Page 1
BSG8..en Instruction manual el Οδηγίες χρήσης fr Notice d'utilisation tr Kullanım kılavuzu it Istruzioni per l'uso pl Instrukcja obsługi nl Gebruiksaanwijzing hu Használati utasítás da Brugsanvisning bg Инструкция за ползване no Bruksanvisning ru Инструкция по sv Bruksanvisning эксплуатации fi Käyttöohje ro Instrucţiuni de folosire es Instrucciones de uso uk Інструкція...
Page 4
Always observe the information on You should only use original Bosch the rating plate when using the accessories, which have been vacuum cleaner and connecting to specially developed for your vacuum the power supply.
Page 5
Keep suction away from your head Protect the vacuum cleaner from when using the handle, nozzles or outside weather conditions, pipe. moisture and sources of heat. => Risk of injury. The vacuum cleaner is not suitable Stand the appliance on a firm, for use on building sites.
Page 6
Disposal of filters and dust bags Figure Filters and dust bags are made a) Align and connect the handle and the from environmentally friendly telescopic tube. materials. b) Push the handle straight into the tele- As long as they do not contain scopic tube until it engages.
Page 7
Vacuuming damage sensitive hard floors, such as parquet or linoleum. The manufacturer does not accept any You have bought an extremely powerful device. The highest suction setting is responsibility for damage caused by therefore only recommended for heavily worn floor tools. soiled, short-pile carpets and hard floors.
Page 8
Hard-floor brush Figure To store or transport the vacuum Figure cleaner, use the storage aid on the For vacuuming hard floor coverings underside of the vacuum cleaner. (tiles, parquet flooring, etc.) Stand the vacuum cleaner up on its Push the telescopic tube into the con- end.
Page 9
If you have used the vacuum cleaner for Cleaning the motor protection filter fine dust particles (such as plaster or The motor protection filter should be cement), clean the motor protection fil- cleaned at regular intervals by tapping it ter by tapping it and, if necessary, or washing it out.
Page 10
Optional extra Replacement filter pack BBZ41FP Contains: 4 dust bags self sealing bags 1 Microsan exhaust filter http://www.dust-bag-bosch.com Typ P / Product code 468264 HEPA filter (Class H12) BBZ151HF Recommended for allergy sufferers. Ensures very clean exhaust air. Replace once a year.
Page 11
Description de l’appareil 15 14 16 Sac aspirateur 1 Poignée de flexible 17 Brosse commutable pour sols* 2 Flexible d’aspiration 18 Brosse commutable pour sols avec 3 Bouton marche/arrêt manchon de déverrouillage* 4 Indicateur pour le changement de sac 19 Porte-accessoires d’aspirateur 20 Accessoire combiné...
Page 12
Nous vous remercions d'avoir choisi un Consignes de sécurité aspirateur Bosch de la série BSG8. Cette notice d'utilisation présente Cet aspirateur répond aux règles différents modèles BSG8. Il est donc techniques reconnues et aux possible que les caractéristiques et prescriptions de sécurité applicables.
Page 13
Eviter d'aspirer avec la poignée, les L'aspirateur n'est pas approprié au suceurs et le tube à proximité de la travail de chantier. tête. => Il y a risque de blessures! => L'aspiration de gravats peut Lors de l'aspiration, placez l'appareil conduire à...
Page 14
Mise au rebut des filtres et des sacs Fig. aspirateurs a) Assembler la poignée et le tube téles- Les filtres et les sacs aspirateurs sont copique. fabriqués dans une matière compatible b) Pousser la poignée dans le tube avec l'environnement. Dans la mesure télescopique jusqu'à...
Page 15
Aspiration Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes, peuvent occasionner des Vous avez acquis un appareil puissant dommages sur des sols durs fragiles et à haut pouvoir d'aspiration. La posi- tels que parquets ou linoléum. Le tion de puissance maximale est donc fabricant décline toute responsabilité...
Page 16
Brosse pour sols durs Fig. Pour ranger/transporter l'appareil vous Fig. pouvez utiliser la position de range- Pour aspirer sur des revêtements de ment sur la face inférieure de l'aspira- sol durs (carrelages, parquet, etc.) teur Placer l'appareil debout. Faire Pousser le tube télescopique dans le glisser la nervure en plastique à...
Page 17
Après l'aspiration de fines particules de Nettoyer le filtre de protection du poussière (telles que plâtre, ciment etc.), moteur nettoyer le filtre de protection du moteur Il est recommandé de nettoyer en le frappant, changer éventuellement régulièrement le filtre de protection du le filtre de protection du moteur et le moteur en le frappant ou en le rinçant! microfiltre hygiénique.
Page 18
Paquet de sacs d’aspirateur de rechange BBZ41FP Contenu: 4 Sacs aspirateur avec fermeture 1 Filtre de sortie d’air Microsan http://www.dust-bag-bosch.com Filtre HEPA (classe H12) BBZ151HF Recommandé pour personnes allergiques. Pour un air de sortie extrêmement propre. A changer tous les ans.
Page 19
Descrizione dell’apparecchio 15 14 15 Portafiltro 1 Impugnatura del tubo flessibile 16 Sacchetto filtrante 2 Tubo flessibile di aspirazione 17 Spazzola commutabile per pavimenti* 3 Tasto di attivazione e disattivazione 18 Spazzola commutabile per pavimenti con (ON/OFF) bussola di sblocco* 4 Display di sostituzione del filtro 19 Leva di chiusura 5 Filtro di scarico*...
Page 20
Lei scelto. identificazione. Devono essere utilizzati esclusivamente Non utilizzare mai l'aspirapolvere gli accessori Bosch originali, pensati in senza il sacchetto filtro. modo specifico per la Sua => L'apparecchio può danneggiarsi! aspirapolvere, al fine di garantire il L'apparecchio pu essere miglior risultato di pulizia possibile.
Page 21
Non tenere l'impugnatura, le spazzole calore. L'aspirapolvere non è adatto all'uso e il tubo in prossimità della testa nei cantieri. => L'aspirazione di quando si utilizza l'apparecchio. macerie può causare il => Pericolo di lesioni! danneggiamento dell'apparecchio. Durante la pulizia, appoggiare Disattivare l'apparecchio quando non l'aspirapolvere su una base solida e lo si usa.
Page 22
Smaltimento del filtro e del Figura sacchetto filtro a) Collegare l'impugnatura e il tubo tele- Il filtro e il sacchetto filtro sono scopico in modo che risultino a filo. realizzati con materiali non b) Spingere l'impugnatura nel tubo tele- inquinanti. Poiché sia il filtro che il scopico fino a farla innestare in posi- sacchetto filtro non contengono zione e in modo che i due componen-...
Page 23
Aspirazione controllare regolarmente la soletta della spazzola. Solette usurate o con spigoli vivi possono danneggiare i Si tratta di un apparecchio molto poten- te ed efficiente. Si consiglia di utilizzare pavimenti più delicati, come il la potenza massima esclusivamente in parquet e il linoleum.
Page 24
Tirare brevemente il cavo di allaccia- Prima di montare l'accessorio mento alla rete e rilasciare (il cavo si combinato nel supporto per arrotola automaticamente). accessori, è necessario applicare Tirando nuovamente il cavo di allac- la corona e ribaltare nuovamente ciamento, si riattiva il freno del cavo. la bocchetta per imbottiture.
Page 25
Sostituzione del filtro Hepa Figura Montare un nuovo sacchetto filtro sul Il filtro Hepa deve essere sostituito una relativo supporto e chiudere il coper- volta all'anno. chio del vano di raccolta dello sporco. Figura Attenzione: il coperchio del vano di Premendo la linguetta di chiusura nel raccolta dello sporco si chiude solo senso indicato dalla freccia, sbloccare...
Page 26
Confezione di filtri di ricambio BBZ41FP Contenuto: 4 sacchetti filtranti con dispositivo di chiusura 1 filtro di soffiaggio Microsan http://www.dust-bag-bosch.com Tipo P / Codice ID. 468264 Filtro HEPA (classe H12) BBZ151HF Consigliato per gli allergici. Per avere aria di scarico estremamente pura.
Page 27
Descripción de los aparatos 15 14 16 Bolsa para polvo 1 Empuñadura del tubo 17 Cepillo universal con dos posiciones* 2 Tubo flexible de aspiración 18 Cepillo universal con dos posiciones con 3 Tecla de conexión y desconexión casquillo de desbloqueo* 6 Indicador de cambio de filtro 19 Pestaña de cierre 5 Filtro de salida*...
Page 28
Nos alegra que haya elegido un Consejos y advertencias de aspirador Bosch de la serie BSG8. seguridad En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos BSG8. Este aspirador cumple las reglas Por ello, es posible que no todas las reconocidas de la técnica y las...
Page 29
– polvo de tóner de impresoras y Proteger el aspirador de las fotocopiadoras. inclemencias del tiempo, de la Evitar aspirar con la empuñadura, la humedad y de fuentes de calor. boquilla o el tubo cerca de la cabeza. El aspirador no ha sido diseñado para =>...
Page 30
Eliminación de filtros y bolsas Figura filtrantes a) Unir la empuñadura y el tubo telescó- Los filtros y las bolsas filtrantes están pico. fabricados con materiales b) Introducir la empuñadura en el tubo respetuosos con el medio ambiente. telescópico hasta que quede enclava- Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cuando estos no contengan Para separarlos, presionar el casquillo...
Page 31
Aspirado base de la boquilla que presente desgaste o bordes afilados puede causar daños en suelos duros Usted ha adquirido un aparato muy potente y con un gran rendimiento de delicados, como parquet o linóleo. El aspiración. Por lo tanto, el ajuste de fabricante no se responsabilizará...
Page 32
Cepillo para suelos duros Figura Para guardar/transportar el aparato se Figura puede utilizar el soporte para el tubo Para aspirar sobre revestimientos de en posición vertical situado en el lado suelos duros (baldosas, parqué, etc.) inferior del aparato. Colocar el aparato Introducir el tubo telescópico en el en posición vertical.
Page 33
Accionando la palanca de cierre en el Atención: la tapa del compartimen- sentido de la flecha, desbloquear el filtro to general se cierra sólo si se ha Hepa y extraerlo del aparato. colocado una bolsa filtrante o un filtro textil. Figura Si después de haber cambiado la Introducir el filtro Hepa nuevo y encajarlo.
Page 34
Paquete de filtros de repuesto BBZ41FP Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre 1 Filtro de salida Microsan http://www.dust-bag-bosch.com Tipo P / N˚ identificación 468264 Filtro HEPA (clase H12) BBZ151HF Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio. Cambiarlo cada año.
Page 35
Beschrijving van het apparaat 15 14 15 Filterhouder 1 Handgreep van de slang 16 Filterzak 2 Zuigslang 17 Omschakelbaar vloermondstuk* 3 Aan-/uitknop 18 Omschakelbaar vloermondstuk met 4 Indicatie filter vervangen ontgrendelingshuls* 5 Uitblaasfilter* 19 Accessoirehouder 6 Parkeeraccessoire 20 Combi-accessoires 7 Frame voor uitblaasfilter 21 Afsluithendel 8 Zuigkrachtregelaar 22 Telescoopbuis met schuifknop*...
Page 36
Het verheugt ons dat u voor een Veiligheidsvoorschriften Bosch stofzuiger uit de serie BSG8 heeft gekozen. Deze stofzuiger voldoet aan de In deze gebruiksaanwijzing worden erkende regels van de techniek en de verschillende betreffende veiligheidsbepalingen. BSG8 – modellen beschreven. Het is...
Page 37
Vermijd het zuigen met handgreep, De stofzuiger beschermen tegen mondstukken en buis in de buurt weersinvloeden, vocht en van uw hoofd. hittebronnen. => Er bestaat gevaar voor letsel! De stofzuiger is niet geschikt voor Zet het apparaat tijdens het zuigen gebruik op bouwplaatsen.
Page 38
Afvoer van filter en filterzakken Afbeelding Het filter en de filterzakken zijn a) De handgreep en de telescoopbuis in gemaakt van milieuvriendelijke elkaar steken. materialen. In zover deze geen b) De handgreep stevig in de stoffen bevatten die niet telescoopbuis schuiven. toegestaan zijn als huisvuil kunnen Om de verbinding op te heffen op de ze via het normale huisvuil worden...
Page 39
Zuigen versleten is of scherpe randen heeft, kan dit schade veroorzaken aan U heeft een apparaat met een groot gevoelige harde vloeren, zoals parket vermogen en een hoge zuigkracht of linoleum. De fabrikant is niet aangeschaft. Daarom wordt het aansprakelijk voor eventuele schade aanbevolen alleen bij sterk vervuilde, als gevolg van een versleten laagpolige vloerbedekking of harde...
Page 40
Mondstuk voor harde vloeren Afbeelding Voor het uitschakelen /transporteren Afbeelding van het apparaat kunt u de Voor het afzuigen van harde uitschakelhulp aan de onderzijde van vloerbekledingen (tegels, parket enz.) het apparaat gebruiken. Het apparaat De telescoopbuis in het aansluitstuk rechtop neerzetten.
Page 41
Na het opzuigen van fijne stofdeeltjes Motorbeveiligingsfilter schoonmaken (zoals bijv. gips, cement, etc.) het motor- Het motorbeveiligingsfilter dient beveiligingsfilter schoonmaken door het regelmatig te worden schoongemaakt uit te kloppen, eventueel het door het uit te kloppen of uit te wassen! motorbeveiligingsfilter en de micro- hygiënefilter vervangen.
Page 42
Extra toebehoren Verpakking vervangingsfilters BBZ41FP Inhoud: 4 filterzakken met sluiting 1 Microsan-uitblaasfilter http://www.dust-bag-bosch.com Type P / identificatienr. 468264 HEPA-filter (Klasse H12) BBZ151HF Aanbevolen voor mensen die allergisch zijn. Voor een extra zuivere uitblaaslucht. Jaarlijks vervangen. -borstel BBZ102TBB TURBO-UNIVERSAL ® Kortpolige tapijten en vaste voerbedekking, resp. alle vloerbedekkingen, borstelen en zuigen in één keer...
Page 43
Beskrivelse af støvsugeren 15 14 15 Filterholder 1 Slangehåndgreb 16 Filterpose 2 Sugeslange 17 Universalgulvmundstykke* 3 Tænd-/slukknap 18 Universalgulvmundstykke med 4 Indikator for filterskift låsemuffe* 5 Udblæsningsfilter* 19 Tilbehørsholder 6 Parkeringssystem 20 Kombi-tilbehør 7 Ramme til udblæsningsfilter 21 Låsehåndtag 8 Sugestyrkeregulator 22 Teleskoprør med skydetast* 9 Lukkelaske 23 Teleskoprør med skydemanchet*...
Page 44
Tillykke med den nye Bosch støvsuger Sikkerhedsanvisninger fra serie BSG8. I denne brugsanvisning beskrives alle Denne støvsuger opfylder de de forskellige BSG8-modeller. Det er almindeligt anerkendte regler for derfor muligt, at nogle af de beskrevne tekniske konstruktioner samt de funktioner og udstyr ikke findes på den respektive sikkerhedsbestemmelser.
Page 45
Sørg for, at apparatet er placeret på Sluk for apparatet, når der ikke et fast og sikkert underlag under støvsuges. støvsugning. Et kasseret apparater skal gøres Ved støvsugning af trapper, skal ubrugeligt med det samme, hvorefter apparatet altid være placeret lavere det skal bortskaffes efter end brugeren.
Page 46
Figur Bemærk venligst a) Stik håndgrebet og teleskoprøret helt Hvis det sker, at sikringen springer / ind i hinanden. slår fra, når apparatet tændes, kan b) Skyd håndgrebet helt ind i teleskop- det skyldes, er der samtidig er røret, til det går i indgreb. tilsluttet andre elektriske apparater Tryk på...
Page 47
Støvsugning mundstykker kan beskadige sarte gulve som parket eller linoleum. Producenten hæfter ikke for evt. De har anskaffet et apparat med en kraftig skader, som er opstået som følge af effekt og stor sugestyrke. Derfor anbefales et slidt gulvmundstykke. det, at De kun indstiller til den maksimale effekt ved meget snavsede tæpper med lav luv eller på...
Page 48
Mundstykke til hårde gulvbelægnin- Figur De kan benytte parkeringssystemet på undersiden af apparatet, når det skal Figur transporteres / sættes væk. Stil støv- Til støvsugning af hårde gulvbelæg- sugeren lodret. Skyd kunststofribben ninger (fliser, parket, etc.) på gulvmundstykket ind i udsparingen Skyd teleskoprøret ind i gulvmund- på...
Page 49
Rense motorbeskyttelsesfilteret Figur Sæt et nyt Hepa-filter i støvsugeren, Motorbeskyttelsesfiltret skal med og lad det klikke på plads. regelmæssige mellemrum bankes rent Luk udblæsningsgitret. eller vaskes! Når der er støvsuget fine støvpartikler Figur op (som f.eks. gips, cement, osv.), skal Åbn støvrumslåget.
Page 50
Ekstra tilbehør Udskiftningsfilterpakke BBZ41FP Indhold: 4 filterposer med lukkesystem 1 Microsan-udblæsningsfilter http://www.dust-bag-bosch.com Type P / Ident-nr. 468264 HEPA-filter (klasse H12) BBZ151HF Anbefales til allergikere. For ekstremt ren udb- læsningsluft. Udskiftes en gang årligt. -børste BBZ102TBB TURBO-UNIVERSAL ® Børstning og støvsugning af kortluvede tæpper og væg-til-væg-tæpper i en arbejdsgang og til alle gulv-...
Page 51
Beskrivelse av apparatet 15 14 15 Filterholder 1 Slangehåndtak 16 Filterpose 2 Sugeslange 17 Omstillbart gulvmunnstykke* 3 På-/av-knapp 18 Omstillbart gulvmunnstykke med låsehylse* 4 Indikator for filterbytte 19 Tilbehørsholder 5 Utblåsingsfilter* 20 Kombitilbehør 6 Parkeringshjelp 21 Låsestang 7 Ramme til utblåsingsfilter 22 Teleskoprør med skyveknapp* 8 Sugekraftregulator 23 Teleskoprør med skyvemansjett*...
Page 52
Vi gleder oss over at du har valgt en Støvsug aldri uten filterpose. støvsuger fra Bosch i serien BSG8. => Apparatet kan bli ødelagt! Apparatet skal bare brukes av I denne bruksanvisningen presenteres barn over åtte år og personer forskjellige BSG8-modeller. Det er...
Page 53
I følgende tilfeller skal apparatet tas det må ikke påføres brennbare eller ut av bruk og kundeservice alkoholholdige stoffer på filterene kontaktes: (filterposen, – hvis strømledningen er skadet motorbeskyttelsesfilteret, – hvis du utilsiktet har sugd opp utblåsningsfilteret osv.). væsker eller det har kommet fuktighet inn i apparatet –...
Page 54
Brett ut bildesidene! Figur Ta tak i støpselet på nettkabelen, trekk ut ønsket lengde og sett nett- støpselet i kontakten. Figur Støvsugeren slås på eller av ved at du Komme i gang skyver på/av bryter i pilens retning. Figur a) Før enden av sugeslangen inn i suge- Støvsuging åpningen til den smekker på...
Page 55
OBS! Før kombitilbehøret settes inn i Gulvmunnstykker utsettes for slitasje tilbehørsholderen, må børste- avhengig av gulvenes beskaffenhet kransen settes (f.eks. ru, rustikke fliser). Derfor bør inn og møbelmunnstykket settes du med jevne mellomrom sjekke tilbake i utgangsposisjon. undersiden av munnstykket. Dersom undersiden av munnstykket er slitt og Munnstykke for harde gulv har skarpe kanter, kan det forårsake...
Page 56
Hvis du trekker en gang til i nettkabel- Rengjøre motorfilter en, aktiveres kabelbremsen, hvis du trekker en gang til, deaktiveres den. Motorfilteret må rengjøres med jevne mellomrom ved at du banker det rent eller skyller det. Figur Når du skal sette fra deg/transportere apparatet, kan du bruke parkerings- Figur Åpne støvposedekselet.
Page 57
Vedlikehold Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet før hver rengjøring. Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et vanlig plastrense- middel. Ikke bruk skuremidler, glass- eller universalrengjøringsmidler. Støvsugeren må aldri senkes i vann. Ved behov kan støvrommet suges rent ved hjelp av en annen støvsuger, eller ganske enkelt rengjøres med en tørr støvklut eller pensel.
Page 58
Ekstra tilbehør Papirfilterpakke BBZ41FP Innhold: 4 filterpose med lukkeanordning 1 Microsan-utblåsingsfilter http://www.dust-bag-bosch.com HEPA-filter (klasse H12) BBZ151HF Anbefales til allergikere. Gir ekstremt ren utblåsnings- luft. Byttes én gang i året. -børste BBZ102TBB TURBO-UNIVERSAL ® Børster og suger korthårede gulvtepper og løpere i én operasjon.
Page 59
Beskrivning av produkten 15 14 16 Filterpåse 1 Slanggrepp 17 Omställbart golvmunstycke* 2 Dammsugarslang 18 Omställbart golvmunstycke med 3 Till- resp frånknapp upplåsningshylsa* 4 Indikering för filterbyte 19 Tillbehörshållare 5 Utblåsfilter* 20 Kombimunstycke 6 Parkeringshjälp 21 Låsspak 7 Ram för utblåsfiltret 22 Teleskoprör med skjutknapp* 8 Reglage för sugeffekten 23 Teleskoprör med skjutmanschett*...
Page 60
Barn under 8 år och personer Tack för att du valt att köpa en Bosch- dammsugare i BSG8-serien. med begränsad fysisk, Bruksanvisningen visar olika BSG8- sensorisk eller mental färdighet modeller. Det kan alltså hända att vissa eller som saknar erfarenhet finesser och funktioner inte gäller just...
Page 61
Återvinningstips Använd inte sladden för att bära/transportera dammsugaren. Dra ut sladden helt vid kontinuerlig Förpackningen användning i flera timmar. Förpackningen skyddar dammsugaren Dra i kontakten, inte i sladden, när du från transportskador. Förpackningen tar ur elanslutningen till består av miljövänliga material som dammsugaren.
Page 62
Fäll ut bildsidorna! Bild Fäst tillbehörshållaren på dammsugarröret och skjut på kombitillbehöret uppifrån. Bild Ta tag i kontakten och dra ut sladden till önskad längd och sätt i kontakten i Start av dammsugaren vägguttaget. Bild Bild a) Snäpp fast slanganslutningen i Koppla till och stäng av dammsugaren insugningsöppningen.
Page 63
c)Dammborste Bild För dammsugning av fönsterkarmar, Ställa in golvmunstycket: skåp, bokhyllor och liknande. För dammsugning av mattor Fäll ut dynmunstycket i pilens och heltäckningsmattor => riktning. För dammsugning av Du får ut möbelborsten genom att hårda golv => vrida i pilens riktning. Innan du sätter tillbaka Varning! kombitillbehöret i...
Page 64
Öppna locket genom att skjuta Bild låsspaken i pilens riktning. Under kortare pauser i dammsugningen kan man använda Bild parkeringshjälpen på dammsugarens Tillslut dammpåsen genom att dra i baksida. tillslutningsfliken och ta sedan ut Skjut in plastskenan på munstyckets påsen. anslutning i spåret på...
Page 65
Byta HEPA-filter* Hepa-filtret måste bytas en gång per år. Bild Lås upp och öppna utblåsgallret genom att trycka på låsfliken i pilens riktning. Lås upp Hepa-filtret genom att skjuta låsspaken i pilens riktning och ta ut filtret ur dammsugaren. Bild Sätt in nytt Hepa-filter och justera.
Page 66
Extra tillbehör Förpackning med dammpåsar BBZ41FP Innehåll: 4 filterpåsar med förslutning 1 Microsan-utblåsfilter http://www.dust-bag-bosch.com Typ P / Art-nr. 468264 HEPA-filter (Klass H12) BBZ151HF Rekommenderas för allergiker. För extremt ren utblåsluft. Bytes varje år. -borste BBZ102TBB TURBO-UNIVERSAL ® Borstar och dammsuger samtidigt på mattor med kort lugg och heltäckningsmattor resp för alla golvytor.
Page 68
Suosittelemme käyttämään vain tieto laitteen käyt stä, alkuperäisiä Bosch-varusteita, jotka on valvonnan alaisina tai kun suunniteltu erityisesti tähän heitä on opastettu laitteen pölynimuriin parhaan imurointituloksen käyt ssä ja he ovat saavuttamiseksi.
Page 69
– jos imurilla on vahingossa imetty Ohjeita hävittämisestä nestettä, tai nestettä on muulla tavoin päässyt laitteen sisään Pakkaus – jos laite on pudonnut. Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen aikana. Se on Älä käytä verkkoliitäntäjohtoa ympäristöystävällistä materiaalia ja se pölynimurin kantamiseen/ voidaan kierrättää.
Page 70
Avaa kuvasivut! Kuva Kiinnitä varustekannatin imuputkeen ja työnnä yhdistelmävaruste ylhäältä paikalleen. Kuva Tartu verkkojohtoon, vedä haluttu Käyttöönotto määrä ulos ja pistä pistoke pistorasiaan. Kuva a) Laita imuletkun istukka imuaukkoon ja Kuva lukitse se. Pölynimurin käynnistys ja sammutus b) Irrottaessasi imuletkun paina tapahtuu painamalla käynnistys/ molemmista lukitusnokista ja vedä...
Page 71
c)Pölyharja Kuva Ikkunankehysten, kaappien yms. Lattiasuulakkeen säätö: pintojen imurointiin. Mattojen ja Käännä huonekalusuulake nuolen kokolattiamattojen imurointiin => suuntaan. Pölyharja saadaan esiin kiertämällä Kovien lattioiden imurointiin => nuolen suuntaan. Ennen kuin yhdistelmävaruste Huomio! laitetaan varustekannattimeen Lattiasuulakkeet kuluvat jonkin verran pölyharja on kierrettävä sisään ja kovien lattioiden ominaisuuksista huonekalusuulake käännettävä...
Page 72
Työn jälkeen Kuva Laita uusi suodatinpussi pidikkeeseen Kuva ja sulje pölypussisäiliön kansi. Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta. Huomio: Pölypussisäiliön kansi Vedä kevyesti johdosta ja päästä irti menee kiinni vain jos siellä on (johto kelautuu automaattisesti). suodatinpussi tai kangassuodatin. Vetämällä verkkojohdosta johtojarru aktivoituu uudestaan, lyhyt nykäisy Jos suodattimen vaihdon ilmaisin verkkojohdosta pysäyttää...
Page 73
Hepa-suodattimen vaihto* Hoito Hepa-suodatin on vaihdettava kerran Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta vuodessa. sen täytyy olla pois päältä ja pistoke pois seinästä. Kuva Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita IIrrota ritilä painamalla sulkimesta voidaan hoitaa tavallisilla nuolen suuntaan ja avaa se. muovinpuhdistusaineilla. Vapauta hepa-suodatin painamalla lukituksesta nuolen suuntaan ja ota se Älä...
Page 74
Erikoisvarusteet Pölypussipakkaus BBZ41FP Sisältö: 4 pölypussia sulkimella 1 Microsan-poistoilman suodatin http://www.dust-bag-bosch.com Tyyppi P / til.nro 468264 HEPA-suodatin (luokka H12) BBZ151HF Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma. Vaihdettava vuosittain. -harja BBZ102TBB TURBO-UNIVERSAL ® Lyhytnukkaisten mattojen ja kokolattiamattojen har- jaus ja imurointi yhdellä kertaa tai kaikille pinnoille.
Page 75
Descrição do aparelho 15 14 16 Saco 1 Pega do tubo flexível 17 Bocal permutável* 2 Tubo flexível de aspiração 18 Bocal permutável com levanta-tapetes e 3 Botão para ligar e desligar o aspirador manga de desbloqueio* 4 Luz-piloto de mudança do filtro 19 Suporte de acessório 5 Filtro de saída do ar* 20 Acessório combinado...
Page 76
Muito obrigado por ter escolhido um Ligue o aspirador e coloque-o em aspirador Bosch da linha BSG8. funcionamento de acordo com as Neste manual de instruções são indicações que figuram na placa de apresentados diferentes modelos características. BSG8. Por isso, é possível que nem Nunca aspire sem saco de filtro.
Page 77
Ao aspirar uma escada, o aparelho No final da vida útil dos aparelhos, deve estar sempre abaixo do estes devem ser imediatamente utilizador. inutilizados e, a seguir, entregues Nos seguintes casos, deve desligar-se num ecoponto para eliminação imediatamente o aparelho e correcta.
Page 78
Figura Atenção a) Encaixe o bocal no tubo telescópico. A tomada de alimentação deve ser b)Empurre o tubo telescópico na tubula protegida por um fusível de pelo dura do bocal até o mesmo encaixar. menos 16 A. Para desencaixar, prima a manga de Se o fusível disparar uma vez ao ligar desbloqueio e retire o tubo telescópi- o aparelho, é...
Page 79
pavimentos delicados como o Figura parquete ou o linóleo. O fabricante O regulador da potência de sucção não se responsabiliza por eventuais permite-lhe ajustar de forma contínua a danos causados por um bocal potência de sucção. desgastado. Nível de potência baixa: Aspirar com o acessório Para aspirar tecidos delicados, por...
Page 80
Bocal para pavimento rijo Figura Para guardar/transportar o aparelho Figura pode utilizar o dispositivo auxiliar de Para aspirar revestimentos de arrumação na parte de baixo do apa- pavimentos rijos (ladrilhos, parquete, relho. Coloque o aparelho ao alto. etc.) Insira a patilha de plástico localizada Empurre o tubo telescópico na no bocal na reentrância existente na tubuladura do bocal para pavimento...
Page 81
Actuando a alavanca de fecho no Atenção: a tampa do sentido da seta, desbloquear o filtro compartimento do saco do pó só HEPA e retirá-lo do aparelho. fecha com o saco de filtro, o filtro têxtil ou o receptáculo de pó Figura colocados.
Page 82
Embalagem de filtros de substituição BBZ41FP Contém: 4 sacos de filtro com fecho 1 filtro de saída do ar Microsan http://www.dust-bag-bosch.com Tipo P / refª 468264 Filtro HEPA (classe H12) BBZ151HF Recomendado para pessoas que sofram de alergias. Garante uma elevada pureza do ar expelido.
Page 84
µοντέλο. Συνδέστε στο ρεύµα και θέστε σε Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια λειτουργία την ηλεκτρική σκούπα αξεσουάρ και εξαρτήµατα της Bosch, τα µόνο σύµφωνα µε τα στοιχεία στην οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για την πινακίδα τύπου. ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε...
Page 85
– εύφλεκτων ή εκρηκτικών υλικών Πριν από κάθε εργασία στην και αερίων ηλεκτρική σκούπα και στα αξεσουάρ – στάχτης, αιθάλης από τζάκια και τραβήξτε το φις από την πρίζα. κεντρικές θερµάνσεις. Μη θέσετε σε λειτουργία µια – σκόνης µελανιού από εκτυπωτές χαλασµένη...
Page 86
βρίσκονται συγχρόνως Υποδείξεις για την απόσυρση συνδεδεµένες και άλλες ηλεκτρικές συσκευές µε υψηλή κατανάλωση Συσκευασία ρεύµατος. Η συσκευασία προστατεύει την Το "πέσιµο" της ασφάλειας µπορεί ηλεκτρική σκούπα από ζηµιά κατά τη να αποφευχθεί, ρυθµίζοντας πριν διαδροµή της µεταφοράς. την ενεργοποίηση της συσκευής τη Αποτελείται...
Page 87
δαπέδων. Εικ. a)Συνδέστε το πέλµα δαπέδου και Εικ. τον τηλεσκοπικ σωλήνα. Μπορείτε να ρυθµίσετε µέσω του ρυθµι- b)Σπρώξτε τον τηλεσκοπικ σωλήνα στή δύναµης αναρρ φησης την επιθυµη- µέχρι να ασφαλίσει µέσα στο στ µιο τή δύναµη αναρρ φησης χωρίς διαβάθ- του...
Page 88
Προσοχή! γ)Βουρτσάκι για σκούπισµα επίπλων Τα πέλµατα δαπέδου, ανάλογα µε τη Για την αναρρόφηση πλαισίων παρα- σύσταση του σκληρού δαπέδου (π.χ. θύρων, ντουλαπιών, προφίλ κτλ. νέα, ρουστίκ πλακίδια) υπόκεινται σε Αναδιπλώστε το στόµιο αναρρόφη- µια ορισµένη φθορά. Γι’ αυτό πρέπει σης...
Page 89
Αντικατάσταση φίλτρου Εικ. Αντικατάσταση της σακούλας Στα µικρά διαλείµµατα φίλτρου σκουπίσµατος µπορείτε να χρησιµοποιήσετε το βοήθηµα Εικ. στάθµευσης που βρίσκεται στην ταν η ένδειξη αλλαγής φίλτρου, πίσω πλευρά της συσκευής. µε σηκωµένο το πέλµα απ το Σπρώξτε την πλαστική πατούρα δάπεδο...
Page 90
Καθαρισµ ς του φίλτρου προστασίας Εικ. του κινητήρα Τοποθετήστε το νέο φίλτρο Hepa και Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα ασφαλίστε το. πρέπει να καθαρίζεται σε τακτικά Kλείστε τη σχάρα εξ δου του αέρα. χρονικά διαστήµατα µε ελαφρ κτύπηµα ή πλύσιµο! Μετά...
Page 91
BBZ41FP Περιεχ µενο: 4 σακούλες φίλτρου µε κλείστρο υγιεινής 1 φίλτρο εξ δου του αέρα Microsan http://www.dust-bag-bosch.com Τύπος P / κωδικ ς 468264 Φίλτρο HEPA (κατηγορία H12) BBZ151HFB Συνίσταται για τους αλλεργικούς. Για εξαιρετικά καθαρ αέρα εξ δου. Αντικατάσταση κάθε χρ νο...
Page 93
Bosch BSG8 serisi bir elektrikli Güvenlik bilgileri süpürge almaya karar vermeniz bizi memnun etti. Bu elektrikli süpürge, geçerli teknik Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSG8 kurallara ve bilinen güvenlik modelleri gösterilmiştir. Bu nedenle mevzuatına uygundur. açıklanan tüm donanım özelliklerinin Elektrikli süpürgeyi sadece tip ve fonksiyonların sizin modelinizde...
Page 94
Tutamağı, üniteyi ve boruyu baş Elektrikli süpürgeyi yağış, nem ve ısı yakınında tutarak süpürmeyiniz. kaynaklarından koruyunuz. => Yaralanma tehlikesi söz Elektrikli süpürge inşaat alanında konusudur! kullanıma uygun değildir. Süpürürken cihazı sağlam ve => Hafriyatın süpürülmesi cihaza güvenli bir altlığın üzerine koyunuz. zarar verebilir.
Page 95
Lütfen resimli sayfalar∂ aç∂n∂z! Güncel giderme yöntemleri hakkında bilgi almak için, lütfen yetkili satıcınıza veya oturduğunuz bölge belediyesine başvurunuz. Filtrelerin ve filtre torbalarının imha edilmesi Çal∂µt∂r∂lmas∂ Filtreler ve filtre torbaları çevreye zarar vermeyen malzemelerden Resim üretilmiştir. Ev atıklarına katılmaları a) Emme hortumu ucunu emme deliπine yasak olan maddeler içermedikleri tak∂p kilitleyiniz.
Page 96
Emerek temizleme Resim Elektrik baπlant∂ kablosu fiµten tutul- Resim mal∂, istenilen uzunluπa kadar Zemin süpürme ünitesinin ayarlanmas∂: cihazdan d∂µar∂ çekilmeli ve elektrik Hal∂lar∂n ve hal∂ kapl∂ fiµi prize tak∂lmal∂d∂r. zeminlerin süpürülerek temizlenmesi için => Resim Sert zeminlerin Elektrikli süpürge, açma veya kapama süpürülerek düπmesi ok yönünde bas∂larak, aç∂l∂r temizlenmesi için...
Page 97
Çal∂µma sona erdikten sonra b)Döşeme süpürme başlığı Döşeme mobilyaların, tül ve perdelerin, Resim vs. emilerek temizlenmesi için Cihaz∂ kapat∂n∂z, elektrik fiµini çekip c)Mobilya fırçası prizden ç∂kar∂n∂z. Pencere çerçevelerini, dolapları, Elektrik baπlant∂ kablosunu k∂sa bir profilleri vs. temizlemek için hamle ile çekip, hemen serbest Döşeme süpürme başlığını...
Page 98
Resim Resim Filtre torbas∂, kapak dili çekilerek Kilit dili ok yönünde bas∂larak, d∂µar∂ kapat∂lmal∂ ve hazneden d∂µar∂ üfleme ∂zgaras∂n∂n kilidi çözülmeli ve ç∂kar∂lmal∂d∂r. ∂zgara aç∂lmal∂d∂r. Kapama koluna ok yönünde basarak Resim Hepa-filtresini çözünüz ve cihazdan Yeni filtre torbas∂ , filtre tutturma ç∂kart∂n∂z.
Page 99
Özel aksesuarlar Filtre deπiµtirme paketi BBZ41FP ∑çeriπi: 4 adet kapakl∂ filtre torbas∂ 1 Microsan d∂µar∂ üfleme filtresi http://www.dust-bag-bosch.com Tip P / Tan∂m no. 468264 HEPA filtre (S∂n∂f H12) BBZ151HF Alerjik insanlar için tavsiye edilir. Aµ∂r∂ temiz d∂µar∂ üfle- nen hava için.
Page 100
Opis urządzenia 15 14 16 Worek filtrujący 1 Uchwyt węża 17 Przełączana ssawka do podłóg* 2 Wąż ssący 18 Przełączana ssawka do podłóg z tuleją 3 Włącznik względnie wyłącznik odblokowującą* 4 Wskaźnik wymiany filtra 19 Uchwyt na wyposażenie 5 Filtr wylotu powietrza* 20 Wyposażenie Kombi 6 Zaczep 21 Dźwignia zamykająca...
Page 101
Państwa modelu. W żadnym wypadku nie wolno Zaleca się stosowanie oryginalnego odkurzać bez worka filtrującego. wyposażenia dodatkowego marki Bosch, => Może to spowodować uszkodzenie które zaprojektowano specjalnie z myślą o urządzenia! Państwa odkurzaczu, aby uzyskać...
Page 102
Nie odkurzać w okolicach głowy za Odkurzacz nie nadaje się do pomocą uchwytu, ssawek lub rury. stosowania na placach budowy. => Zachodzi niebezpieczeństwo => Zasysanie gruzu budowlanego obrażeń ciała! może spowodować uszkodzenie Podczas odkurzania ustawiać urządzenie urządzenia. na twardym, stabilnym podłożu. Odkurzacz należy wyłączać, gdy nie Przy odkurzaniu schodów urządzenie jest używany.
Page 103
Utylizacja filtrów i worków Rysunek filtrujących a) Złączyć uchwyt i rurę teleskopową. Filtry i worki filtrujące są wykonane z b)Wsunąć uchwyt w rurę teleskopową aż do materiałów bezpiecznych dla zatrzaśnięcia. środowiska naturalnego. Jeśli nie W celu rozłączenia połączenia nacisnąć zawierają szkodliwych lub tuleję...
Page 104
Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia Rysunek Za pomocą regulatora siły ssania można bez- Rysunek stopniowo ustawiać siłę ssania odkurzacza. Wyjąć wyposażenie Kombi do góry z uchwytu. Niski zakres a) Ssawka do szczelin mocy: Do odkurzania szczelin i kątów. Do odkurzania delikatnych materiałów, np. Do odkurzania miejsc trudno firan.
Page 105
Wymiana filtra Czyszczenie szczotki do podłóg twardych Rysunek Wymiana worka filtrującego a) Przed przystąpieniem do czyszczenia należy odessać zanieczyszczenia od spodu ssawki. Rysunek b) Nawinięte nitki i włosy przeciąć nożyczkami. Jeśli przy ssawce uniesionej z powierzchni Nitki i włosy odkurzać za pomocą ssawki podłogi i ustawieniu najwyższej mocy szczelinowej.
Page 106
Konserwacja Czyszczenie filtra zabezpieczającego silnik Filtr zabezpieczający silnik należy czyścić w regularnych odstępach czasu poprzez Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trze- wytrzepanie względnie wymycie! ba go wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. Rysunek Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa Otworzyć pokrywę komory pyłowej. sztucznego mogą...
Page 107
Wyposażenie specjalne Opakowanie filtrów wymiennych BBZ41FP Zawartość: 4 worków filtrujących z zamknięciem 1 filtr wylotu powietrza Microsan http://www.dust-bag-bosch.com Typ P / Nr ident. 468264 Filtr HEPA (klasa H12) BBZ151HF Zalecany dla alergików. Dla zapewnienia bardzo czystego powietrza wydmuchiwanego z odkurzacza.
Page 109
Köszönjük, hogy a Bosch BSG8 sorozat A porszívót csakis a típustábla szerint porszívóját választotta. csatlakoztassa és helyezze üzembe. Ebben a használati utasításban Soha ne porszívózzon szűrőzacskó különböző BSG8-os modellek leírását nélkül. => A készülék károsodhat! A készüléket 8 év feletti találja.
Page 110
az ügyfélszolgálattal: gyúlékony vagy alkohol tartalmú – ha sérült a hálózati csatlakozókábel. anyag. – ha tévedésből folyadékot szívott fel vagy folyadék került a készülék belsejébe. Környezetvédelmi tudnivalók – ha a készülék leesett. Ne használja a hálózati Csomagolás csatlakozókábelt a porszívó A csomagolás védi a porszívót a húzására/mozgatására.
Page 111
A biztosíték kioldása elkerülhető, ha a ábra készüléket bekapcsolás előtt a Fogja meg a hálózati csatlakozókábelt a legalacsonyabb teljesítményfokozatra csatlakozódugónál fogva, húzza a kívánt állítja, majd működés közben hosszúságra, majd dugja be a hálózati kapcsolja fokozatosan magasabb dugaszolóaljzatba. teljesítményfokozatra. ábra Kapcsolja be, illetve ki a porszívót a be - Kérjük, hogy hajtsa ki a képes oldalt.
Page 112
Kemény padlóhoz való szívófej Figyelem! A padlószívófejen bizonyos mértékű ábra kopás jelentkezik, ha kemény Kemény padlóborítások porszívózásához padlófelületek (pl. durva, rusztikus (csempék, parketta stb.) csempe) tisztításához használja. Ezért Tolja be a teleszkópcsövet bekattanásig a fontos, hogy a szívófejet rendszeres időközönként ellenőrizze. Ha a kemény padlóhoz való...
Page 113
Szűrőcsere Tisztítás után megállásig tolja be a motorvédő-szűrőt a készülékbe és zárja be a porkamra fedelét. A szűrőzacskó cseréje A Hepa-szűrő cseréje ábra Ha az Ön készüléke egy Hepa-szűrővel van Ha a szűrőcsere-kijelző intenzíven és felszerelve, azt évente ki kell cserélni. állandóan világít még akkor is, ha a legnagyobb szívásteljesítményű...
Page 114
Megvásárolható tartozékok Csereszűrő-csomag: BBZ41FP Tartalom: 4 zárral ellátott szűrőzacskó 1 Microsan-kifúvószűrő http://www.dust-bag-bosch.com P típus / azonosító szám: 468264 Hepa-szűrő (H12 osztály): BBZ151HFB Allergiásoknak ajánlott. Különösen tiszta a kifújt levegő. Évente kell cserélni. -kefe: BBZ102TBB TURBO-UNIVERZÁL ® Rövidszőrű szőnyegek és szőnyegpadlók, illetve minden- féle padlóburkolat kefélése és porszívózása egy mun-...
Page 116
експлоатация прахосмукачката за Вашия модел. само съгласно фирмената табелка. Вие трябва да използвате само Никога не работете без филтърна оригинални консумативи на Bosch, торба. => Прахосмукачката може които са разработени специално за да се повреди! Вашата прахосмукачка, за да Уредът може да се ползва от лица...
Page 117
При изсмукване на прах отпадъци от строителни работи поставяйте уреда върху твърда, може да повреди сигурна основа. прахосмукачката. При изсмукване на прах на Изключвайте уреда, когато не се стълбище уредът трябва да стои работи с него. винаги по-ниско от ползвателя. Направете...
Page 118
Унищожаване на филтъра и b)Ç͇‡ÈÚ ‰˙Ê͇ڇ ‚ ÚÂÎÂÒÍÓÔ̇ڇ филтърната торба Ú˙·‡ ‰Ó ˘‡Í‚‡ÌÂ. ᇠФилтърът и филтърната торба са ÓÒ‚Ó·Óʉ‡‚‡Ì ̇ ‚˙Á͇ڇ произведени от незамърсяващи ̇ÚËÒÌÂÚ ‰Â·ÎÓ͡˘‡Ú‡ ‚ÚÛÎ͇ Ë околната среда материали. В ËÁ‚‡‰ÂÚ ‰˙Ê͇ڇ. случай, че те не съдържат вещества, които...
Page 119
твърди подове като паркет или êËÒ. линолеум. Производителят не поема óÂÁ Á‡‰ÂÈÒÚ‚‡Ì ̇ „Û·ÚÓ‡ ̇ отговорност за евентуални щети, ÒË·ڇ ̇ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì ÏÓÊ ‰‡ Ò които се причиняват от износена ̇ÒÚÓË ·ÂÁÒÚÂÔÂÌÌÓ Ê·̇ڇ ÒË· ̇ подова дюза. Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ. èÓ-χÎ͇ÑˇԇÁÓÌ Ì‡ ÏÓ˘ÌÓÒÚ: Изсмукване...
Page 124
Мы рады, что Вы остановили свой Правила техники безопасности выбор на пылесосе Bosch серии BSG8. Данный пылесос соответствует В этой инструкции по эксплуатации общепризнанным техническим представлены различные модели требованиям и специальным BSG8. Поэтому возможно, что правилам техники безопасности. некоторые функции и...
Page 125
– тонера из принтеров или авторизованной сервисной копировальных аппаратов. службе. Защищайте пылесос от Не подносите всасывающий шланг воздействия неблагоприятных с ручкой, насадки и трубку к климатических условий, влажности голове. и источников тепла. => Это может привести к травме! Пылесос не предназначен для При...
Page 126
èÓθÁÓ‚‡ÌË использования. Поэтому отслуживший прибор следует отнести дилеру или в пункт приёма êËÒ. вторсырья для дальнейшей ‡) ÇÒÚ‡‚¸Ú ԇÚÛ·ÓÍ ¯Î‡Ì„‡ ‚ утилизации. Информацию о ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Â ÓÚ‚ÂÒÚËÂ. способах утилизации спрашивайте b)óÚÓ·˚ ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ¸ ¯Î‡Ì„, у дилера или в местной ̇ÊÏËÚ ̇ Ó·‡ ÙËÍÒ‡ÚÓ‡ Ë администрации.
Page 127
Внимание! êËÒ. Насадки для чистки пола/ковра è˚ÎÂÒÓÒ ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl Ë подвергаются определённому износу, ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ. в зависимости от характеристик вашего твёрдых напольного покрытия Ç˚ ÔËÓ·ÂÎË Ó˜Â̸ ÏÓ˘Ì˚È Ë (например, шероховатая, грубая ̇‰ÂÊÌ˚È ÔË·Ó. напольная плитка). В связи с этим, å‡ÍÒËχθ̇fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ÔË·Ó‡ необходимо...
Page 128
c)Мягкая щётка для корпусной èÓÒΠ۷ÓÍË мебели Для чистки оконных рам, шкафов, профилей и т. п. êËÒ. Откиньте насадку для мягкой Ç˚Íβ˜ËÚ ÔË·Ó Ë ÓÚÒÓ‰ËÌËÚ мебели в направлении стрелки. Â„Ó ÓÚ ˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË. Чтобы выдвинуть щетину, äÓÓÚÍÓ ÔÓÚflÌËÚ Á‡ ÒÂÚ‚ÓÈ поверните насадку ͇·Âθ...
Page 131
Descrierea aparatului 15 14 16 Sac de filtrare 1 Mânerul furtunului 17 Perie comutabilå pentru podele* 2 Furtun de aspiraøie 18 Perie comutabilå pentru podele cu bucµå de 3 Buton de pornire-oprire deblocare* 4 Indicator de schimbare a filtrului 19 Suport accesorii 5 Filtru pentru aerul evacuat* 20 Accesoriu combinat 6 Dispozitiv auxiliar de fixare...
Page 132
Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis Conectaţi aspiratorul la reţea şi să achiziţionaţi un aspirator Bosch din puneţi-l în funcţiune doar cu seria de fabricaţie BSG8. respectarea indicaţiilor de pe plăcuţa În aceste instrucţiuni de utilizare sunt de construcţie.
Page 133
Indicaţii asupra îndepărtării În următoarele cazuri aparatul se va ambalajului şi a aparatului scos scoate imediat din funcţiune şi se va din uz contacta unitatea service: – când cablul de legătură la reţea este deteriorat. Ambalajul – când aţi aspirat din greşeală lichide Ambalajul protejează...
Page 134
Vå rugåm så deschideøi la paginile cimagini! Aøi cumpårat un aparat foarte performant, cu o putere mare de aspiraøie. Reglarea maximå a puterii se recomandå de aceea numai în cazul covoarelor/ mochetelor cu pluµ mic sau podelelor dure foarte murdare. Punerea în funcøiune Imag.
Page 135
Curåøiera periei pentru suprafeøe dure Aspirare cu accesorii Imag. Imag. a) Pentru curåøire aspiraøi din jos peria. Scoateţi accesoriul combi b) Firele µi pårul înfåµurate se taie cu în sus din suportul de accesorii. foarfeca. a) Duză pentru spaţii înguste Scamele µi pårul se aspirå...
Page 136
plin. În acest caz, natura materialului Înlocuirea filtrului Hepa aspirat face necesarå schimbarea sacului. Dacå aparatul dumneavoastrå este dotat cu un Deschideøi capacul compartimentului de filtru Hepa, atunci acesta trebuie înlocuit o datå praf prin acøionarea mânerului de pe an. închidere în direcøia sågeøii.
Page 137
Pachet de saci de schimb BBZ41FP Conøinut: 4 saci de filtrare cu clapetå de închidere 1 filtru pentru aerul evacuat Microsan http://www.dust-bag-bosch.com Tip P / nr. ident. 468264 Filtru HEPA (clasa H12) BBZ151HF Recomandat pentru alergici. Pentru un aer evacuat extrem de curat.
Page 139
Ми раді, що Ви обрали пилосос серії Настанови щодо безпеки BSG8 від компанії Bosch. В цій інструкції з експлуатації Цей пилосос відповідає загально представлено різні моделі BSG8. прийнятним правилам щодо Тому можливо у Вашої моделі не технічних засобів та стандартам з...
Page 140
– попелу з печей або пристроїв Щоб уникнути небезпеки, ремонт центрального опалення та заміну запчастин пилососу – тонерного порошку з принтерів повинен здійснювати лише або ксероксів сертифікований технічний Під час роботи пилососу не персонал. наближайте до голови трубку та Пилосос слід захищати від впливу насадку.
Page 141
Відпрацьовані прилади 襉„ÓÚӂ͇ ‰Ó Ó·ÓÚË Старі прилади містять цінні матеріали. Тому здайте прилад, êËÒ. строк експлуатації якого a) ÇÒÚ‡‚Ú ¯Úۈ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó закінчився, продавцю або на ¯Î‡Ì„‡ ‚ „Ì¥Á‰Ó ÔËÎÓÁ·¥ÌË͇. спеціальний пункт приймання для b)èË ‚¥‰'π‰Ì‡ÌÌ¥ ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡Î¸ÌÓ„Ó подальшої переробки. За ¯Î‡Ì„‡ ̇ÚËÒÌ¥Ú¸ Ó‰ÌÓ˜‡ÒÌÓ Ì‡ роз'ясненнями, як...
Page 142
b)ÑÎfl ˜Ë˘ÂÌÌfl ڂ‰Ӫ êËÒ. Ô¥‰ÎÓ„Ë => èËÎÓÒÓÒ ‚ÏË͇πÚ¸Òfl ¥ ‚ËÏË͇πÚ¸Òfl ¯ÎflıÓÏ ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó Ì‡ÚËÒ͇ÌÌfl ̇ Увага! ÍÌÓÔÍÛ ‚ÏË͇ÌÌfl/‚ËÏË͇ÌÌfl. У залежності від властивостей Вашої твердої підлоги (наприклад, шорстка груба плитка) насадка для підлоги óˢÂÌÌfl може швидко зношуватися. Тому потрібно регулярно перевіряти ÇË Ôˉ·‡ÎË ‰ÛÊ ÔÓÚÛÊÌËÈ Ú‡ нижню...
Page 143
Потім проверніть в напрямку ëÏËÍÌ¥Ú¸ ¥ ‚¥‰ÔÛÒÚ¥Ú¸ ¯ÌÛ стрілки, щоб висунулась щітка. ÊË‚ÎÂÌÌfl (¯ÌÛ ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ Перед тим, як встановити ̇ÍÛÚËÚ¸Òfl ̇ ·‡‡·‡Ì). універсальну насадку в тримач, Ä·Ë ‚ËÚfl„ÌÛÚË ¯ÌÛ ÁÌÓ‚Û, ÔÓÚ¥·ÌÓ потрібно сховати щітку та ÓÁ·ÎÓÍÛ‚‡ÚË „‡Î¸Ï‡ ·‡‡·‡ÌÛ, ‰Îfl повернути насадку для м'яких ˆ¸Ó„Ó...
Page 155
´ zenie dowodu zakupu. koopen/of leverdatum vereist. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL ’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
Page 158
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU." "Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment –...
Page 159
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC (WEEE) oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być...