Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 14

Liens rapides

A18 WKS BL
Akku-Winkelschleifer
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Cordless Angle Grinder
Notice originale
Meuleuse d'Angle sans fi l
Manual original
Amoladora Angular a Bateria
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Rebarbadora Angular a Bateria
Bruksanvisning i original
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Accu-haakse slijpmachine
Orijinal işletme talimatı
Batteridreve vinkelslip
Původním návodem k používání
Γωνιακος Τροχος Μπαταριας
Instrukcją oryginalną
Akü açı taşlama aleti
Originalne pogonske upute
Оригинальное руководство по
Aku úhlová bruska
эксплуатации
Szlifi erka kątowa akumulatorowa
Instrucţiuni de folosire originale
Akumulatorska kutni brusač
Акк. yгловая шлифмашина
Polizor unghiular cu acumulator

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BTI A18 WKS BL

  • Page 1 A18 WKS BL Akku-Winkelschleifer Originalbetriebsanleitung Original instructions Cordless Angle Grinder Notice originale Meuleuse d'Angle sans fi l Manual original Amoladora Angular a Bateria Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Rebarbadora Angular a Bateria Bruksanvisning i original Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Accu-haakse slijpmachine Orijinal işletme talimatı...
  • Page 3 78-100 % 55-77 % 33-54 % 10-32 % < 10 %...
  • Page 6 Start Stop...
  • Page 7 Startup protection: Tekrar çaliştirmada koruma When switched on, the machine will not start up after voltage Çalıştırılan makine voltaj kaybından sonra yeniden çalışmaz. breakdown. To continue working, switch the machine off and Makineyi tekrar çalıştırmak için kapatın ve tekrar açın. then on again.
  • Page 8 Zubehör Tilbehør Príslušenstvo Papildus Zubehör Tilbehør Príslušenstvo Papildus aprīkojums aprīkojums Accessory Tilbehør Element Accessory Tilbehør Element wyposażenia Priedas wyposażenia Priedas accessoire Tillbehör accessoire Tillbehör dodatkowego dodatkowego tarvikud tarvikud Accessorio Lisälaite Accessorio Lisälaite Tartozék Tartozék Принадлежности Принадлежности accessorio Εξαρτηματα accessorio Εξαρτηματα Oprema Oprema аксесоар...
  • Page 9 Zubehör Tilbehør Príslušenstvo Papildus aprīkojums Accessory Tilbehør Element wyposażenia Priedas accessoire Tillbehör dodatkowego tarvikud Accessorio Lisälaite Tartozék Принадлежности accessorio Εξαρτηματα Oprema аксесоар acessório Aksesuar Pribor Accesoriu Toebehoren Příslušenství...
  • Page 10 TECHNISCHE DATEN A18 WKS BL Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer Elektrowerk zeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größt mögliche Akku-Winkelschleifer überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder ver wenden Sie ein Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente...
  • Page 11 Akku vor Überlastung schützt und eine hohe Lebensdauer sicherstellt. (Funkenfl ugbereich) befi nden. Keine Staubabsaugung verwenden. zu sammeln und zur umweltgerechten Entsorgung direkt bei BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG, After Sales Bei extrem starker Beanspruchung schaltet die Akkuelektronik die bei einem Verwertungsbetrieb abzugeben.
  • Page 12 TECHNICAL DATA A18 WKS BL As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves Safety Warnings Specifi c for Grinding and Abrasive and shop apron capable of stopping small abrasive or Cutting-Off Operations: Cordless Angle Grinder workpiece fragments. The eye protection must be capable of...
  • Page 13 (Battery change). contact information: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. by burning them. BTI offer to retrieve old batteries to protect our • Ensure that battery contact terminals are protected and insulated to KG · After Sales Service · Salz Straße 51 · 74653 When resuming work, switch the machine off and then switch it environment;...
  • Page 14 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A18 WKS BL éventuelles de fi ssures, de déchirure ou d’usure excessive, maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fi ls précautions qui s’imposent sont prises.
  • Page 15 En cas de besoin il est possible de demander à BTI un dessin spécialisé en vue de connaître l'emplacement des En cas de sollicitation extrêmement élevée, l’unité électronique de Dans le cas de conditions d’utilisation extrêmes (par exemple,...
  • Page 16 DATOS TÉCNICOS A18 WKS BL g) No use útiles dañados. Antes de cada uso ins peccione el rechazo, además de los pares de reacción que se presentan en estado de los útiles con el fi n de detectar, p. ej., si están la puesta en marcha.
  • Page 17 Cada herramienta eléctrica, pieza de recambio o accesoria es No arroje las baterías usadas al fuego o a la basura doméstica. BTI le PROTECCIÓN CONTRA EL REARRANQUE • El transporte comercial de baterías recargables de iones de litio por controlada cuidadosamente antes de su salida de la fábrica.
  • Page 18 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A18 WKS BL g) Não utilizar ferramentas de trabalho danifi ca das. Antes de a) Segurar fi rmemente a ferramenta eléctrica e posicionar o seu cada utilização deverá contro lar as ferramentas de trabalho, e corpo e os braços de modo que possa resistir às forças de um Rebarbadora Angular a Bateria verifi...
  • Page 19 É favor observar que o aparelho acelerará novamente ao n° de metálicos). Por motivos de segurança, quando tais condições de Os dados de contacto do serviço de assistência ao cliente da BTI sem restrições. rotações de trabalho original, quando a carga for eliminada.
  • Page 20 TECHNISCHE GEGEVENS A18 WKS BL slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven a) Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw op scheuren of sterke slijtage en draadbor stels op losse of lichaam en uw armen in een positie waarin u de Accu-haakse slijpmachine gebroken draden.
  • Page 21 +49 (0) 7940 / 141- 874 · Fax +49 (0) 7940 / 141-9874 De nulspanningsschakelaar voorkomt dat het gereedschap na een transport van gevaarlijke goederen. De Gooi verbruikte accu’s niet in het vuur of het huisafval. BTI biedt stroomonderbreking (batterijwissel) opnieuw opstart. De garantieperiode van 36 maanden begint vanaf de verzendingsvoorbereidingen en het transport mogen uitsluitend een milieuvriendelijke afvoer van oude accu's aan;...
  • Page 22 TEKNISKA DATA A18 WKS BL elverktyget rotera en minut med högsta varvtal. Skadade Speciella varningar för slipning och kapslipning insatsverktyg går i de fl esta fall sönder vid denna provkörning. Batteridreve vinkelslip a) Använd endast slipkroppar som godkänts för aktuellt Batterispänning...
  • Page 23 återförsäljare var det fi nns Fax +49 (0) 7940 / 141-875) speciella avfallsstationer för elskrot. TRANSPORTERA LITIUMJON-BATTERIER Vid behov kan du rekvirera apparatens sprängskiss hos BTI. Du CE-symbol För litiumjon-batterier gäller de lagliga föreskrifterna för transport ska då ange maskinbeteckningen som står på effektskylten.
  • Page 24 ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ A18 WKS BL βλάβη ή χρησιμοποιήστε ένα άλλο, άψογο εργαλείο. Μετά τον έλεγχο και β) Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στα περιστρεφόμενα εργαλεία. Σε την τοποθέτηση του εργαλείου που πρόκειται να χρησιμοποιήσετε πρέπει περίπτωση κλοτσήματος το εργαλείο μπορεί να περάσει πάνω από το χέρι σας.
  • Page 25 παρακαλείσθε να τα στέλνετε στην BTI After Sales Service για αντικατάσταση. Για την αποθήκευση της μπαταρίας για διάστημα μεγαλύτερο των 30 ημερών: σκόνης. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · Salzstraße Αποθηκεύετε τη μπαταρία περ. στους 27°C σε στεγνό χώρο. Εξαρτήματα - Δεν περιλαμβάνονται στα υλικά...
  • Page 26 TEKNIK VERILER A18 WKS BL Elektrikli el aleti veya uç yere düşecek olursa hasar görüp sıkışmasını önleyin. Dönmekte olan uç köşelerde, keskin görmediklerini kontrol edin, gerekiyorsa hasar görmemiş kenarlarda çalışırken sıkışmaya eğilimlidir. Bu ise kontrol kaybına Akü açı taşlama aleti başka bir uç...
  • Page 27 Aşırı kullanım koşullarında (örneğin metallerin destek tablası ve sayısına ulaşacağını lütfen dikkate alınız. tehlikeli madde taşımacılığının hükümleri geçerlidir. Sevk hazırlığı BTI After Sales Service ile şu iletişim bilgileriyle ulaşabilirsiniz: BTI vulkanize fi ber diski ile hassas taşlanması) açılı taşlama ve taşıma sadece ilgili eğitimi görmüş personel tarafından Befestigungstechnik GmbH &...
  • Page 28 TECHNICKÁ DATA A18 WKS BL nasazovacího nástroje a nechte stroj běžet jednu minutu s pokud se odrazí náchylný na vzpříčení se. Toto způsobí ztrátu nejvyššími otáčkami. Poškozené nasazovací nástroje většinou v kontroly nebo zpětný ráz. Aku úhlová bruska této době testování prasknou.
  • Page 29 Dbejte na to, že drátěný kartáč i během běžného používání ztrácí kousky drátu. Nepřetěžujte dráty příliš vysokým V případě potřeby si od fi rmy BTI můžete vyžádat schematický PŘEPRAVA LITHIUM-IONTOVÝCH BATERIÍ přítlakem. Odlétající kousky drátu mohou velmi lehce proniknout nákres jednotlivých dílů...
  • Page 30 DANE TECHNICZNE A18 WKS BL zużycia, szczotki druciane pod kątem luźnych lub złamanych obsługująca urządzenie może opanować szarpnięcia i zjawisko drutów. W razie upadku elektronarzędzia lub narzędzia odrzutu poprzez zachowanie odpowiednich środków ostrożności. Szlifi erka kątowa akumulatorowa roboczego, należy sprawdzić, czy nie uległo ono uszkodzeniu, Napięcie baterii akumulatorowej...
  • Page 31 (w strefi e wyrzucania iskier) nie Ładować je ponownie co 6 miesięcy. (BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · powinny się znajdować materiały palne. Nie stosować odpylaczy. Salzstraße 51 · 74653 Ingelfi ngen · Tel. 07940 / 141-870, -872, ZABEZPIECZENIE PRZECIĄŻENIOWE AKUMULATORA...
  • Page 32 TEHNIČKI PODACI A18 WKS BL h) Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene e) Ne koristite lančane ili nazubljene listove pile. Takvi radni koristite masku za zaštitu lica i zaštitne naočale. Ukoliko je to alati često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole nad Akumulatorska kutni brusač...
  • Page 33 (metalni talozi). Pod ovakvim radnim uvjetima je iz jednog prekida struje (promjena baterija). toga, smiju se koristiti samo originalni dijelovi koje je BTI izričito sigurnosnih razloga potrebno je potrebno preduključenje zaštitnog U svezi ostalih uputa obratite se vašem prijevoznom poduzeću.
  • Page 34 ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ A18 WKS BL детали должно совпадать с диаметром локализирующего Обратный удар является следствием неправильного или ошибочного фланца. Детали, которые не подходят к монтажному стрежню использования пилы. Он может быть предотвращен соответствующими Акк. yгловая шлифмашина прибора, работают эксцентрично, вибрируют слишком сильно...
  • Page 35 öèêëîâ. Ïåðåä èñïîëüçîâàíèåì àêêóìóëÿòîðà, êîòîðûì íå ïîëüçîâàëèñü щетку чрезмерной нагрузке. Металлическая щетина может легко Åñëè èçäåëèå íå äîñòàòî÷íî òÿæåëîå è íåóñòîé÷èâîå, òî åãî BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG · After Sales Service · íåêîòîðîå âðåìÿ, åãî íåîáõîäèìî çàðÿäèòü. проникнуть сквозь одежду и/или кожу.
  • Page 36 DATE TEHNICE A18 WKS BL discurile de şlefuit nu sunt sparte şi fi surate, dacă discurile există, pentru a avea un control maxim asupra forţelor de abrazive nu sunt fi surate, uzate sau foarte tocite, dacă periile recul sau a momentelor de reacţie la turaţii înalte. Operatorul Polizor unghiular cu acumulator de sârmă...
  • Page 37 Directivei 2011/65/EU (RoHs), 2014/30/UE, 2006/42/CE şi cu Pentru indicaţii suplimentare adresaţi-vă fi rmei de expediţie şi Acidul se poate scurge din acumulatorii deterioraţi la încărcături mult, doar componentele originale pot să fi e folosite, ceea ce BTI transport cu care colaboraţi. următoarele norme armonizate: sau temperaturi extreme.
  • Page 39 Telefon 0 61 03 / 31 15 01 Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30 Telefax 0 61 03 / 31 12 35 Telefax 0 79 40 / 5 81 58 BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfi ngen Germany Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41 –...