕДИ С РЕМЪЦИ ВЪРХУ ТОПКАТА НА ТЕГЛИТЕЛНО-ПРИКАЧНОТО УСТРОЙСТВО
ОБЩИ УСЛОВИЯ
1) За да използвате багажника за велосипеди напълно безопасно, задължително трябва да прочетете и спазвате
предупрежденията и инструкциите за монтаж в най-малките подробности, както и да ги запазите за бъдещи
справки.
2) Закупеният от Вас багажник за велосипеди е предназначен единствено за транспорт на велосипеди.
3) Максимален допустим товар и брой на велосипедите за багажника: 30 кг за багажник за 2 велосипеда и 45 кг
за багажник за 3 велосипеда или указаните в упътването товар и брой велосипеди.
4) Багажникът за велосипеди не е предназначен за транспорт на тандеми.
5) Не се гарантира съвместимостта на багажника с детски велосипеди.
6) Гаранцията не е валидна при неспазване на инструкциите за монтиране и предупрежденията – това може да
причини сериозни вреди на Вашия автомобил и да застраши Вашата безопасност и тази на околните.
БЕЗОПАСНОСТ НА ПЪТЯ И ДВИЖЕНИЕ
1) В която и държава да се придвижвате с автомобил, оборудван с багажника за велосипеди, спазвайте законите
и наредбите на държавата, в която се намирате.
2) Регистрационните табели и фаровете задължително трябва да се виждат. Внимавайте багажникът
и велосипедите да не ги скриват и ако е необходимо, поставете копие на регистрационната табелка и
допълнителни фарове (опция) в задната част на багажника за велосипеди и проверете дали работят правилно.
3) Никога не се придвижвайте по неасфалтирани пътища, не е разрешено и шофирането офроуд.
4) Багажникът за велосипеди увеличава дължината на автомобила, а велосипедите могат да променят ширината
и височината на автомобила. Внимавайте при преминаване в тесен и труден участък или при движение на
x 4
заден ход. Товарите, които излизат извън транспортното устройство, трябва да отговарят на изискванията на
действащата нормативна уредба и да бъдат правилно закрепени.
5) Начинът на шофиране трябва да е съобразен със съпротивлението на въздуха на багажника и велосипедите,
тъй като поведението на автомобила в завоите и при спиране може да се промени.
6) Съобразете скоростта си с пренасяния товар и за по-голяма безопасност никога не превишавайте
препоръчаната максимална скорост от 110 км/ч.
7) Намалете значително скоростта (преминаване с 10 км/ч) в участъци с гърбици или други препятствия.
Шофирането трябва да бъде спокойно и предвидливо.
8) Свалете багажника за велосипеди след употреба.
ПОДХОДЯЩО И СИГУРНО ИЗПОЛЗВАНЕ
1) Преди да монтирате багажника за велосипеди, проверете дали е съвместим с вашия автомобил.
2) Тъй като всеки велосипед е с различна геометрия, вие трябва да проверите съвместимостта на велосипедите
с багажника. За велосипедите, чиято рамка няма горна пречка, може да се добави допълнителен лост (опция),
за да може да се постави върху багажника за велосипеди.
f
c
3) Товарът трябва да бъде равномерно разпределен върху цялата повърхност на носещото устройство и
центърът му на тежестта трябва да се поддържа възможно най-ниско.
4) Някои от нашите модели багажници за велосипеди са оборудвани със система за накланяне, която позволява
достъп до багажника на автомобила за по-голямата част автомобили. Дизайнът на някои автомобили или
наличието на повдигнато теглително-прикачно устройство не позволяват да се използва тази функция.
5) Направете справка в ръководството за употреба на вашия автомобил за максималния позволен от
конструктора товар. Що се отнася до багажниците за велосипеди, които се монтират върху теглително-
прикачното устройство на автомобила, проверете колко е товарът „S", записан върху информационната
x 6
табелка на теглително-прикачното устройство. Ако посоченият в ръководството на автомобила или на
информационната табелка на теглително-прикачното устройство товар е по-малък от максималното
обозначено тегло на багажника за велосипеди, тази стойност трябва да бъде спазена, като например се намали
MONTÁŽÍ NA TAŽNÉ ZARÍZENÍ S KULOVÝM CEPEM
Pokud je zátež udaná v uživatelském manuálu nebo na oznacovacím štítku tažného zarízení nižší než maximální váha
nosice na kola, je treba dodržet tuto udanou hodnotu a napríklad snížit pocet prepravovaných kol.
Maximální váha nosice = váha prázdného nosice + váha kol
6) Naše nosice s montáží na tažné zarízení jsou garantovány pouze pro tažná zarízení odpovídající vyhlášce 94/20/ES
ze dne 30. kvetna 1994, která jsou vybavena kulovým cepem o prumeru 50 mm.
7) Pred zahájením každého dalšího kroku montáže proverte, v prípade nosice na kola s popruhy, údaje v prirazovacích
tabulkách na zacátku návodu.
8) Pred montáží nosice peclive ocistete kontaktní a operná místa mezi nosicem na kola a vozidlem.
9) Nosic musí být nedílnou soucástí vašeho vozidla. Serízení upevnovacích prvku musí být provedeno presne a peclive
: dodržujte kroutící moment uvedený v montážním návodu.
10) Pred odjezdem a po dobu jízdy kontrolujte utažení popruhu a ostatních upevnovacích prvku. Dotáhnete v prípade
potreby a ihned, pokud dojde k pohybu kol na nosici nebo k pohybu nosice na vozidle.
11) Zajistete dostatecný pocet popruhu pro upevnení nosice na vozidlo podle údaju uvedených v montážním návodu.
12) Opotrebované nebo otrepené popruhy jsou nebezpecné a musí být ihned bezpodmínecne vymeneny.
13) Pridání dalších ochranných prostredku pro chránení kol je ve vaší kompetenci.
14) Plyny vycházející z výfuku vozidla jsou horké, z tohoto duvodu nikdy neumístujte v dosahu výfuku kolové pneu-
matiky, popruhy ani žádné jiné soucásti.
15) Odmontujte z kol veškeré vybavení (kapsy, detskou sedacku, pumpu...), které by se mohlo uvolnit nebo zachytávat
vzduch.
16) Dbejte na minimální vzdálenost nejnižší cásti záteže od zeme (35 cm), aby nedošlo k nárazu kol na vozovku nebo
na chodník.
V prípade potreby, pokud by se nacházela príliš blízko vozovky, odmontujte kola z jízdních kol a uložte je do zavaza-
dlového prostoru.
17) Nepoužívejte žádné elastické prvky.
18) Nespouštejte sterac na zadním skle vozidla aniž byste se ubezpecili, že nosic umožnuje jeho funkci.
Nekterá vozidla jsou vybavena automatickým spínacem sterace na zadním skle, v tomto prípade je nezbytné tuto
funkci odpojit (na zpusob odpojení se informujte v autorizovaném servisu podle znacky vozidla).
19) Pokud je vozidlo vybaveno automatickým otevíráním zavazadlového prostoru, je vhodné, v prípade namontování
nosice, tuto funkci odpojit nebo otevírat zavazadlový prostor rucne.
20) Radar pro couvání detektuje prítomnost nosice, pokud není odpojen je normální, že dává signál.
ÚDRŽBA NOSICU
1) Na nosici na kola nesmí být provádeny žádné úpravy.
2) Pri použití nesmí být nosic na kola poškozen a musí být udržován v dobrém stavu.
3) Všechny poškozené nebo opotrebované soucástky musí být ihned vymeneny.
4) Cištení nosice na kola : nepoužívejte agresivní chemické prostredky, uprednostnujte mýdlovou vodu.
5) V prípade umývání vozidla nosic odmontujte.
6) Po každém použití nosic peclive uklidte spolu s veškerou dokumentací.
på en släpkärra, kontrollera maxlasten "S" som är angiven i specii kationen. Om maxlasten som är angiven i fordonets
manual eller släpkärran är mindre än cykelhållarens tillåtna last, är det den mindre gränsen som måste hållas, till
exempel genom att transportera en mindre mängd cyklar. Cykelhållarens maxvikt består av cykelhållaren plus vikten
av transporterade cyklar.
6) Vid montering på släpkärra gäller garantin endast för dragkrokar med diameter 50 mm och som uppfyller normen
European Directive 94/20/CE daterad 30 maj 1994.
7) Vid montering av cykelhållare med fästremmar är det viktigt att före varje monteringsmoment kontrollera tabellen
i början på monteringsanvisningen.
8) Var noga med att rengöra alla kontaktytor på bilen och cykelhållaren innan cykelhållaren monteras på bilen.
9) Kontrollera att cykelhållaren är monterad ordentligt på bilen. Fästena skall justeras noggrant: följ monteringsanvis-
ningen angående åtspänningskraft.
10) Kontrollera före avfärd att remmar och andra fästelement är ordentligt fästa. Dra åt igen om så behövs, och särskilt
om cyklarna eller cykelhållaren har förl yttats.
11) Montera cykelhållaren på bilen med samtliga remmar och var noga med att följa monteringsinstruktionen.
12) Slitna eller fransiga remmar får ej användas och måste bytas ut.
13) Vi rekommenderar att använda skumplastkuddar el.dyl. för att skydda cyklarna.
14) Bilens avgasrör blir mycket varmt. Låt därför inte cykelhjul, remmar eller andra detaljer komma i kontakt med
avgasröret.
15) Avlägsna alla lösa delar från cyklarna (cykelkorg, barnsits, pump etc), som skulle kunna lossna eller utgöra vindfång.
16) Se till att det i nns tillräckligt avstånd (35 cm/ 14 tum) mellan marken och den lägsta delen av lasten för att und-
vika att cyklarna slår i marken (eller trottoaren el.dyl.). Om cykelhjulen hamnar för nära marken, montera av dem och
transportera dem i bagageutrymmet.
17) Använd inga elastiska fästen.
18) Använd inte bakrutetorkaren innan du försäkrat dig om att den inte stöter emot cykelhållaren. Vissa bilar är utrus-
tade med en automatisk bakrutetorkare och det är då viktigt att koppla ur den (kontrollera med bilverkstaden eller
bilåterförsäljaren hur detta görs).
19) Om bilen är utrustad med automatisk öppning av bagageluckan måste denna funktion antingen kopplas ur eller
luckan försiktigt öppnas manuellt när cykelhållaren är monterad.
20) Backsensorer reagerar på monterad cykelhållare och avger larmljud.
UNDERHÅLL AV CYKELHÅLLAREN
1) Cykelhållaren får inte ändras på något sätt.
2) Cykelhållaren måste underhållas regelbundet för att förhindra korrosion och onödigt slitage.
3) Skadade eller slitna delar måste bytas ut.
4) Använd helst tvålvatten och absolut inga frätande kemiska produkter vid rengöring av cykelhållaren.
5) Cykelhållaren måste monteras av bilen inför biltvätt.
6) Förvara cykelhållaren på ett säkert sätt och spara all dokumentation.
броят на превозваните
велосипеди.
Максималното тегло на багажника за велосипеди = теглото без товар + теглото на велосипедите.
6) Гаранцията на нашите багажници за велосипеди, които се монтират върху теглително-прикачно устройство,
важи единствено за теглително-прикачни устройства, които съответстват на Директива 94/20/ЕО от 30 май 1994
г. с топка за теглително-прикачно устройство с диаметър 50 мм.
7) Преди всеки етап от сглобяването на багажника за велосипеди правете справка в таблиците в началото на
упътването относно багажниците за велосипеди със закрепване с ремъци.
8) Почиствайте грижливо контактните зони и тези на натиск между багажника и автомобила, преди да поставите
багажника за велосипеди.
9) Багажникът за велосипеди трябва да бъде много стабилно прикрепен към автомобила. Регулирането на
елементите за закрепване трябва да бъде направено внимателно и точно: проверете каква трябва да бъде
силата на затягане, препоръчвана в упътването за монтаж.
10) Преди и по време на път проверявайте стягането на ремъците и на другите фиксиращи устройства.
При необходимост стегнете отново, а при преместване на велосипедите върху багажника или на багажника по
отношение на автомобила незабавно пристегнете.
11) Закрепете достатъчен брой ремъци, като стриктно следвате упътването за монтаж на багажника за
велосипеди върху автомобила.
12) Износените или протритите ремъци са опасни и задължително трябва да бъдат сменени.
13) Вие трябва да добавите допълнителни предпазни устройства, за да обезопасите велосипедите.
14) Тъй като изгорените газове от автомобила са много горещи, никога не поставяйте върху тръбата на ауспуха
нито гумите на велосипеда, нито ремъците на багажника или които и да е други части.
15) Махнете всички аксесоари от велосипедите (чанта, детска седалка, помпа и др.), които могат да се откачат
или да окажат силно съпротивление на въздуха.
16) Спазвайте минимално разстояние (35 см) между земята и най-ниската част на товара, за да избегнете
всякакъв риск от удар между пътя или тротоара и велосипедите.
Ако е необходимо, демонтирайте гумите на велосипедите, които са твърде близо до земята, и ги сложете в
багажника на автомобила.
17) Не използвайте ластични устройства за прикрепване.
18) Не задействайте задната чистачка, преди да сте се уверили, че багажникът за велосипеди позволява това.
Някои автомобили са оборудвани със система за автоматично задействане на задната чистачка и в такъв случай
задължително я изключете (поискайте това да бъде направено в гараж за автомобили от Вашата марка).
19) Ако колата Ви е оборудвана със система за автоматично отваряне на багажника, следва да я изключите или
да го отваряте само ръчно, когато е монтиран багажникът за велосипеди.
20) Радарът за заден ход, когато не е изключен, регистрира багажника за велосипеди. Нормално е да издава
звук.
ПОДДРЪЖКА НА БАГАЖНИКА ЗА ВЕЛОСИПЕДИ
1) Багажникът за велосипеди не може да бъде предмет на никакви изменения.
2) За да бъде използван, багажникът не трябва да бъде повреден и трябва да бъде поддържан в добро
състояние.
3) Всяка повредена или износена част трябва незабавно да бъде сменена.
4) Почистване на багажника за велосипеди: не използвайте агресивни химически препарати, а сапунена вода.
5) Задължително сваляйте багажника за велосипеди, когато почиствате автомобила.
6) Внимателно подреждайте багажника за велосипеди с цялата свързана с него документация след всяка
употреба.
p. 25