Page 1
Trapano ad angolo a betteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze haakse boormachine Gebruiksaanwijzing Taladro Angular Inalámbrico Manual de instrucciones Furadeira Angular a Bateria Manual de instruções DK Batteridrevet vinkelboremaskine Brugsanvisning GR Φορητ γωνιακ τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως 7.2 V DA302D 9.6 V DA392D DA312D...
Page 3
Switch trigger Tighten Set plate Reversing switch lever Sleeve Button Reset button Ring SPECIFICATIONS Model DA302D DA392D DA312D Capacities Steel ............10 mm 10 mm 10 mm Wood ............10 mm 12 mm 12 mm Wood screw ..........4.5 mm x 20 mm 4.5 mm x 20 mm...
Page 4
Installing or removing battery cartridge • Always be sure that the tool is switched off and the bat- For DA302D (Fig. 1) tery cartridge is removed before carrying out any work • Always switch off the tool before insertion or removal of on the tool.
Page 5
Europe who is: • These accessories or attachments are recommended Makita International Europe Ltd. for use with your Makita tool specified in this manual. Michigan Drive, Tongwell, The use of any other accessories or attachments might Milton Keynes, MK15 8JD, England present a risk of injury to persons.
Page 6
Gâchette Serrer Capot arrière Inverseur Manchon Bouton Bouton de réinitialisation Bague SPÉCIFICATIONS Modèle DA302D DA392D DA312D Capacités Acier ............10 mm 10 mm 10 mm Bois ............. 10 mm 12 mm 12 mm Vis à bois ............. 4,5 mm x 20 mm...
Page 7
Installation et retrait de la batterie Attendez de 20 à 30 secondes avant d’appuyer sur le bouton de réinitialisation pour poursuivre le travail. Vous Pour DA302D (Fig. 1) devez toutefois mettre l’outil en position d’arrêt avant • Débranchez toujours l’outil avant d’installer ou de reti- d’appuyer sur le bouton de réinitialisation.
Page 8
Makita le plus près. 2,5 – 2,8 • Forets • Embouts de vis 2,9 – 3,2 • Les divers types de batteries et chargeurs Makita authentiques • Capot arrière (pour DA302D uniquement) Perçage • Ensemble de plateau caoutchouc Perçage dans le bois •...
Page 9
: Désignation de la machine : Perceuse d’Angle sans Fil N° de modèle / Type : DA302D, DA392D, DA312D sont produites en série et sont conformes Directives européennes suivantes : 98/37/CE jusqu’au 28 décembre 2009, puis 2006/...
Page 10
Akku Elektronikschalter Anziehen Verschlussdeckel Drehrichtungsumschalter Werkzeugverriegelung Akku-Entriegelungsknopf Rückstellknopf Klemmring TECHNISCHE DATEN Modell DA302D DA392D DA312D Schraubkapazität Stahl ............10 mm 10 mm 10 mm Holz .............10 mm 12 mm 12 mm Holzschrauben ..........4,5 mm x 20 mm 4,5 mm x 20 mm...
Page 11
Anbringen und Abnehmen des Akkus matisch, und der Knopf springt heraus, wenn die Maschine andauernd schwerer Belastung ausgesetzt Für DA302D (Abb. 1) wird. Warten Sie 20 – 30 Sekunden, bevor Sie den Rück- • Schalten Sie die Maschine stets aus, bevor Sie den stellknopf drücken, um den Betrieb fortzusetzen.
Page 12
2,9 – 3,2 oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Bohren Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Bohren in Holz Kundendienststelle. Beim Bohren in Holz lassen sich die besten Ergebnisse mit Holzbohrern erzielen, die mit einer Zentrierspitze •...
Page 13
Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-13 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Wir, die Firma Makita als verantwortlicher Hersteller, erklären, dass die folgende(n) Makita-Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Akku-Winkelbohrmaschine Modell-Nr./ Typ: DA302D, DA392D, DA312D der Serienproduktion entstammen und den folgenden europäischen Richtlinien entsprechen:...
Page 14
Interruttore Per stringere Piastra di inserzione Interruttore di inversione Manicotto Bottone Bottone di ripristino Anello DATI TECNICI Modello DA302D DA392D DA312D Capacità Acciaio ............10 mm 10 mm 10 mm Legno ............10 mm 12 mm 12 mm Viti a legno ...........4,5 mm x 20 mm...
Page 15
Installazione e rimozione della cartuccia sile potrebbe danneggiarlo. batteria • Quando non si usa l’utensile, rimettere sempre l’inter- Per DA302D (Fig. 1) ruttore di inversione sulla posizione neutra. • Spegnere sempre l’utensile prima di inserire o di rimuo- Protezione dal sovraccarico (Fig. 5) vere la cartuccia batteria.
Page 16
2,9 – 3,2 • Punte trapano • Punte avvitatore Operazione di foratura • Vari tipi di batterie e caricatori genuini Makita Foratura del legno • Piastra di inserzione (per DA302D soltanto) Forando il legno si ottengono i risultati migliori con le •...
Page 17
ENH101-13 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Noi della Makita Corporation, come produttori responsabili, dichiariamo che le macchine Makita seguenti: Designazione della macchina: Trapano ad angolo a batteria Modello No./Tipo: DA302D, DA392D, DA312D...
Page 18
Verklaring van algemene gegevens Accu Trekschakelaar Vastdraaien Vergrendelplaat Omkeerschakelaar Knop Terugstelknop Ring TECHNISCHE GEGEVENS Model DA302D DA392D DA312D Capaciteit Staal ............10 mm 10 mm 10 mm Hout .............10 mm 12 mm 12 mm Houtschroeven ..........4,5 mm x 20 mm 4,5 mm x 20 mm...
Page 19
• Zet de omkeerschakelaar altijd in de neutrale stand wanneer u het gereedschap niet gebruikt. Installeren of verwijderen van de accu Voor DA302D (Fig. 1) Overbelastingsbeveiliging (Fig. 5) • Schakel het gereedschap altijd uit alvorens de accu te De overbelastingsbeveiliging schakelt het gereedschap installeren of te verwijderen.
Page 20
LET OP: ven en voorkomt dat het hout splijt. Zie de • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen onderstaande tabel. voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze Nominale diameter van Aanbevolen diameter gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van...
Page 21
ENH101-13 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Wij, Makita Corporation, als de verantwoordelijke fabrikant, verklaren volgende Makita- machine(s): Aanduiding van de machine: Snoerloze haakse boormachine Modelnr./Type: DA302D, DA392D, DA312D...
Page 22
Interruptor de gatillo Apretar Placa de ajuste Conmutador de inversión Mandril Botón Botón de reposición Anillo ESPECIFICACIONES Modelo DA302D DA392D DA312D Capacidades Acero ............10 mm 10 mm 10 mm Madera ............10 mm 12 mm 12 mm Tornillos de madera ........4,5 mm x 20 mm...
Page 23
• Cuando no esté utilizando la herramienta, ponga siem- Instalación o extracción del cartucho de batería pre el conmutador de inversión en la posición neutra. Para DA302D (Fig. 1) Protector de sobrecarga (Fig. 5) • Antes de insertar o retirar el cartucho de batería, ase- El protector de sobrecarga salta automáticamente para...
Page 24
(mm) PRECAUCIÓN: 2,0 – 2,2 • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en 2,2 – 2,5 este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- 2,5 – 2,8 tamento puede suponer un riesgo de lesiones persona- les.
Page 25
ENH101-13 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita Corporation como fabricante responsable declara que la(s) siguiente(s) máquina(s) de Makita: Designación de máquina: Taladro Angular Inalámbrico Modelo N°/Tipo: DA302D, DA392D, DA312D son producidas en serie y...
Page 26
Manga Placa de fixação inversão Anel Botão Botão de reiniciar Gatilho do interruptor Apertar ESPECIFICAÇÕES Modelo DA302D DA392D DA312D Capacidades Aço ..............10 mm 10 mm 10 mm Madeira ............10 mm 12 mm 12 mm Parafuso para madeira ........4,5 mm x 20 mm...
Page 27
A protecção de sobrecarga é accionada automatica- Instalar ou retirar a bateria mente para cortar o circuito e o botão salta para fora Para DA302D (Fig. 1) sempre que houver prolongação de um trabalho intenso. • Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou reti- Aguarde 20 a 30 segundos antes de pressionar o botão...
Page 28
Diâmetro nominal do Tamanho deve ser executada por Serviços de Assistência Autori- parafuso para recomendado do zados da Makita, utilizando sempre peças de substitui- madeira (mm) orifício piloto (mm) ção Makita. 2,0 – 2,2 ACESSÓRIOS 2,2 –...
Page 29
ENH101-13 Só para países Europeus Declaração de conformidade CE Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, declaramos a(s) seguinte(s) ferramenta(s) Makita: Designação da ferramenta: Furadeira Angular a Bateria Modelos n°/Tipo: DA302D, DA392D, DA312D são de produção de série e Em conformidade com as seguintes directivas europeias: 98/37/EC até...
Page 30
Batteripatron Afbryderknap Stram Låsebøjle Omdrejningsvælger Omløber Knap Nulstillingsknap Ring SPECIFIKATIONER Model DA302D DA392D DA312D Kapacitet Stål ..............10 mm 10 mm 10 mm Træ ..............10 mm 12 mm 12 mm Træskruer ............4,5 mm x 20 mm 4,5 mm x 20 mm 4,5 mm x 20 mm –1...
Page 31
Montering og afmontering af batteripatron FORSIGTIG: • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at batteripatro- For DA302D (Fig. 1) nen er taget ud før der gennemføres noget arbejde på • Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, før montering selve maskinen.
Page 32
• Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til dannelser i emnet. Se nedenstående tabel. brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør Nominel diameter på...
Page 33
ENH101-13 Kun for lande i Europa EU-konformitetserklæring Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): Maskinens betegnelse: Batteridrevet vinkelboremaskine Model nr./Type: DA302D, DA392D, DA312D er af serieproduktion og opfylder betingelserne i de følgende EU-direktiver: 98/37/EC indtil 28.
Page 35
Πάντοτε καλύπτετε τους π λους της μπαταρίας Τοποθέτηση ή αφαίρεση της κασέτας μπαταρίας με το κάλυμμα της μπαταρίας ταν η κασέτα Για DA302D (Εικ. 1) μπαταρίας δεν χρησιμοποιείται. • Πάντοτε σβήνετε το μηχάνημα πριν τοποθετήσετε Μη βραχυκυκλώνετε την κασέτα μπαταρίας: ή...
Page 36
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Πάντοτε ελέγχετε τη διεύθυνση περιστροφής πριν • Οταν βιδώνετε ξυλ βιδες, ανοίξτε τρύπες απ τη λειτουργία. οδηγούς για να κάνετε το βίδωμα ευκολ τερο και • Χρησιμοποιείτε το διακ πτη αντιστροφής μ νο να αποφύγετε σχίσιμο του αντικειμένου εργασίας. αφού...
Page 37
αυθεντικών μπαταριών και Makita International Europe Ltd. φορτιστών Μάκιτα Michigan Drive, Tongwell, • Πλακέτα ρύθμισης (για DA302D μ νο) Milton Keynes, MK15 8JD, England (Αγγλία) • Σύνολο ελαστικού υποθέματος • Μάλλινο κάλυμμα 30 Ιανουαρίου 2009 • Αφρώδες στιλβωτικ υπ θεμα...
Page 40
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884374G992...