Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Angle Drill Perceuse d'angle Taladro Angular DA6300 DA6301 003005 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
Page 2
ENGLISH SPECIFICATIONS Model DA6300/DA6301 Speed High Auger bit 29 mm (1-1/8") 38 mm (1-1/2") Wood Ship-auger bit 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") Capacities Self-feed bit 35 mm (1-3/8") 118 mm (4-5/8") Steel 13 mm (1/2") 13 mm (1/2") No load speed (RPM) 1,200/min.
Page 3
dust extraction collection facilities, to drill safety rules. If you use this power tool ensure these are connected and properly used. unsafely or incorrectly, you can suffer serious Use of these devices can reduce dust-related personal injury. hazards. Use auxiliary handles supplied with the tool. Power tool use and care Loss of control can cause personal injury.
Page 4
FUNCTIONAL DESCRIPTION Spade grip The spade grip can be installed in either of the positions as shown in the figure. To change the location of the CAUTION: spade grip from one position to the other, loosen the hex Always be sure that the tool is switched off and •...
Page 5
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, tool. any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts.
Page 6
COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
Page 7
FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle DA6300/DA6301 Vitesse Grande Mèche hélicoïdale 29 mm (1-1/8") 38 mm (1-1/2") Bois Mèche à simple spirale 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") Capacités Mèche à avance pneumatique 35 mm (1-3/8") 118 mm (4-5/8") Acier 13 mm (1/2") 13 mm (1/2")
Page 8
de blessure seront moins élevés si vous utilisez laissez aucune personne l'utiliser si elle n'est des dispositifs de sécurité tels qu'un masque pas familiarisée avec l'outil électrique ou les antipoussières, chaussures à semelle présentes instructions d'utilisation. Les outils antidérapante, une coiffure résistante ou une électriques représentent un danger entre les mains de personnes qui n'en connaissent pas le protection d'oreilles.
Page 9
DESCRIPTION DU de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. FONCTIONNEMENT En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de ATTENTION: l'outil transmettraient un choc électrique à l'utilisateur.
Page 10
ASSEMBLAGE trois trous seulement, puis desserrez à la main. ATTENTION: UTILISATION Avant d'effectuer toute intervention sur l'outil, • Comment tenir l'outil assurez-vous toujours qu'il est hors tension et débranché. ATTENTION: Cet outil est puissant. Il produit un puissant couple, Poignée pivotante •...
Page 11
être effectués dans un centre de service l'inverseur sur la direction opposée. Il faut alors Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, faire très attention car l'outil risque de reculer exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
Page 12
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
Page 13
ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo DA6300/DA6301 Especificaciones eléctricas en México 115 V 7,5 A 50/60 Hz Velocidad Alta Baja Broca de berbiquí 29 mm (1-1/8") 38 mm (1-1/2") Madera Broca de berbiquí naval 38 mm (1-1/2") 38 mm (1-1/2") Capacidades Broca de avance automático 35 mm (1-3/8")
Page 14
distracción mientras opera la máquina puede dar 19. Guarde la herramienta eléctrica que no use como resultado heridas personales graves. fuera del alcance de los niños y no permita 10. Utilice equipo de seguridad. Póngase siempre que las personas que no están familiarizadas protección para los ojos.
Page 15
DESCRIPCIÓN DEL cable, sujete la herramienta por las superficies de asimiento aisladas. El contacto con un cable FUNCIONAMIENTO con corriente hará que la corriente circule por las partes metálicas de la herramienta y electrocute PRECAUCIÓN: al operador. Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo Asegúrese siempre de que la herramienta esté...
Page 16
MONTAJE izquierda en uno de los agujeros solamente, después afloje el portabroca a mano. PRECAUCIÓN: OPERACIÓN Asegúrese siempre de que la herramienta esté • Cómo sostener la herramienta apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. PRECAUCIÓN: Empuñadura de manija Esta es una herramienta potente.
Page 17
• recomendados para utilizar con su herramienta MANTENIMIENTO Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. PRECAUCIÓN: Utilice los accesorios o acoplamientos solamente Asegúrese siempre que la herramienta esté...
Page 18
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Page 20
Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 883743A944...