Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 64

Liens rapides

OBJ_DOKU-53566-002.fm Page 1 Monday, November 27, 2017 1:10 PM
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
HWC Leipzig
Lilienthalstraße 6
Pittlerstraße 33
12529 Schönefeld
04159 Leipzig (Wahren)
(Waltersdorf)
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefon 030 / 67 892 900
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
Telefax 0 30 / 6 33 11-3 27
HWC München
HWC Essen
Schleißheimer Straße 92
Krablerstraße 127
85748 Garching
45326 Essen (Altenessen)
(Hochbrück)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 02 01 / 36 76 59
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Frankfurt a. M.
HWC Niedernhall
Otto-Hahn-Straße 35
Salzstraße 33
63303 Dreieich
74676 Niedernhall
(Sprendlingen)
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
GERMANY
1 609 92A 44R
(2017.11) O / 152
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg
(Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
HWC Hamburg
Willinghusener Weg 5b
22113 Hamburg
(Oststeinbek)
Telefon 040 / 714 86 08 0
Telefax 040 / 714 86 08 10
A-WKS BL 12V
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad
Winkelschleifer
Amoladora angular
Rebarbadora
Angle Grinder
Γωνιακός λειαντήρας
Levigatrice angolare
Meuleuse angulaire
Szlifierka kątowa
Угловая шлифовальная
машина
Haakse slijpmachines
Polizor unghiular
Taşlama makinesi
Sarokcsiszoló
Ъглошлайф
Kutna brusilica

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour BTI A-WKS BL 12V

  • Page 1 Eredeti használati utasítás Haakse slijpmachines Оригинална инструкция Originalne upute za rad Polizor unghiular Taşlama makinesi Sarokcsiszoló Ъглошлайф BTI Deutschland Kutna brusilica BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Salzstraße 51 74653 Ingelfingen GERMANY 1 609 92A 44R (2017.11) O / 152...
  • Page 2: Table Des Matières

    OBJ_BUCH-2854-002.book Page 2 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Deutsch ......Seite Español ......Página 16 Português .
  • Page 3 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 3 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Universal cutting disc Ø 76 mm 9 085 304-2 Metal cutting disc Ø 76 mm 9 085 321-10 Universal diamond cutting disc Ø 76 mm 9 085 320 1 609 92A 44R • 27.11.17...
  • Page 4 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 4 Monday, November 27, 2017 1:10 PM A-WKS BL 12V 1 609 92A 44R • 27.11.17...
  • Page 5 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 5 Monday, November 27, 2017 1:10 PM 1 609 92A 44R • 27.11.17...
  • Page 6: Deutsch

    OBJ_BUCH-2854-002.book Page 6 Monday, November 27, 2017 1:10 PM um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Deutsch Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar- fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei- len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö- hen das Risiko eines elektrischen Schlages. ...
  • Page 7 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 7 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Schmuck oder lange Haare können von sich be- Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn wegenden Teilen erfasst werden. es mit anderen Akkus verwendet wird.  Wenn Staubabsaug- und -auffangein-  Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen richtungen montiert werden können, Akkus in den Elektrowerkzeugen.
  • Page 8 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 8 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes-  Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei- bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Still- chend abgeschirmt oder kontrolliert werden. stand gekommen ist. Das sich drehende Ein- satzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablageflä- ...
  • Page 9 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 9 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich dre- sich von den Flanschen für andere Schleifschei- hender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerk- ben unterscheiden. zeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand ...
  • Page 10 Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zu- behör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem BTI Produkt. Nur so wird der Akku vor Technische Daten gefährlicher Überlastung geschützt.  Durch spitze Gegenstände wie z. B. Nagel...
  • Page 11 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 11 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei: Geräusch-/Vibrationsinformation BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend GERMANY EN 60745-2-3. ppa. Stephan Uder Martin Mayer-Hagelstein Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerk- Head of Procurement Director Marketing &...
  • Page 12 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 12 Monday, November 27, 2017 1:10 PM tung des Elektrowerkzeuges (siehe Drehrichtungs- Schutzvorrichtungen montieren pfeil auf dem Gehäuse) übereinstimmen. Die Reihenfolge der Montage ist auf der Grafikseite  Nehmen Sie den Akku vor allen Arbeiten am ersichtlich. Elektrowerkzeug (z.B. Wartung, Werkzeug- Befestigen Sie das Schleifwerkzeug mit der wechsel etc.) sowie bei dessen Transport und Schraube 11.
  • Page 13 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 13 Monday, November 27, 2017 1:10 PM oder vibrierenden Schleifwerkzeuge. Beschä- Staub-/Späneabsaugung digte Schleifwerkzeuge können zerbersten und Verletzungen verursachen.  Stäube von Materialien wie bleihaltigem An- Anzeige für Temperaturüberwachung/Überlast- strich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall schutz können gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen der Stäube können allergische Die rote LED-Anzeige 6 hilft Ihnen dabei, den Akku Reaktionen und/oder Atemwegserkrankungen...
  • Page 14 Service und Kundenberater fender Funkenkranz weist deutlich darauf hin. Unterbrechen Sie in diesem Fall den Trennvorgang BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG und lassen Sie die Diamant-Trennscheibe im Leer- Salzstraße 51 lauf bei höchster Drehzahl kurze Zeit laufen, um sie 74653 Ingelfingen abzukühlen.
  • Page 15 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 15 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Entsorgung Elektrowerkzeuge, Akkus, Zubehör und Ver- packungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Elektrowerkzeuge und Akkus/ Batterien nicht in den Hausmüll! Nur für EU-Länder: Gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchsfähige Elektrowerk- zeuge und gemäß...
  • Page 16: Español

    OBJ_BUCH-2854-002.book Page 16 Monday, November 27, 2017 1:10 PM ca si penetran ciertos líquidos en la herramienta Español eléctrica.  No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él pa- ra sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, Instrucciones de seguridad aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Page 17 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 17 Monday, November 27, 2017 1:10 PM dos de las piezas móviles. La vestimenta suelta, acumuladores de un tipo diferente al previsto pa- el pelo largo y las joyas se pueden enganchar ra el cargador. con las piezas en movimiento. ...
  • Page 18 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 18 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  El diámetro exterior y el grosor del útil debe-  Jamás deposite la herramienta eléctrica antes rán corresponder con las medidas indicadas de que el útil se haya detenido por completo. para su herramienta eléctrica.
  • Page 19 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 19 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Jamás aproxime su mano al útil en funciona- gro de rotura. Las bridas para discos tronzado- miento. En caso de un retroceso, el útil podría res pueden ser diferentes de aquellas para otros lesionarle la mano.
  • Page 20 10 Caperuza protectora para tronzar*  Únicamente utilice el acumulador en combina- 11 Tornillo tensor con arandela ción con su producto BTI. Solamente así queda 12 Disco de tronzar* protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa.
  • Page 21 Valores de emisión de ruidos determinados según Expediente técnico (2006/42/CE) en: EN 60745-2-3. BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG El nivel de presión sonora típico del aparato, deter- 74653 Ingelfingen minado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión GERMANY sonora 75 dB(A);...
  • Page 22 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 22 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Montaje  Al tronzar piedra procure una buena aspira- ción de polvo. Montaje de la caperuza protectora (ver figura B) Carga del acumulador La cubierta protectora para tronzar 10 se monta so- bre la cubierta protectora para amolar 7, hasta que Observación: El acumulador se suministra parcial- encastre firmemente.
  • Page 23 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 23 Monday, November 27, 2017 1:10 PM tratamiento de la madera (cromatos, conservan- Útiles de amolar admisibles tes de la madera). Los materiales que contengan amianto solamente deberán ser procesados por Puede utilizar todos los útiles de amolar menciona- especialistas.
  • Page 24 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 24 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Si se enciende permanentemente en rojo el LED Al tronzar trabaje con un avance moderado ade- 6, ello indica que la temperatura del acumulador es cuado al tipo de material a trabajar. No presione el excesiva y la herramienta eléctrica se desconecta disco de tronzar, no lo ladee, ni ejerza un movi- automáticamente.
  • Page 25 Directivas Europeas 2012/19/UE y Si el acumulador fuese inservible diríjase a un ser- 2006/66/CE, respectivamente. vicio técnico autorizado para herramientas eléctri- cas BTI. Acumuladores/pilas: Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica- ción y control, la herramienta eléctrica llegase a Iones de Litio: averiarse, la reparación deberá...
  • Page 26: Português

    OBJ_BUCH-2854-002.book Page 26 Monday, November 27, 2017 1:10 PM afastado de calor, óleo, cantos afiados ou par- Português tes do aparelho em movimento. Cabos danifi- cados ou emaranhados aumentam o risco de um choque elétrico.  Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, só...
  • Page 27 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 27 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas  Manter o acumulador que não está sendo uti- elétricas lizado afastado de clipes, moedas, chaves, pa- rafusos ou outros pequenos objetos metálicos  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra- que possam causar um curto-circuito dos con- menta elétrica apropriada para o seu trabalho.
  • Page 28 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 28 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Ferramentas de trabalho com encaixe roscado  Jamais depositar a ferramenta elétrica, antes devem caber exactamente na rosca do veio de que a ferramenta de trabalho esteja completa- rectificação. Para ferramentas de trabalho mente parada.
  • Page 29 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 29 Monday, November 27, 2017 1:10 PM contragolpe e as forças de reação através de disco abrasivo e reduzem assim o perigo de uma medidas de precaução apropriadas. rutura do disco abrasivo. Flanges para discos de corte podem diferenciar-se de flanges para ou- ...
  • Page 30 10 Capa de proteção para cortar*  Utilizar este acumulador somente em combi- 11 Parafuso tensor com anilha nação com o seu produto BTI. Só assim é que 12 Disco de corte* o seu acumulador é protegido contra sobrecar- 13 Chave de sextavado interno ga perigosa.
  • Page 31 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, ** potência limitada a temperaturas <0 °C EN 50581:2012. Informação sobre ruídos/vibrações Processo técnico (2006/42/CE) em: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Os valores de emissão de ruído determinados de 74653 Ingelfingen acordo com EN 60745-2-3. GERMANY O nível de ruído avaliado como A do aparelho é ti- ppa.
  • Page 32 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 32 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Montagem  Ao cortar pedras deve ser sempre assegurada uma aspiração de pó suficiente. Montar a capa de proteção (veja figura B) Carregar o acumulador A capa de proteção para cortar 10 é montada na capa de proteção para lixar 7, até...
  • Page 33 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 33 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Certos pós, como por exemplo pó de carvalho e Ferramentas abrasivas admissíveis faia são considerados como sendo canceríge- nos, especialmente quando juntos com substân- Podem ser utilizadas todas as ferramentas abrasi- cias para o tratamento de madeiras (cromato, vas mencionadas nesta instrução de serviço.
  • Page 34 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 34 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Indicação da monitorização de temperatura/ Cortar metal proteção de sobrecarga  Ao cortar com rebolos ligados deve ser sem- A indicação de LED vermelha 6 ajuda a proteger o pre utilizada uma capa de proteção para cortar acumulador de excesso de calor e o motor de so- brecarga.
  • Page 35 ção deverá ser executada por uma oficina de servi- Sob reserva de alterações. ço autorizada para ferramentas elétricas BTI. Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentes é imprescindível indicar o número de artigo de 7 dígitos como consta na placa de ca-...
  • Page 36: English

    OBJ_BUCH-2854-002.book Page 36 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Personal safety English  Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medi- cation.
  • Page 37 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 37 Monday, November 27, 2017 1:10 PM power tool repaired before use. Many acci- be attached to your power tool, it does not as- dents are caused by poorly maintained power sure safe operation. tools.  The rated speed of the accessory must be at ...
  • Page 38 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 38 Monday, November 27, 2017 1:10 PM ning accessory may grab the surface and pull Safety warnings specific for Grinding and Abra- the power tool out of your control. sive Cutting-Off operations  Use only wheel types that are recommended ...
  • Page 39 Rated voltage  Use the battery only in conjunction with your Rated speed 19500 BTI product. This measure alone protects the Grinding disc diameter, battery against dangerous overload. max.  The battery can be damaged by pointed ob- Mounting hole diameter...
  • Page 40 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, temperature EN 50581:2012. – during charging °C 0...+45 Technical file (2006/42/EC) at: – during operation** and BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG during storage °C –20...+50 74653 Ingelfingen Recommended batteries 12V x.x Ah L-x GERMANY 10.8V x.x Ah L-x ppa.
  • Page 41 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 41 Monday, November 27, 2017 1:10 PM chine (see direction-of-rotation arrow on the hous- Mounting the Protective Devices ing) agree. See graphics page for the mounting sequence.  Before any work on the machine itself (e. g. maintenance, tool change, etc.) as well as dur- Attach the grinding tool using the bolt 11.
  • Page 42 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 42 Monday, November 27, 2017 1:10 PM When the LED indicator 6 continuously lights up Dust/Chip Extraction red, the temperature of the battery is too high and the machine switches off automatically.  Dust from materials such as lead-containing –...
  • Page 43  The machine may be used only for dry cutting/ should be carried out by an after-sales service cen- grinding. tre for BTI power tools. For cutting stone, it is best to use a diamond cut- In all correspondence and spare parts orders, ting disc.
  • Page 44: Ελληνικά

    OBJ_BUCH-2854-002.book Page 44 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για Ελληνικά να μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρί- ζα. Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από...
  • Page 45 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 45 Monday, November 27, 2017 1:10 PM μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μηχάνημα σε  Χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρ- περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων. τήματα, παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης  Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε υπόψη...
  • Page 46 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 46 Monday, November 27, 2017 1:10 PM για στίλβωση. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλεί- στασίας από σκόνη, ωτασπίδες, προστατευτι- ου σε εργασίες για τις οποίες αυτό δεν προβλέ- κά γάντια ή μια ειδική προστατευτική ποδιά, πεται, μπορεί να δημιουργήσει κινδύνους και να που...
  • Page 47 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 47 Monday, November 27, 2017 1:10 PM απότομη διακοπή της περιστροφής του εργαλεί- Ιδιαίτερες προειδοποιητικές υποδείξεις για λεί- ου. Έτσι, ένα τυχόν μη υπό έλεγχο ευρισκόμενο ανση και κοπή ηλεκτρικό εργαλείο αντιδρά στο σημείο  Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά λειαντικά μπλοκαρίσματος/πρόσκρουσης...
  • Page 48 στροφών πριν συνεχίσετε προσεκτικά την κο-  Χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυα- πή. Διαφορετικά ο δίσκος μπορεί να σφηνώσει, σμό με το προϊόν σας BTI. Μόνο έτσι προστα- να πεταχτεί με ορμή έξω από το υπό κατεργασία τεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη...
  • Page 49 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 49 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Απεικονιζόμενα στοιχεία Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων ανα- Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά φέρεται στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου EN 60745-2-3. στη σελίδα γραφικών. Η χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων του 1 Βέλος...
  • Page 50 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, Διαρκές φως 2 x Πράσινο ≥1/3 EN 50581:2012. Διαρκές φως 1 x Πράσινο <1/3 Τεχνικός φάκελος (2006/42/EΚ) από: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Αναβοσβήνον φως 1 x Πράσινο Εφεδρεία 74653 Ingelfingen GERMANY Συναρμολόγηση των προστατευτικών ppa. Stephan Uder Martin Mayer-Hagelstein διατάξεων...
  • Page 51 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 51 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Να καθαρίζετε τον άξονα 8 και όλα τα υπό συναρ- Επιλογή δίσκων λείανσης μολόγηση εξαρτήματα. Για το σφίξιμο ή λύσιμο των εξαρτημάτων λείανσης Δίσκοι λείανσης Υλικό σπρώξτε το πλήκτρο ακινητοποίησης του άξονα 2 Κωδ.
  • Page 52 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 52 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Εισάγετε τη φορτισμένη μπαταρία 4 στη λαβή μέχρι  Μην επιβαρύνετε το ηλεκτρικό εργαλείο τόσο να έρθει «πρόσωπο» με τη λαβή και να αισθανθείτε πολύ ώστε να σταματήσει να κινείται. ότι ασφάλισε. ...
  • Page 53 Όταν η μπαταρία δε λειτουργεί πλέον, παρακαλού- με να απευθυνθείτε σ’ ένα εξουσιοδοτημένο κατά- Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. στημα Service για ηλεκτρικά εργαλεία της BTI. Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευ- ής κι ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κά- ποτε...
  • Page 54: Italiano

    OBJ_BUCH-2854-002.book Page 54 Monday, November 27, 2017 1:10 PM sportare o per appendere l’elettroutensile op- Italiano pure per estrarre la spina dalla presa di cor- rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e neppure a parti della macchina che siano in movimento.
  • Page 55 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 55 Monday, November 27, 2017 1:10 PM pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o capel- Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili li lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movi- dotati di batterie ricaricabili mento.  Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclu- sivamente nei dispositivi di carica consigliati ...
  • Page 56 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 56 Monday, November 27, 2017 1:10 PM fissato al Vostro elettroutensile non è una garan-  Avere cura di evitare che altre persone possa- zia per un impiego sicuro. no avvicinarsi alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra nella zona di operazio- ...
  • Page 57 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 57 Monday, November 27, 2017 1:10 PM na o si allontana dall’operatore a seconda della montato in modo non corretto che sporge dal direzione di rotazione che ha nel momento in cui piano del bordo della cuffia di protezione non si blocca.
  • Page 58  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamen- chi un contraccolpo. te insieme al prodotto BTI. Solo in questo modo  Dotare di un supporto adatto pannelli oppure la batteria ricaricabile viene protetta da sovrac- pezzi in lavorazione di dimensioni maggiori in carico pericoloso.
  • Page 59 LG 10,8V L-x EN 50581:2012. * in funzione della batteria ricaricabile utilizzata Fascicolo tecnico (2006/42/CE) presso: ** prestazioni limitate in presenza di temperature <0 °C BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen Informazioni sulla rumorosità e sulla vi- GERMANY brazione ppa.
  • Page 60 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 60 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Montaggio Cuffia di protezione per la troncatura  Durante la troncatura con abrasivo combinato utilizzare sempre la cuffia di protezione per la Caricare la batteria troncatura 10.  Durante la troncatura in materiali pietrosi è ne- Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita cessario provvedere ad una sufficiente aspira- parzialmente carica.
  • Page 61 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 61 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Dopo il montaggio dell’utensile abrasivo verifi- torie dell’operatore oppure delle persone che si care prima dell’accessione, se l’utensile abra- trovano nelle vicinanze. sivo è montato in modo corretto e può essere Determinate polveri come polvere da legname di girato senza impedimenti.
  • Page 62 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 62 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Indicatore per controllo della temperatura/prote- Troncatura di metallo zione contro sovraccarico  Durante la troncatura con abrasivo combinato L’indicatore LED rosso 6 ha la funzione di aiutare a utilizzare sempre la cuffia di protezione per la proteggere la batteria ricaricabile da surriscalda- troncatura 10.
  • Page 63 BTI. Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il codice articolo a 7 cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
  • Page 64: Français

    OBJ_BUCH-2854-002.book Page 64 Monday, November 27, 2017 1:10 PM l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la cha- Français leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons endommagés ou em- mêlés augmentent le risque de choc électrique. ...
  • Page 65 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 65 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Utilisation et entretien de l’outil des bornes d’une batterie entre elles peut cau- ser des brûlures ou un feu.  Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil adapté réalisera mieux ...
  • Page 66 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 66 Monday, November 27, 2017 1:10 PM déséquilibre, vibreront de manière excessive et  Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le pourront provoquer une perte de contrôle. portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos ...
  • Page 67 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 67 Monday, November 27, 2017 1:10 PM cessoire. Les coins, les arêtes vives ou les re- augmente la charge et la probabilité de torsion bondissements ont tendance à accrocher l’ac- ou de blocage de la meule dans la coupe et la cessoire en rotation et à...
  • Page 68 11 Vis de serrage avec rondelle respiratoires. 12 Disque à tronçonner*  N’utilisez l’accu qu’avec votre produit BTI. 13 Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.
  • Page 69 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 69 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Dossier technique (2006/42/CE) auprès de : Niveau sonore et vibrations BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la GERMANY norme EN 60745-2-3. ppa. Stephan Uder Martin Mayer-Hagelstein Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de...
  • Page 70 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 70 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Disque à meuler/à tronçonner Montage des capots de protection Veillez aux dimensions des outils de meulage. L’alésage du disque doit correspondre au flasque  Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil de fixation. N’utilisez pas d’adaptateur ni de rac- (p.ex.
  • Page 71 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 71 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Mise en marche Choix des meules et disques Meules et disques Matériau Mise en service N° d’article PVC, bois, ma- Montage de l’accu tériaux compo- 9 085 304-2 Note : L’utilisation d’accus non appropriés pour sites, verre Disque à...
  • Page 72 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 72 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Tronçonnage de la pierre Instructions d’utilisation  Pour le tronçonnage de la pierre, veillez à as- surer une aspiration suffisante de poussières.  Attention lors de la réalisation de saignées  Portez un masque anti-poussières. dans les murs porteurs, voir chapitre «...
  • Page 73 Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une station de service après-vente Batteries/piles : agréée pour outillage BTI. Lithium ion : Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication Respectez les indications données dans le cha- et au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un...
  • Page 74: Polski

    OBJ_BUCH-2854-002.book Page 74 Monday, November 27, 2017 1:10 PM tronarzędzia, trzymając je za przewód, ani uży- Polski wać przewodu do zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtyczki z gniazdka pocią- gając za przewód. Przewód należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzymać...
  • Page 75 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 75 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy Prawidłowa obsługa i eksploatacja narzędzi aku- nosić luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, mulatorowych ubranie i rękawice należy trzymać z daleka od  Akumulatory należy ładować tylko w ła- ruchomych części.
  • Page 76 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 76 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowa- nego. Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęk- nego narzędzia roboczego nie może być nięte narzędzia robocze mogą odpryskiwać i mniejsza niż podana na elektronarzędziu mak- spowodować obrażenia również poza bezpo- symalna prędkość...
  • Page 77 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 77 Monday, November 27, 2017 1:10 PM uniknąć przez zachowanie opisanych poniżej  Ściernic można używać tylko do prac dla nich odpowiednich środków ostrożności. przewidzianych. Nie należy np. nigdy szlifo- wać boczną powierzchnią ściernicy tarczowej  Elektronarzędzie należy mocno trzymać, do cięcia.
  • Page 78 Gazy mogą uszkodzić drogi oddecho- osprzętu.  Akumulator należy używać tylko w połączeniu z wyrobem firmy BTI, dla którego został on przewidziany. Tylko w ten sposób można ochro- nić akumulator przed niebezpiecznym dla niego przeciążeniem.
  • Page 79 LG 10,8V L-x EN 50581:2012. * w zależności od zastosowanego akumulatora Dokumentacja techniczna (2006/42/WE): ** ograniczona wydajność przy temperaturze <0 °C BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen Informacja na temat hałasu i wibracji GERMANY ppa. Stephan Uder Martin Mayer-Hagelstein Emisja hałasu została określona zgodnie...
  • Page 80 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 80 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw – Montaż narzędzi szlifierskich »Electronic Cell Protection (ECP)« – akumulator li- (zob. rys. B) towo-jonowy jest zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy rozładowanym akumulatorze  Przed wszystkimi pracami przy elektro- elektronarzędzie zostaje wyłączone przez układ narzędziu (np.
  • Page 81 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 81 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny Wymagania dotyczące narzędzi uważane są za rakotwórcze, szczególnie w połą- szlifierskich czeniu z substancjami do obróbki drewna (chro- miany, impregnaty do drewna). Materiały, zawie- Stosować...
  • Page 82 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 82 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Wskaźnik kontroli temperatury/wyłącznika prze- Cięcie metalu ciążeniowego  Do cięcia za pomocą spajanych materiałów Czerwony wskaźnik LED 6 pomaga ochronić aku- ściernych należy zawsze stosować specjalną mulator przed przegrzaniem, a silnik przed przecią- pokrywę...
  • Page 83 środowiska. W razie awarii akumulatora należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu elektronarzędzi BTI. Akumulatory/Baterie: Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, Li-Ion: naprawę...
  • Page 84: Русский

    OBJ_BUCH-2854-002.book Page 84 Monday, November 27, 2017 1:10 PM инструмент повышает риск поражения элек- Русский тротоком.  Не разрешается использовать шнур не по назначению, например, для транспор- тировки или подвески электроинструмента, или для вытягивания вилки из штепсельной Указания по безопасности розетки.
  • Page 85 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 85 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Не принимайте неестественное положение функцию электроинструмента. Поврежден- корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое ные части должны быть отремонтированы положение и сохраняйте равновесие. Благо- до использования электроинструмента. даря этому Вы можете лучше контролировать Плохое...
  • Page 86 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 86 Monday, November 27, 2017 1:10 PM рабочего инструмента Вы и все находящие- Указания по технике безопасности ся вблизи лица должны занять положение для шлифмашин за пределами плоскости вращения рабоче- го инструмента, после чего включите элек- Общие указания по технике безопасности для троинструмент...
  • Page 87 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 87 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Не пользуйтесь электроинструментом вбли-  Особенно осторожно работайте на углах, зи горючих материалов. Искры могут воспла- острых кромках и т. д. Предотвращайте от- менить эти материалы. скок рабочего инструмента от заготовки и его...
  • Page 88 тельных путей. тивном случае круг может заесть, он может  Используйте аккумулятор только совместно выскочить из обрабатываемой заготовки и с Вашим электроинструментом фирмы BTI. привести к обратному удару. Только так аккумулятор защищен от опасной  Плиты или большие заготовки должны быть...
  • Page 89 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 89 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Шлифовальная машина A-WKS Применение по назначению BL 12V Рекомендуемые 12V x.x Ah L-x Этот электроинструмент предназначен для резки аккумуляторы и обдирки металлических, каменных и деревян- 10,8V x.x Ah L-x ных материалов, пластмасс, цветных металлов и Рекомендуемые...
  • Page 90 светодиодов ≥1/3 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 50581:2012. Непрерывный свет 1 зеленого светодиода <1/3 Техническая документация (2006/42/EС): BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Мигание 1 зеленого светодиода Резерв 74653 Ingelfingen GERMANY Установка защитных устройств ppa. Stephan Uder Martin Mayer-Hagelstein  До начала работ по техобслуживанию, сме- Head of Procurement Director Marketing &...
  • Page 91 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 91 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Очищайте шлифовальный шпиндель 8 и все мон- Выбор шлифовального круга тируемые части. Чтобы зажать или отпустить шлифовальный ра- Шлифовальные круги Материал бочий инструмент, передвиньте кнопку фикса- ции шпинделя 2 вперед, одновременно вращая Арт.
  • Page 92 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 92 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Работа с инструментом  При резке легких строительных материалов соблюдайте законодательные предписания и рекомендации производителя материала. Включение электроинструмента  Закрепляйте заготовку, если ее собст- венный вес не обеспечивает надежное по- Установка аккумулятора ложение.
  • Page 93 из строя, то ремонт следует производить силами быть поврежден. Вращающийся с алмазным от- авторизированной сервисной мастерской для резным кругом сноп искр однозначно указывает электроинструментов фирмы BTI. на это. Пожалуйста, во всех запросах и заказах на зап- В таком случае прервите процесс и дайте алмаз- части...
  • Page 94: Nederlands

    OBJ_BUCH-2854-002.book Page 94 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, Nederlands om het elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcon- tact te trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende ge- reedschapdelen.
  • Page 95 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 95 Monday, November 27, 2017 1:10 PM haren en sieraden kunnen door bewegende de- Gebruik en onderhoud van accugereedschappen len worden meegenomen.  Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door de fabrikant worden geadviseerd. Voor  Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoor- een oplaadapparaat dat voor een bepaald type zieningen kunnen worden gemonteerd, dient accu geschikt is, bestaat brandgevaar wanneer...
  • Page 96 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 96 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Het toegestane toerental van het inzetgereed- vliegen en verwondingen veroorzaken, ook bui- schap moet minstens even hoog zijn als het ten de directe werkomgeving. maximale toerental dat op het elektrische ge- ...
  • Page 97 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 97 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Houd het elektrische gereedschap goed vast de schijf. Een zijwaartse krachtinwerking op dit en breng uw lichaam en uw armen in een posi- slijptoebehoren kan het toebehoren breken. tie waarin u de terugslagkrachten kunt opvan- ...
  • Page 98 De dampen kunnen de luchtwegen irriteren. 7 Beschermkap voor schuren  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw 8 Uitgaande as BTI-product. Alleen zo wordt de accu tegen ge- 9 Handgreep (geïsoleerd greepvlak) vaarlijke overbelasting beschermd. 10 Beschermkap voor doorslijpen* ...
  • Page 99 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 50581:2012. * afhankelijk van gebruikte accu ** beperkt vermogen bij temperaturen <0 °C Technisch dossier (2006/42/EG) bij: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Informatie over geluid en trillingen 74653 Ingelfingen GERMANY Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens ppa. Stephan Uder Martin Mayer-Hagelstein EN 60745-2-3.
  • Page 100 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 100 Monday, November 27, 2017 1:10 PM De lithiumionaccu is door middel van „Electronic Slijpgereedschappen monteren Cell Protection (ECP)” beschermd tegen te sterk (zie afbeelding B) ontladen. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereedschap door een veiligheidsschakeling uitge- ...
  • Page 101 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 101 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Gebruik max. [mm] [mm] Ingebruikneming [min [m/s] Accu plaatsen Opmerking: Het gebruik van niet voor uw elektri- 19500 sche gereedschap geschikte accu’s kan tot func- tiestoringen of beschadiging van het elektrische gereedschap leiden.
  • Page 102 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 102 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Steen doorslijpen Tips voor de werkzaamheden  Zorg bij doorslijpwerkzaamheden in steen voor een voldoende stofafzuiging.  Voorzichtig bij het frezen van sleuven in dra-  Draag een stofmasker. gende wanden. Zie het gedeelte „Bouwkundi- ge aspecten”.
  • Page 103 Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Vervoer”, ken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door pagina 103 en neem deze in acht. een erkende klantenservice voor BTI elektrische gereedschappen. Wijzigingen voorbehouden. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-...
  • Page 104: Română

    OBJ_BUCH-2854-002.book Page 104 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer Română liber, folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate şi pentru mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul ex- terior diminuează riscul de electrocutare. ...
  • Page 105 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 105 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor tactele acumulatorului poate duce la arsuri sau electrice incendiu.  Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru exe-  În caz de utilizare greşită, din acumulator se cutarea lucrării dv.
  • Page 106 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 106 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Îna-  Nu folosiţi scula electrică în apropierea mate- inte de fiecare utilizare controlaţi dacă dispo- rialelor inflamabile. Scânteile pot duce la aprin- zitivele de lucru ca discurile de şlefuit nu sunt derea acestor materiale.
  • Page 107 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 107 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Avertismente speciale privind şlefuirea şi tăierea discul de tăiere din tăietură, altfel se poate produce un recul. Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza  Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru blocării discului. scula dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie prevăzută...
  • Page 108 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 108 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Folosiţi acumulatorul numai împreună cu pro- Date tehnice dusul dumneavoastră BTI. Numai astfel acumu- latorul va fi protejat împotriva unei suprasolicitări Polizor A-WKS periculoase. BL 12V  În urma contactului cu obiecte ascuţite ca de Nr.
  • Page 109 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, EN 50581:2012. Montarea echipamentelor de protecţie Documentaţie tehnică (2006/42/CE) la: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG  Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei elec- 74653 Ingelfingen trice (de ex. întreţinere, schimbarea accesorii- GERMANY lor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depo- zitării acesteia extrageţi acumulatorul din...
  • Page 110 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 110 Monday, November 27, 2017 1:37 PM Montarea accesoriilor (vezi figura B) max. [mm] [mm]  Înaintea oricăror intervenţii asupra sculei elec- trice (de ex. întreţinere, schimbarea accesorii- [rot./min] [m/s] lor, etc.) cât şi în timpul transportului şi depo- zitării acesteia extrageţi acumulatorul din 19500 scula electrică.
  • Page 111 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 111 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Funcţionare  Fixaţi piesa de lucru cu dispozitive de prindere în măsura în care stabilitatea acesteia nu este asigurată de propria sa greutate. Punere în funcţiune  Nu suprasolicitaţi scula electrică într-atât încât aceasta să...
  • Page 112 Depozitaţi şi întreţineţi cu grijă accesoriile. Dacă acumulatorul nu mai funcţionează vă rugăm să vă adresaţi unui centru autorizat de asistenţă service post-vânzări pentru scule electrice BTI. Dacă în ciuda procedeelor de fabricaţie şi control riguroase maşina are totuşi o pană, repararea aces- teia se va face numai la un atelier de asistenţă...
  • Page 113: Türkçe

    OBJ_BUCH-2854-002.book Page 113 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, Türkçe mutlaka açık havada kullanılmaya uygun uzat- ma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır.  Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalış- Güvenlik Talimatı...
  • Page 114 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 114 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Alette bir ayarlama işlemine başlamadan Zımpara makineleri için güvenlik ve/veya aküyü çıkarmadan önce, herhangi bir talimatı aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bı- rakırken fişi prizden çekin. Bu önlem, elektrikli Taşlama/zımparalama ve kesici taşlama için or- el aletinin yanlışlıkla çalışmasını...
  • Page 115 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 115 Monday, November 27, 2017 1:10 PM rafa savrulan parçacıklardan korunmalıdır. Toz layabilecek duruma getirin. Alet hızlanırken or- veya soluma maskesi çalışma sırasında ortaya çı- taya çıkabilecek geri tepme kuvvetlerini veya kan tozları filtre eder. Uzun süre yüksek gürültü reaksiyon momentlerini optimaum ölçüde kar- altında çalışırsanız işitme kaybına uğrayabilirsi- şılayabilmek için eğer varsa her zaman ek tuta-...
  • Page 116 çimde tutun. Dönmekte olan kesici taşlama yollarını tahriş edebilir. diskini hiçbir zaman kesme yerinden çıkarma-  Aküyü sadece BTI ürününüzle birlikte kullanın. yı denemeyin, aksi takdirde geri tepme kuvveti Ancak bu yolla akü tehlikeli zorlanmalara karşı oluşabilir. Sıkışmanın nedenini tespit edin ve gi- korunur.
  • Page 117 °C 0...+45 Teknik belgelerin bulunduğu merkez – İşletmede** ve (2006/42/EC): depolamada °C –20...+50 BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 74653 Ingelfingen Tavsiye edilen aküler 12V x.x Ah L-x GERMANY 10,8V x.x Ah L-x Tavsiye edilen şarj LG 12V L-x ppa. Stephan Uder Martin Mayer-Hagelstein cihazları...
  • Page 118 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 118 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Montaj Koruyucu kapağın ayarlanması Koruyucu kapağı kilitleme yapıncaya kadar istenen pozisyona çevirin. Bu işlem için herhangi bir alet Akünün şarjı gerekmez. Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden Taşlama uçlarının takılması tam performansı...
  • Page 119 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 119 Monday, November 27, 2017 1:40 PM İşletim maks. [mm] [mm] Çalıştırma [dev/dak] [m/sn] Akünün yerleştirilmesi Not: Elektrikli el aletinize uygun olmayan aküleri 19500 kullandığınız takdirde hatalı işlevler ortaya çıkabilir veya elektrikli el aleti hasar görebilir. Şarj edilmiş aküyü 4 hissedilir biçimde kavrama ya- Taşlama disklerinin seçimi pıncaya ve tutamakla aynı...
  • Page 120 çük bir kesit oluşturmanızda yarar vardır. Aksesuarı dikkatli biçimde depolayın ve kullanın. Taşların kesilmesi Akü artık işlev görmüyorsa lütfen BTI elektrikli el  Taş malzemeyi keserken yeterli toz emme ya- aletleri için yetkili bir servise başvurun. pılmasını sağlayın. Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntem- ...
  • Page 121 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 121 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Sadece AB üyesi ülkeler için: Nakliye 2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ve 2006/66/EC yö- Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli netmeliği uyarınca arızalı veya kullanım ömrünü ta- madde taşıma yönetmeliği hükümlerine tabidir.
  • Page 122: Magyar

    OBJ_BUCH-2854-002.book Page 122 Monday, November 27, 2017 1:10 PM belnél fogva. Tartsa távol a kábelt Magyar hőforrásoktól, olajtól, éles élektől és sarkoktól és mozgó gépalkatrészektől. Egy megrongáló- dott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés veszélyét.  Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad Biztonsági előírások ég alatt dolgozik, csak szabadban való...
  • Page 123 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 123 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet sze- elektromos kéziszerszám eredeti rendeltetésétől relni a por elszívásához és összegyűjtéséhez eltérő célokra való alkalmazása veszélyes hely- szükséges berendezéseket, ellenőrizze, hogy zetekhez vezethet. azok megfelelő módon hozzá vannak kapcsol- Az akkumulátoros elektromos kéziszerszámok va a készülékhez és rendeltetésüknek meg- gondos kezelése és használata...
  • Page 124 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 124 Monday, November 27, 2017 1:10 PM hogy a tartozékot rögzíteni tudja az elektromos védőfelszerelést kell viselnie. A munkadarab kéziszerszámra, nem garantálja annak biztonsá- letört részei vagy a széttört betétszerszámok ki- gos alkalmazását. repülhetnek és a közvetlen munkaterületen kívül és személyi sérülést okozhatnak.
  • Page 125 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 125 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Tartsa szorosan fogva az elektromos kézi- hogy az anyagot a korong élével munkálják le. Az szerszámot, és hozza a testét és a karjait olyan ilyen csiszolótestekre ható oldalirányú erő a csi- helyzetbe, amelyben fel tudja venni a vissza- szolótest töréséhez vezethet.
  • Page 126 és ha panaszai vannak, keressen fel 9 Fogantyú (szigetelt fogantyú-felület) egy orvost. A gőzök ingerelhetik a légutakat. 10 Védőbúra daraboláshoz*  Az akkumulátort csak az Ön BTI gyártmányú 11 Szorítócsavar alátéttel termékével használja. Az akkumulátort csak így 12 Hasítókorong* lehet megvédeni a veszélyes túlterhelésektől.
  • Page 127 A műszaki dokumentációja (2006/42/EK) a követ- 10,8V x.x Ah L-x kező helyen található: Javasolt töltőkészülékek LG 12V L-x BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG LG 10,8V L-x 74653 Ingelfingen * a felhasznált akkumulátortól függően GERMANY ** korlátozott teljesítmény <0 °C hőmérsékletek esetén ppa.
  • Page 128 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 128 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Az elektromos kéziszerszám automatikus ki- esetben a be-/kikapcsoló véletlen megérintése- kapcsolása után ne nyomja tovább a be-/kikap- kor bekapcsolódó készülék sérüléseket okozhat. csolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort.  Ne érjen hozzá a csiszoló és daraboló tárcsák- Vegye figyelembe a hulladékba való...
  • Page 129 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 129 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Üzemeltetés A csiszolókorongok kijelölése Csiszolókorongok Anyag Üzembe helyezés Cikkszám PVC, fa, kom- Az akkumulátor beszerelése pozit anyagok, 9 085 304-2 Megjegyzés: Az Ön elektromos kéziszerszámának akrilüveg Univerzális ke- nem megfelelő akkumulátorok használata az elekt- ményfémbetétes romos kéziszerszám megrongálódásához, vagy hi- daraboló...
  • Page 130 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 130 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Terméskő darabolása Munkavégzési tanácsok  Kőben végzett darabolási munkák esetén min- dig gondoskodjon kielégítő porelszívásról.  Ha tartófalakba vág réseket, óvatosan járjon  Viseljen porvédő álarcot. el, lásd a „Tájékoztató a statikáról” c. sza- kaszt.
  • Page 131 újrafelhasználásra leadni. hoz. Ha az elektromos kéziszerszám a gondos gyártási és ellenőrzési eljárás ellenére egyszer mégis meg- Akkumulátorok/elemek: hibásodna, akkor a javítással csak BTI elektromos Li-ion: kéziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad Kérjük vegye figyelembe az „Szállítás” fejezetben, megbízni. a 131 oldalon leírtakat.
  • Page 132: Български

    OBJ_BUCH-2854-002.book Page 132 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Не използвайте захранващия кабел за цели, Български за които той не е предвиден, напр. за да но- сите електроинструмента за кабела или да извадите щепсела от контакта. Предпазвай- те кабела от нагряване, омасляване, допир до...
  • Page 133 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 133 Monday, November 27, 2017 1:10 PM равновесие. Така ще можете да контролирате  Поддържайте режещите инструменти вина- електроинструмента по-добре и по-безопасно, ги добре заточени и чисти. Добре поддържа- ако възникне неочаквана ситуация. ните режещи инструменти с остри ръбове оказват...
  • Page 134 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 134 Monday, November 27, 2017 1:10 PM силно износване, телените четки за недо- Указания за безопасна работа за бре захванати или счупени телчета. Ако из- шлифоващи машини тървете електроинструмента или работния инструмент, ги проверявайте внимателно за Общи указания за безопасна работа при шли- увреждания...
  • Page 135 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 135 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Редовно почиствайте вентилационните от-  Работете особено предпазливо в зоните на вори на Вашия електроинструмент. Турбина- ъгли, остри ръбове и др. п. Избягвайте от- та на електродвигателя засмуква прах в корпу- блъскването...
  • Page 136 те риска от възникване на откат в резултат  Използвайте акумулаторната батерия само на заклинен режещ диск. По време на ряза- с Вашия продукт BTI. Само така тя е предпа- не големи детайли могат да се огънат под зена от опасно за нея претоварване.
  • Page 137 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 137 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Описание на продукта и Технически данни възможностите му Шлифоваща машина A-WKS Прочетете внимателно всички ука- BL 12V зания. Неспазването на приведени- Кат. № 9 090 226 те по-долу указания може да доведе 9 090 290 до...
  • Page 138 ≥2/3 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008, Непрекъснато светене EN 50581:2012. 2 х зелено ≥1/3 Техническа документация (2006/42/ЕО) при: Непрекъснато светене BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG 1 х зелено <1/3 74653 Ingelfingen GERMANY Мигаща светлина 1 x зелена резерва ppa. Stephan Uder Martin Mayer-Hagelstein Head of Procurement Director Marketing &...
  • Page 139 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 139 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Монтиране на предпазния кожух  След монтирането на абразивния диск, пре- (вижте фиг. В) ди да включите електроинструмента, се уверете, че дискът е монтиран правилно и Предпазният кожух за рязане 10 се монтира може...
  • Page 140 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 140 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Проверявайте работните инструменти, пре- Система за прахоулавяне ди да ги използвате. Работният инструмент трябва да е монтиран безукорно и да се вър-  Прахове, отделящи се при обработването на ти, без да допира никъде. Оставяйте го да материали...
  • Page 141 амантен режещ диск. Можете да го заточите с Когато се обръщате с Въпроси към предста- краткотрайно рязане в абразивен материал, на- вителите на BTI, моля, непременно посочвайте 7- пр. силикатна тухла. цифрения каталожен номер, означен на табелка- та на електроинструмента.
  • Page 142 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 142 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Само за страни от ЕС: Транспортиране Съгласно Европейска директива 2012/19/EC от- носно излязла от употреба електрическа и елек- Включените в окомплектовката литиево-йонни тронна апаратура и съгласно Европейска дирек- акумулутарони батерии са в обхвата на изисква- тива...
  • Page 143: Hrvatski

    OBJ_BUCH-2854-002.book Page 143 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Ako sa električnim alatom radite na ot- Hrvatski vorenom, koristite samo produžni kabel koji je prikladan za uporabu na otvorenom. Primjena produžnog kabela prikladnog za rad na otvore- nom smanjuje opasnost od strujnog udara. ...
  • Page 144 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 144 Monday, November 27, 2017 1:10 PM  Izvucite utikač iz mrežne utičnice i/ili izvadite Upute za sigurnost za brusilice aku-bateriju prije podešavanja uređaja, zamje- ne pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama Zajedničke upute za sigurnost za brušenje i reza- opreza izbjeći će se nehotično pokretanje elek- nje brušenjem tričnog alata.
  • Page 145 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 145 Monday, November 27, 2017 1:10 PM tiv prašine ili za disanje moraju profiltrirati praši-  Električni alat držite čvrsto i vaše tijelo i ruke nu nastalu kod primjene. Ako ste dulje vrijeme dovedite u položaj u kojem možete preuzeti si- izloženi buci, mogao bi vam se pogoršati sluh.
  • Page 146 Ne pokušavajte nikada brusnu ploču  Aku-bateriju koristite samo u spoju sa svojim koja se još vrti vaditi iz reza, jer bi inače moglo BTI proizvodom. Samo tako će se aku-baterija doći do povratnog udara. Ustanovite i otklonite zaštititi od opasnog preopterećenja.
  • Page 147 0...+45 – pri radu** i kod Tehnička dokumentacija (2006/42/EZ) može se skladištenja °C –20...+50 dobiti kod: BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG Preporučene aku-baterije 12V x.x Ah L-x 74653 Ingelfingen 10,8V x.x Ah L-x GERMANY Preporučeni punjači LG 12V L-x ppa.
  • Page 148 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 148 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Montaža Montaža štitnika (vidjeti sliku B) Štitnik za rezanje 10 montirajte štitnik za brušenje 7 sve dok se čvrsto ne uglavi. Punjenje aku-baterije Namještanje štitnika Štitnik okrećite u željeni položaj sve dok se ne ugla- Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično vi.
  • Page 149 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 149 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Određena vrsta prašine, kao što je npr. prašina Dopušteni brusni alati od hrastovine ili bukve smatra se kanceroge- nom, posebno u kombinaciji sa dodatnim tvari- Možete koristiti sve brusne alate spomenute u ovim ma za obradu drva (kromat, zaštitna sredstva za uputama za uporabu.
  • Page 150 OBJ_BUCH-2854-002.book Page 150 Monday, November 27, 2017 1:10 PM Pokazivač kontrole temperature/zaštite od pre- jalu. Ne djelujte nikakvim pritiskom na brusnu plo- opterećenja ču za rezanje niti oscilirajte. Crveni LED pokazivač 6 pomaže vam da aku-bate- Brusnu ploču za rezanje koja se inercijski zaustav- riju zaštitite od pregrijavanja, a motor od preoptere- lja ne kočite bočnim pritiskom.
  • Page 151 Pažljivo uskladištite i postupajte sa priborom. prihvatljivo recikliranje. Ako aku-baterija nije više radno sposobna, molimo obratite se ovlaštenom servisu za BTI električne alate. Aku-baterije/baterije: Ako bi električni alat unatoč brižljivih postupaka Li-ion: izrade i ispitivanja ipak prestao raditi, popravak tre- Molimo pridržavajte se uputa u poglavlju »Tran-...

Table des Matières