Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Dornbracht
Montageanleitung
Installation instructions
Montageaanwijzing
Instructions de montage
Istruzioni di montaggio
Instrucciones de montaje
Assembly Instructions
Monteringsanvisning
Montážní návod
Instrukcja montażu
Инструкция по монтажу
安装指导
35 022 970 90 / 35 024 970 90

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Dornbracht 35 022 970 90

  • Page 1 Dornbracht Montageanleitung Installation instructions Montageaanwijzing Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Assembly Instructions Monteringsanvisning Montážní návod Instrukcja montażu Инструкция по монтажу 安装指导 35 022 970 90 / 35 024 970 90...
  • Page 2 Allgemeine Warnhinweise. General warnings. Algemene waarschuwingen. Mises en garde générales. Avvertenze generali. Advertencias generales. General warnings. Allmänna varningar. Všeobecné výstražné pokyny. Ogólne 一般性警告。 wskazówki ostrzegawcze. Общие предупреждения. Vorsicht! Dieses Symbol warnt vor Sachschäden bei Nichtbeachten der Sicherheitshinweise. Caution! This symbol gives warning of damage to property if safety instructions are not followed.
  • Page 3 Ošetřování aúdržba. Czyszczenie i konserwacja. Уход и 维修保养。 техобслуживнаие. Bedienungsanleitung. Operating Manual. Gebruiksaanwijzing. Manuel de l'utilisateur. Bruksanvisning. Návod k Dornbracht Istruzioni per l'uso. Instrucciones de uso. Operating Manual. Smart Set Manual obsluze. 使用说明书。 Instrukcja obslugi. Руковóдство по эксплуатáции. Culturing Life Planungsanleitung.
  • Page 4 Folgende Schutzschalter und Elektrokomponenten sind bauseits vorzusehen: - FI-Schutzschalter (30 mA 2-polig, Typ A) - Sicherungsautomat (6 A, Typ B) - Potentialausgleich 4 mm² - Potentialausgleichsschiene The customer must provide the following circuit breakers and electrical components: - earth-leakage circuit breaker (30 mA, 2-pin, type A) - safety cut-out (6 A, type B) - Equipotential bonding 4 mm²...
  • Page 5 Pièces livrées. Entità di fornitura. Volumen de suministro. 供货范围。 Parts Supplied. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 35 022 970 90 = 1500 mm = 1500 mm = 1000 mm = 1000 mm = 600 mm = 400 mm...
  • Page 6 Lieferumfang. Parts supplied. Omvang van de levering. Pièces livrées. Entità di fornitura. Volumen de suministro. 供货范围。 Parts Supplied. Leveransomfång. Rozsah dodávky. Zakres dostawy. Объем поставки. 35 024 970 90 = 1500 mm = 1000 mm = 1000 mm = 1000 mm = 600 mm = 400 mm...
  • Page 7 Verortungsempfehlungen. Positioning recommendations. Plaatsingsadvies. Recommandations de position- nement. Consigli per il posizionamento. Recomendaciones de posicionamiento. Placement recommendations Placeringsrekommendationer. Doporučení k umístění. Wskazówki dotyczące umiejscowienia! Рекомендации по 放置位置建议。 расположению. 35 022 970 90 35 024 970 90...
  • Page 8 TX20 1 . . 2. 2. min. 16 3. 3.
  • Page 9 1 1 . .
  • Page 12 1 1 . .
  • Page 13 35 022 970 90 G 1/2 G 1/2 35 024 970 90 G 1/2 G 1/2 Inch = mm x 0,0394...
  • Page 14 Wij adviseren u de code al voor de inbedrijfstelling te downloaden en mee te nemen. Activation Cliquez sur le lien suivant www.dornbracht.com/activation pour obtenir ce code et des informations précises concernant son activation. Avant toute mise en service, nous vous recommandons systématiquement de récupérer le code d’activation et de le garder sur vous.
  • Page 15 Betriebsbedingungen Electrical Sanitär The customer must provide the following circuit breakers and electrical components: Fließdruck - earth-leakage circuit breaker (30 mA, 2-pin, type A) Minimaler Fließdruck 2,5 bar - safety cut-out (6 A, type B) Maximaler Fließdruck 4,0 bar - Equipotential bonding 4 mm² Maximale Fließdruckdifferenz zwischen - Equipotential bonding rail Heiß- und Kaltwasser...
  • Page 16 Maximaal opgenomen vermogen 18 W Température ambiante maximale 40 °C Opgenomen vermogen (in gebruik) 12 W Température ambiante minimale 5 °C Marquage Bedieningselementen (displayschakelaar en draairegelaar) Ingangsspanning 12 V DC Généralités Vermogensopname (Standy mode) <3 W Veiligheidsklasse IP X4 Température ambiante Maximale omgevingstemperatuur 35 °C max.
  • Page 17 Condiciones de funcionamiento Minimum hot water temperature 122 °F Cold water temperature range 41 °F-68 °F Sanitarios Electrical system Presión hidráulica Presión hidráulica mínima 2,5 bar The following circuit breakers and electrical components are to Presión hidráulica máxima 4,0 bar be provided by the customer: Diferencia de presión hidráulica máxima entre - protective circuit breaker (30 mA, 2-pin, type A)
  • Page 18 Ingångsfrekvens 50-60 Hz Řídicí jednotka (s eVALVE) Utgångsspänning 12 V DC Vyrovnání napětí 4 mm² Utgångsström 1,5 A Stupeň krytí IP X4 Max. effektförbrukning 18 W Maximální teplota okolního prostředí 40 °C Effektförbrukning (drift) 12 W Minimální teplota okolního prostředí 5 °C Označení...
  • Page 19 最低热水温度 Условия эксплуатации 50 °C 冷水温度范围 5-20 °C Санитарный 电子式 Гидравлическое давление 现场必须安装下列安全开关和电气组件: Минимальное гидравлическое давление 2,5 бар - FI 安全开关(30 mA 双极 A 型) Максимальное гидравлическое давление 4,0 бар - 断路器(6 A,B 型) Максимальная разность гидравлического давления - 电位补偿 4 mm² между...
  • Page 20 (Rep Office) Naji Kanafani & Fils Phone +961 1 307 400 Aloys F. Dornbracht GmbH & Co. KG Armaturenfabrik, Köbbingser Mühle 6, D-58640 Iserlohn Tel. +49 ( 0 ) 2371 433-0, Fax +49 ( 0 ) 2371 433-232, mail@dornbracht.de, dornbracht.com...

Ce manuel est également adapté pour:

35 024 970 90