Page 1
BSG8PRO.. de Gebrauchsanweisung el Οδηγίες χρήσης en Instruction manual tr Kullanım kılavuzu fr Notice d'utilisation pl Instrukcja obsługi it Istruzioni per l'uso hu Használati utasítás nl Gebruiksaanwijzing bg Инструкция за ползване da Brugsanvisning ru Инструкция по no Bruksanvisning эксплуатации sv Bruksanvisning ro Instrucţiuni de folosire fi Käyttöohje uk Інструкція...
Plastiktüten und Folien sind außer Reichweite von Kleinkindern aufzube- wahren und zu entsorgen. Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. => Es besteht Erstickungsgefahr! Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Gebrauchsanweisung mitgeben. Sachgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäße Verwendung Staubsauger nur gemäß Typenschild anschließen und in Betrieb nehmen.
Bitte beachten Die Netzsteckdose muss über eine Sicherung von mindestens 16A abgesichert sein. Please keep this instruction manual. When passing the Sollte die Sicherung beim Einschalten des Gerätes vacuum cleaner on to a third party, please also pass on einmal ausgelöst werden, so kann dies daran liegen, this instruction manual.
Proper use Disposal information Only connect and use the vacuum cleaner in accor- Packaging dance with the specifications on the rating plate. The packaging is designed to protect the vacuum Never vacuum without the dust bag or dust contai- cleaner from being damaged during transportation. ner, motor protection or exhaust filter.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez Les sacs plastiques et les films doivent l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa être conservés hors de la portée de notice d'utilisation.
Important La prise de secteur doit être protégée par un fusible d'au moins 16 A. Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare marche de l'appareil, ceci peut être dû...
Le operazioni di pulizia e di Attenzione! manutenzione non devono essere La presa di corrente deve essere protetta attraverso effettuate dai bambini senza la un dispositivo salvavita di almeno 16 A. supervisione di un adulto. Se quando si attiva l'apparecchio scatta il dispositivo Si raccomanda di tenere i sacchetti di salvavita, la causa può...
Plastic zakken en folie dienen buiten bereik van kinderen te worden bewaard en afgevoerd. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de => Er bestaat gevaar voor verstikking! stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing erbij voegen. Juist gebruik Gebruik volgens de voorschriften De stofzuiger alleen volgens het typeplaatje aanslui- ten en in gebruik nemen.
Let op Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin- den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op andre.
Korrekt anvendelse Anvisninger om bortskaffelse Støvsugeren må kun tilsluttes og anvendes iht. Emballage typeskiltet. Emballagen beskytter støvsugeren mod beskadigelse Støvsug aldrig uden filterpose hhv. støvbeholder, under transport. Den består af miljøvenlige materia- motorbeskyttelses - og udblæsningsfilter. ler og kan derfor genbruges. Emballage, der ikke skal =>...
Forskriftsmessig bruk Støvsugeren skal bare kobles til og brukes i henhold til typeskiltet. Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen Sug aldri opp noe uten filterpose eller støvbeholder, må følge med når støvsugeren skifter eier. motorbeskyttelses - og utblåsningsfilter. => Apparatet kan bli ødelagt! Tiltenkt bruk Unngå...
Informasjon om kassering Emballasje Emballasjen beskytter støvsugeren mot skader under Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen transport. Den består av miljøvennlige materialer og medföljer dammsugaren vid ägarbyte. kan derfor gjenvinnes. Kast emballasje du ikke har bruk for, på en miljøstasjon. Avsedd användning Gammelt apparat Gamle apparater inneholder mange materialer som...
Page 14
Avsedd användning Avfallshantering Anslut och använd bara dammsugaren enligt märks- Förpackningen kylten. Förpackningen skyddar dammsugaren från skador Dammsug aldrig utan dammsugarpåse resp. -behålla- vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- re, motorskydds- och utblåsfilter. liga material och går att återvinna. Släng förpack- =>...
pölysäiliötä, moottorinsuoja suodatinta ja poistoilman suodatinta. => Laite voi vahingoittua! Vältä suulakkeella ja putkella imurointia henkilön pään lähellä. => Loukkaantumisvaara! Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- Kun imuroit portaita, laitteen on oltava aina käyttäjän le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. alapuolella. Älä...
Las tareas de limpieza y mantenimiento que correspondan al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión. Conservar las instrucciones de uso. En caso de entre- Mantener las láminas y bolsas de gar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las plástico fuera del alcance de los niños.
Observaciones El enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede aspirador sempre que o entregar a terceiros. deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico.
Sacos de plástico e películas devem ser Atenção mantidos fora do alcance das crianças e A tomada tem de estar protegida por um disjuntor eliminados. de, no mínimo, 16 A. => Existe perigo de asfixia! No caso de o disjuntor disparar ao ligar o aspirador, tal poderá...
Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν µε τη συσκευή. Ο καθαρισµός και η συντήρηση µέσω Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση χρήστη δεν επιτρέπεται να εκτελείται παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε από παιδιά χωρίς επιτήρηση. παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. Οι...
Απενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν δε γίνεται αναρρόφηση. Καταστρέφετε αµέσως τις άχρηστες συσκευές, µετά παραδώστε τη συσκευή για µια απόσυρση σύµφωνα Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli µε τους κανονισµούς. süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kull- anma kılavuzunu da veriniz. Προσέξτε...
Temizlik ve kullanıcı bakımı işlemleri aynı anda elektrik devresinde bağlı ve devrede olması olabilir. gözetim altında olmayan çocuklar Cihazın açılmasından önce en düşük güç kademesini tarafından yürütülmemelidir. ayarlamanız ve daha sonra daha yüksek bir güç kade- Plastik torbalar ve folyolar küçük mesini seçmeniz durumunda, sigortanın devreye çocukların ulaşamayacağı...
Czyszczenie i czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru dorosłych. Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Opakowania foliowe należy przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć przechowywać w miejscu niedostępnym instrukcję obsługi. dla małych dzieci lub wyrzucić. => Istnieje niebezpieczeństwo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem uduszenia! Odkurzacz przeznaczony jest do użytku w gospodarst-...
Uwaga Gniazdo sieci energetycznej musi być zabezpieczone bezpiecznikiem o mocy co najmniej 16 A. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó Jeżeli w momencie włączania urządzenia zadziała továbbadásakor adja oda a használati utasítást is. bezpiecznik, może to być spowodowane tym, że rów- nocześnie inne urządzenia elektryczne o większej mocy przyłączeniowej podłączone są...
A műanyag zacskók és fóliák Környezetvédelmi tudnivalók kisgyermekektől távol tartandók és Csomagolás ártalmatlanításuk szükséges. A csomagolás védi a porszívót a szállítás során => Fulladásveszély! keletkező sérülésektől. A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, és ezért újrafeldolgozásra alkal- mas. A továbbiakban már nem szükséges csoma- Megfelelő...
Пластмасови торби и фолия трябва да се съхраняват на места недостъпни за малки деца и да се унищожават. Моля указанията за ползване да бъдат съхранявани. => Съществува опасност от При предаване на прахосмукачката на трети лица задушаване! моля да бъдат предавани и указанията за ползване. Правилно...
Моля имайте предвид Мрежовият контакт трябва да е осигурен с предпазител най-малко 16A. Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Ако при включване на уреда предпазителят се передаче пылесоса новому владельцу не забудьте задейства, то причината за това може да бъде, че в передать...
Детям запрещено играть с прибором. Внимание: Чистка и уход не должны Сетевая розетка должна быть защищена производиться детьми без присмотра. предохранителем не менее чем на 16A. Пластиковые мешки и полимерную При включении прибора предохранитель может плёнку храните и утилизируйте в сразу...
Pungile de plastic şi foliile trebuie să nu fie la îndemâna copiilor şi trebuie evacuate ca deşeu. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de utilizare. În cazul => Pericol de asfixiere! predării aspiratorului unei terţe persoane vă rugăm să înmânaţi totodată şi instrucţiunile de utilizare. Utilizare corespunzătoare Utilizare conform destinaţiei Racordaţi şi puneţi în funcţiune aspiratorul numai...
Luaţi în considerare Priza de reţea trebuie să aibă o siguranţă de minim 16A. Інструкцію з експлуатації потрібно зберігати. Якщо În cazul în care siguranţa se declanşează la conecta- пилосос передається новому власнику, йому слід rea aparatului, atunci acest lucru se poate datora передати...
Page 30
Правильне використання Настанови щодо видалення відходів Підключення пилососу до електромережі та його Упаковка експлуатація повинна здійснюватись тільки Упаковка захищає пилосос від пошкодження під відповідно до даних паспортної таблички. час транспортування. Вона виготовлена з Ніколи не використовуйте пилосос без екологічно чистих матеріалів та може пилозбірника...
Gerätebeschreibung 23 24 15 Verschlusshebel 1 Profi-Gewebeschlauch 16 umschaltbare Bodendüse mit Entriegelungshülse* 2 Ein- bzw. Austaste 17 Hartbodendüse mit Entriegelungshülse* 3 Filterwechselanzeige 18 Teleskoprohr mit Schiebemanschette* 4 Verschlusslasche 19 Teleskoprohr mit Schiebemanschette 5 Ausblasfilter* und Entriegelungshülse* 6 Parkhilfe 20 Profi-Fugendüse 7 Saugkraftregler 21 Ersatzfilterbeutel 8 Staubraumdeckel...
Page 34
Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger der Baureihe BSG8 entschieden haben. Saugen In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene BSG8 – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, Sie haben ein sehr leistungs- und saugstarkes Gerät dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale erworben.
Saugen mit Zubehör Filterwechsel Bild Filterbeutel austauschen Das Zubehör aus dem Koffer entnehmen und auf Handgriff oder Saugrohr aufstecken. Bild a) Profi-Fugendüse Leuchtet bei vom Teppich abgehobener Düse und Extralange Fugendüse zum Reinigen von Fugen, Ecken höchster Saugleistungseinstellung die Filterwechsel- und schmalen Zwischenräumen, z.B.
Page 36
Micro-Hygienefilter austauschen* Pflege Der Micro-Hygienefilter sollte bei jeder neuen Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser Austauschfilterpackung (nach 5 Filterbeuteln), spätestens ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. nach Ablauf eines Jahres ausgetauscht werden. Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt werden.
Page 37
Sonderzubehör Austauschfilterpackung BBZ41FP Inhalt: 4 Austauschfilter mit Verschluss 1 Micro-Hygienefilter http://www.dust-bag-bosch.com Ident-Nr. 468264 Textilfilter (Dauerfilter) BBZ10TFP Wiederverwendbarer Filter mit Klettverschluss. Achtung: Die Kombination Textilfilter und HEPA-Filter sollte vermieden werden, da sich dabei die Lebensdauer des HEPA-Filters erheblich verkürzt. HEPA-Filter (Klasse H12) BBZ151HF Für Allergiker empfohlen.
Your vacuum cleaner 23 24 15 Locking lever 1 Professional fabric hose 16 Adjustable floor tool with locking collar* 2 ON/OFF button 17 Hard-floor brush with locking collar* 3 Dust bag change indicator 18 Telescopic tube with adjusting sleeve* 4 Locking tab 19 Telescopic tube with adjusting sleeve and locking collar* 5 Exhaust filter* 20 Professional crevice nozzle...
Page 39
Congratulations on your purchase of a Bosch BSG8 Vacuuming vacuum cleaner. This instruction manual describes various BSG8 You have bought an extremely powerful device. The high- models, which means that some of the equipment est suction setting is therefore only recommended for features and functions described may not be available heavily soiled, short-pile carpets and hard floors.
Vacuuming with accessories Changing the dust bag and filters Figure Replacing the dust bag Remove the accessory from the case and attach to the handle or suction pipe. Figure a) Professional crevice nozzle If the dust bag change indicator lights up brightly and Extra long crevice nozzle for cleaning crevices, corners evenly when the floor tool is lifted from the carpet and and narrow spaces, e.g.
Page 41
Changing the micro-hygiene filter* Care The micro-hygiene filter should be replaced with every new Always switch off the vacuum cleaner and disconnect the replacement filter pack (after 5 dust bags) and at least power cord from the mains before cleaning the appliance. once a year.
Replacement filter pack BBZ41FP Contains: 4 replacement filters with lock 1 micro-hygiene filter http://www.dust-bag-bosch.com product code 468264 Textile dust bag (permanent dust bag) BBZ10TFP Reusable bag with Velcro (R) fastener. Caution: avoid a combination of textile dust bag and HEPA filter because this considerably reduces the service life of the HEPA filter.
Description de l'appareil 23 24 15 Levier de fermeture 1 Flexible textile professionnel 16 Brosse commutable pour sols avec manchon de 2 Bouton marche/arrêt déverrouillage* 3 Indicateur pour le changement du sac aspirateur 17 Brosse pour sols durs avec manchon de déverrouillage* 4 Attache de fermeture 18 Tube télescopique avec manchette coulissante* 5 Filtre de sortie d'air*...
à votre uniquement recommandée en cas de moquettes à voile ras modèle. ou de sols durs fortement encrassés. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin Fig. d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Aspiration avec les accessoires Changement de filtre Fig. Changer le sac aspirateur Enlever l'accessoire du coffret et l'emmancher sur la poignée ou sur le tube d'aspiration. Fig. a) Suceur de joints professionnel Si l'indicateur pour le changement du sac aspirateur est Un suceur de joints extralong pour nettoyer dans les allumé...
Changer le micro-filtre hygiénique* Entretien Le micro-filtre hygiénique devrait être changé lors de Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et chaque paquet de sacs aspirateur de rechange (après 5 retirer la fiche de la prise de secteur. sacs aspirateur) neuf, mais au plus tard au bout d'un an. L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un produit de nettoyage pour plastique usuel Fig.
Paquet de sacs aspirateur de rechange BBZ41FP Contenu: 4 sacs aspirateur de rechange avec fermeture 1 micro-filtre hygiénique http://www.dust-bag-bosch.com Référence 468264 Sac textile (filtre permanent) BBZ10TFP Sac réutilisable avec fermeture à scratch. Attention: Il est recommandé d'éviter de combiner le sac textile avec le filtre HEPA, car ceci réduit nettement la durée de vie du filtre HEPA.
Descrizione dell'apparecchio 23 24 16 Spazzola commutabile per pavimenti con guaina di 1 Tubo flessibile professionale in tessuto sblocco* 2 Tasto ON/OFF 17 Spazzola per pavimenti duri/delicati con guaina di 3 Display di sostituzione del filtro sblocco* 4 Linguetta di chiusura 18 Tubo telescopico con guarnizione di scorrimento e 5 Filtro de emissione* guaina di sblocco*...
Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori Figura Bosch originali, pensati in modo specifico per la Sua Azionando il regolatore della potenza di aspirazione è possibi- aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di le impostare la forza di aspirazione continua desiderata.
Uso dell'aspiratore con gli accessori Sostituzione del filtro Figura Sostituzione del sacchetto filtro Estrarre l'accessorio dalla cassetta e applicarlo all'impugnatura o al tubo di aspirazione. Figura a) Bocchetta professionale per fessure Quando si solleva la spazzola dal pavimento alla massi- Bocchetta per fessure extra lunga ideale per la pulizia di ma potenza aspirante, il display di sostituzione del filtro fessure, angoli e spazi stretti, per esempio sull'auto, ecc.
Page 51
Sostituzione del microfiltro igiene* Manutenzione Si consiglia di sostituire il mircrofiltro igiene con ogni nuova Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivarlo e stac- confezione del filtro di ricambio (dopo 5 sostituzioni del care la spina. sacchetto filtro), al più tardi dopo un anno. L'aspirapolvere e gli accessori in materiale plastico possono essere puliti con un normale detergente per plastica.
Confezione del filtro di ricambio BBZ41FP Contenuto: 4 filtri di ricambio con dispositivo di chiusura 1 microfiltro igiene http://www.dust-bag-bosch.com n° ID 468264 Filtro tessile (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro riutilizzabile con sistema di chiusura con veltro. Attenzione: si consiglia di evitare l'abbinamento di filtro tessile e filtro HEPA in quanto questa combinazione determina una notevole riduzione della durata utile del filtro HEPA.
Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de Zuigen serie BSG8 heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende U heeft een apparaat met een groot vermogen en een hoge BSG8 – modellen beschreven. Het is dan ook mogelijk zuigkracht aangeschaft.
Zuigen met accessoires Vervanging filter Afbeelding Filterzak vervangen Het toebehoren uit de koffer nemen en op de handgreep of zuigbuis steken. Afbeelding a) Professioneel voegenmondstuk Wanneer de filtervervangindicatie op het moment dat het Extralang voegenmondstuk voor het reinigen van vloermondstuk van de bodem is opgetild en het hoogste voegen, hoeken en smalle tussenruimtes, bijv.
Page 56
Micro-hygiënefilter vervangen* Onderhoud Het micro-hygiënefilter dient bij elke nieuwe Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te worden vervangingsfilterverpakking (na 5 filterzakken), uiterlijk na één uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te worden jaar te worden vervangen. gehaald. De stofzuiger en de accessoires van kunststof kunnen met een Afbeelding in de handel gebruikelijk schoonmaakmiddel voor kunststof Door in de richting van de pijl op het sluitlipje te drukken...
Extra toebehoren Vervangingsfilterverpakking BBZ41FP Inhoud: 4 vervangingsfilters met sluiting 1 micro-hygiënefilter http://www.dust-bag-bosch.com dent-nr. 468264 Textielfilter (duurzaam filter) BBZ10TFP Recyclebaar filter met klittenband. Let op: het textielfilter dient niet te worden gecombineerd met het HEPA-filter, omdat de levensduur van het HEPA-filter dan aanzienlijk korter wordt.
Page 58
Beskrivelse 23 24 15 Låsehåndtag 1 Professionel armeret slange 16 Omstilbart universalmundstykke* 2 Tænd-/slukknap 17 Mundstykke til hårde gulvbelægninger med låsemuffe* 3 Filterskiftsindikator 18 Teleskoprør med skydemanchet og låsemuffe* 4 Lukkelaske 19 Teleskoprør med skydemachet* 5 Udblæsningsfilter* 20 Professionelt fugemundstykke 6 Parkeringssystem 21 Reservefilterpose 7 Sugestyrkeregulator...
Page 59
Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie BSG8. Støvsugning I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige BSG8-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de De har anskaffet et apparat med en kraftig effekt og stor beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på den sugestyrke.
Støvsugning med tilbehør Filterskift Figur Udskiftning af filterposen Tag tilbehøret ud af kufferten, og sæt det på håndgrebet eller sugerøret. Figur a) Professionelt fugemundstykke Hvis filterskiftsindikatoren lyser vedvarende og kraftigt, Ekstra langt fugemundstykke til rengøring af fuger, når mundstykket ved højeste sugeeffekt er løftet op fra hjørner og smalle mellemrum, f.eks.
Page 61
Skiftning af micro-hygiejnefilter* Pleje Micro-hygiejnefiltret bør udskiftes ved hver ny udskiftnings- Sluk altid støvsugeren, og træk stikket ud af stikkontakten, når filterpakke (efter 5 filterposer, eller mindst en gang om året. støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et almindeligt Figur rensemiddel til kunststof.
Støvsuging med tilbehør Bytte av filter Figur Bytt filterpose Ta tilbehøret ut av kofferten og fest det på håndtaket eller røret. Figur a) Profesjonelt fugemunnstykke Hvis indikatoren for filterbytte i dekselet lyser intensivt Ekstra langt fugemunnstykke til rengjøring av fuger, og konstant når du løfter munnstykket opp fra gulvet hjørner og smale mellomrom, f.eks.
Page 66
Vedlikehold Figur Ta ut skumstoffet og mikrohygienefilteret. Støvsugeren må være slått av og frakoblet strømnettet før Kast mikrohygienefilteret og sett inn et nytt. hver rengjøring. Rengjør skumstoffet og sett også dette inn i filterrammen Støvsuger og tilbehørsdeler av plast kan vedlikeholdes med et igjen.
Page 67
Ekstra tilbehør Papirfilterpakke BBZ41FP Innhold: 4 papirfiltre med lukkeanordning 1 mikrohygienefilter http://www.dust-bag-bosch.com d.nr. 468264 Tekstilfilter (langtidsfilter) BBZ10TFP Gjenbrukbart filter med borrelås. Obs! Unngå kombinasjonen tekstilfilter og HEPA-filter. Denne kombinasjonen forkorter levetiden til HEPA-filteret betraktelig. HEPA-filter (Klasse H12) BBZ151HF Anbefales til allergikere. Gir ekstremt ren utblåsningsluft.
Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i Dammsugning BSG8-serien. Bruksanvisningen visar olika BSG8-modeller. Det kan Du har nu en mycket effekt- och sugstark dammsugare. alltså hända att vissa finesser och funktioner inte gäller Maximal inställning är lämplig för hårt golv och mycket just din modell.
Dammsugning med tillbehör Byta filter Bild Byt ut dammpåsen Ta ur tillbehöret ur väskan och sätt på det på handtaget eller dammsugarröret. Bild a) Proffsfogmunstycke Dammpåsen måste bytas även om den inte är full om Extralångt fogmunstycke för dammsugning av fogar, hörn filterbytesindikeringen lyser intensivt och stadigt när och smala utrymmen, t.ex.
Byta mikro-hygienfilter* Skötsel och vård Mikro-hygienfiltret ska vid varje ny utbytesfilterförpackning Stäng alltid av dammsugaren och dra ut kontakten ur (efter 5 dammpåsar), bytas senast efter ett år. vägguttaget innan du rengör dammsugaren. Dammsugaren och tillbehörsdelar av plast kan rengöras med Bild milt diskmedel.
Extra tillbehör Utbytesfilterpackning BBZ41FP Innehåll: 4 utbytesfilter med tillslutning 1 mikro-hygienfilter http://www.dust-bag-bosch.com Ident.nr. 468264 Textilfilter (långtidsfilter) BBZ10TFP Återanvändbart filter med kardborrförslutning. Observera: Kombinationen textilfilter och HEPA-filter bör undvikas, eftersom detta förkortar HEPA-filtrets livslängd avsevärt. HEPA-filter (klass H12) BBZ151HF Rekommenderas för allergiker. För extremt ren utblåsluft.
Page 74
Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch- Imurointi mallisarjan BSG8 pölynimurin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia BSG8-malleja. Olet hankkinut erittäin tehokkaan ja imevän laitteen. Max. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut tehoa suositellaan vain erittäin likaantuneille varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi matalanukkaisille mattolattioille ja koville lattiapinnoille.
Varusteiden avulla imurointi Suodattimen vaihto Kuva Vaihda suodatinpussi Ota varuste laukusta ja laita se kahvaan tai imuputkeen. a) Profi-rakosuulake Kuva Erikoispitkä rakosuulake rakojen, kulmien ja kapeiden Jos suodattimen vaihdon ilmaisin palaa voimakkaasti ja välien imurointiin esimerkiksi autossa, jne. tasaisesti, kun suutin on nostettu matosta ja suurimmalla b) Profi-huonekaluharja imuteholla, suodatinpussi on vaihdettava, vaikka se ei Laajapintaiseen herkkien huonekalujen, kehysten, kirjojen...
Page 76
Mikrosuodattimen vaihto* Hoito Mikrosuodatin tulisi vaihtaa jokaisen uuden Ennen pölynimurin jokaista puhdistusta sen täytyy olla pois vaihtosuodatinpakkauksen yhteydessä päältä ja pistoke pois seinästä. (5 suodatinpussin jälkeen), viimeistään Pölynimuria ja muovisia lisävarusteita voidaan hoitaa tavallisilla vuoden kuluttua. muovinpuhdistusaineilla. Kuva Älä käytä hankausaineita, lasin- tai Irrota ritilä...
Page 77
Lisävaruste Vaihtosuodatinpakkaus BBZ41FP Sisältö: 4 vaihtosuodatinta sulkimella 1 mikrosuodatin http://www.dust-bag-bosch.com Tunnusnro 468264 Kangassuodatin (kestosuodatin) BBZ10TFP Uudelleenkäytettävä suodatin tarrasulkimella. Huomio: Kangassuodattimen ja HEPA-suodattimen yhdistelmää tulisi välttää, koska se lyhentää huomattavasti HEPA-suodattimen käyttöikää. HEPA-suodatin (luokka H12) BBZ151HF Suositellaan allergikoille. Erittäin puhdas poistoilma.
Descripción del aparato 23 24 15 Pestaña de cierre 1 Manguera de tejido profesional 16 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de 2 Tecla de conexión y desconexión desbloqueo* 3 Indicador de cambio de filtro 17 Cepillo para suelos duros con casquillo de desbloqueo* 4 Pestaña de cierre 18 Tubo telescópico con manguito desplazable* 5 Filtro de salida*...
Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Aspirado serie BSG8. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes Usted ha adquirido un aparato muy potente y con un gran modelos BSG8. Por ello, es posible que no todas las rendimiento de aspiración.
Aspirar con accesorios Figura Para guardar/transportar el aparato se puede utilizar el Figura soporte para el tubo en posición vertical situado en el Sacar el accesorio del maletín e insertarlo en la lado inferior del aparato. Colocar el aparato en posición empuñadura o en el tubo de aspiración.
Page 81
En el servicio de asistencia técnica se le hará entrega de Cuidados un recambio del filtro protector del motor. (Ver Piezas de repuesto pág. 81) La limpieza del aspirador sólo se realizará con el aparato apa- gado y la clavija del enchufe a la red desenchufada. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden Cambiar el microfiltro higiénico* limpiarse con uno de los productos de limpieza para plásticos...
Paquete de filtros de repuesto BBZ41FP Contenido: 4 filtros de repuesto con cierre 1 microfiltro higiénico http://www.dust-bag-bosch.com N.º identificación 468264 Filtro textil (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro reutilizable con sistema de cierre textil. Atención: debe evitarse la combinación entre filtro textil y filtro HEPA, ya que de lo contrario la vida útil del filtro HEPA se reduce...
Descrição do aparelho 23 24 15 Alavanca de fecho 1 Tubo flexível especial reforçado com fibra têxtil 16 Bocal comutável com manga de desbloqueio* 2 Botão para ligar e desligar o aspirador 17 Bocal para pavimento rijo com manga de desbloqueio* 3 Luz-piloto de mudança do filtro 18 Tubo telescópico com punho corrediço* 4 Lingueta de fecho...
Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch Aspiração da linha BSG8. Neste manual de instruções são apresentados Adquiriu um aspirador de elevado poder de sucção e diferentes modelos BSG8. Por isso, é possível que nem potência. Recomenda-se a utilização da máxima potência todas as características e funções aqui descritas se...
Aspirar com acessórios Figura Para guardar/transportar o aparelho pode utilizar o Figura dispositivo para arrumar o tubo na parte de baixo do Retire o acessório da mala e insira-o na pega ou no tubo aparelho. Coloque o aparelho ao alto. Insira a patilha de de aspiração.
Page 86
Os filtros de protecção do motor podem ser adquiridos Manutenção como peças de substituição no Serviço de Assistência Técnica. (ver peças de substituição pág. 86) Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar a ficha da tomada. O aspirador e os acessórios de plástico podem ser limpos Mudar o microfiltro higiénico* com os produtos normalmente utilizados para a limpeza de plásticos.
Embalagem de filtros de substituição BBZ41FP Conteúdo: 4 filtros de substituição com fecho 1 micro-filtro higiénico http://www.dust-bag-bosch.com Refª 468264 Filtro têxtil (filtro permanente) BBZ10TFP Filtro reutilizável com fecho de velcro. Atenção: A combinação filtro têxtil e filtro HEPA deve ser evitada, uma vez que a vida útil do filtro HEPA seria bastante mais reduzida.
δικό σας µοντέλο. τών µε χαµηλ πέλος ή σκληρών δαπέδων. Πρέπει να χρησιµοποιείτε µόνο τα γνήσια αξεσουάρ και εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί ειδικά για Εικ. την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε το καλύτερο Μπορείτε να ρυθµίσετε µέσω του ρυθµιστή δύναµης...
Μετά την εργασία Αναρρ φηση µε αξεσουάρ Εικ. Εικ. Πάρετε τα εξαρτήµατα απ την κασετίνα και Απενεργοποιήστε τη συσκευή, τραβήξτε το φις απ τοποθετήστε τα στη χειρολαβή ή στον σωλήνα την πρίζα. αναρρ φησης. Τραβήξτε λίγο το ηλεκτρικ καλώδιο και αφήστε το α) Επαγγελµατικ...
Page 91
Καθαρισµ ς του φίλτρου προστασίας του κινητήρα Μετά την απορρ φηση της λεπτής σκ νης Το φίλτρο προστασίας του κινητήρα πρέπει να καθαρί- ( πως π.χ. γύψος, τσιµέντο, κτλ.), καθαρίστε το φίλτρο ζεται σε τακτικά χρονικά διαστήµατα µε ελαφρ κτύ- προστασίας...
Page 93
Cihaz∂n teknik özellikleri 23 24 17 Sert zemin baµl∂π∂ ile kilitsiz kovan* 1 Profesyonel dokuma hortumu 18 Sürgü manµetli teleskopik boru* 2 Açma veya kapama düπmesi 19 Sürgü manµetli ve kilitsiz kovanl∂ teleskopik boru* 3 Filtre deπiµtirme göstergesi 20 Profesyonel kenar süpürme baµl∂π∂ 4 Kapak dili 21 Yedek filtre torbas∂...
Page 94
Emerek temizleme Bosch BSG8 serisi bir elektrikli süpürge almaya karar vermeniz bizi memnun etti. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli BSG8 modelleri Sat∂n alm∂µ olduπunuz cihaz çok güçlü olup, yüksek emme gösterilmiştir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım performans∂na sahiptir. Bu nedenle maks. güç ayar∂n∂...
Page 95
Filtre deπiµtirilmesi Aksesuar ile emiµ* Resim Filtre torbas∂ 'in deπiµtirilmesi Aksesuarlar∂ çantadan al∂n∂z ve tutamaπa veya emme borusuna tak∂n∂z. Resim a) Profesyonel kenar süpürme baµl∂π∂ Ünite hal∂dan kald∂r∂lm∂µken ve en yüksek süpürme gücü Ekstra uzun kenarl∂ süpürme baµl∂π∂ aral∂klara, köµelere ayarlanm∂µken filtre deπiµtirme göstergesi yoπun ve eµit ve dar yerlere s∂k∂µm∂µ, örneπin araba v.b., kirleri µekilde yan∂yorsa, tamamen dolu olmasa bile filtre torbas∂...
Page 96
Bak∂m Mikro hijyen filtresinin deπiµtirilmesi* Mikro hijyen filtresi her yani yedek filtre paketinde (5 filtre Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapat∂n∂z ve µebeke torbas∂ndan sonra), en geç bir y∂l dolduπunda fiµini çekiniz. deπiµtirilmelidir. Elektrikli süpürgenin ve plastik aksesuar parçalar∂n∂n bak∂m∂, s∂radan plastik temizleyicisi ile yap∂labilir. Resim Kilit dilini ok yönünde bast∂rarak d∂µar∂...
Opis urządzenia 23 24 15 Dźwignia zamykająca 1 Profesjonalny wąż włóknami wzmacniającymi 16 Przełączalna szczotka do podłóg z tuleją blokującą* 2 Włącznik względnie wyłącznik 17 Specjalna szczotka do podłóg z tuleją blokującą* 3 Wskaźnik wymiany filtra 18 Rura teleskopowa z tuleją przesuwną i tuleją blokującą* 4 Pokrywa zamykająca 19 Rura teleskopowa z tuleją...
Page 99
Odkurzanie Jest nam bardzo miło, że zdecydowali się Państwo na zakup odkurzacza marki Bosch serii BSG8. W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały Nabyli Państwo urządzenie charakteryzujące się dużą mocą i siłą różne modele BSG8. W związku z tym istnieje możliwość, ssania.
Wymiana filtra Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia Rysunek Wymiana worka filtrującego Wyjąć akcesoria z walizki i nasadzić na uchwyt lub rurę ssącą. a) Profesjonalna ssawka do szczelin Rysunek Wąska, długa ssawka do czyszczenia fug, rogów i wąskich Jeśli przy ssawce uniesionej znad powierzchni dywanu i przy przestrzeni, np.
Page 101
Konserwacja Wymiana mikrofiltra higienicznego* Mokrofiltr higieniczny powinien być wymieniany przy każdym nowym Przed każdym czyszczeniem odkurzacza trzeba go wyłączyć i wycią- opakowaniu filtrów wymiennych (po 5 workach filtrujących), najpóź- gnąć wtyczkę z gniazda zasilającego. niej raz do roku. Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztucznego mogą być...
Porszívózás Köszönjük, hogy a Bosch BSG8 sorozat porszívóját választotta. Ebben a használati utasításban különböző BSG8-os Ön egy nagy teljesítőképességű és nagy szívóerejű készüléket modellek leírását találja. Emiatt lehetséges, hogy nem vásárolt. A maximális teljesítmény-beállítást ezért csak az erősen minden tartozék és funkció egyezik meg az Ön által szennyezett, alacsony szálú...
Page 105
Szűrőcsere Porszívózás a tartozékokkal ábra A szűrőzacskó cseréje Vegye ki a ládából a tartozékot és illessze rá a kézi fogantyúra vagy a szívócsőre. ábra a) "Profi" réstisztító fej Ha szőnyegről felemelt szívófejnél és legmagasabb Extrahosszú réstisztító fej a rések, sarkok, szűk hézagok szívóteljesítmény-beállításnál a szűrőcsere-jelző...
Page 106
Ápolás Mikro-higiéniaszűrő cseréje* A mikro-higiéniaszűrőt minden új csereszűrő-csomagnál (5 A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a szűrőzacskó után), de legalább évente kell cserélni. hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. A porszívó és a műanyagból készült tartozékok ápolásához ábra szokványos műanyagtisztítót lehet használni.
Kiegészítő tartozékok Csereszűrő-csomag BBZ41FP Tartalom: 4 csereszűrő zárral 1 Mikro-higiéniaszűrő http://www.dust-bag-bosch.com azonosító szám: 468264 Textilszűrő (tartós szűrő) BBZ10TFP Újra felhasználható szűrő tépőzárral. Figyelem: A textilszűrő és Hepa-szűrő kombinációja kerülendő, mivel így a Hepa-szűrő élettartama jelentősen rövidebb lesz. HEPA-szűrő (H12 osztály) BBZ151HF Allergiásoknak ajánlott.
Page 109
Радваме се, че сте решили да закупите è‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡Ì прахосмукачка от серията BSG8 на Bosch. В тези указания за употреба са представени ÇË ÒË ÍÛÔËıÚ ‰ËÌ ÏÌÓ„Ó ÏÓ˘ÂÌ Û‰ Ò „ÓÎflχ различни модели BSG8. Затова е възможно да се ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚÂÎÌÓÒÚ Ì‡ Ô‡ıÓËÁÒÏÛÍ‚‡ÌÂ. èÓ‡‰Ë ÚÓ‚‡...
Page 114
здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора. ̇ÔÓθÌ˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ Ò ÍÓÓÚÍËÏ ‚ÓÒÓÏ ËÎË Ú‚Â‰˚ı Чтобы гарантировать наилучший результат уборки, Вам ÔÓÍ˚ÚËÈ. необходимо использовать только оригинальные принадлежности Bosch, разработанные специально для êËÒ. Вашего пылесоса. èÓ‰ıÓ‰fl˘‡fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl Ô·‚ÌÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÚÒfl „ÛÎflÚÓÓÏ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Ò‡Ò˚‚‡ÌËfl.
Descrierea aparatului 23 24 15 Mâner de închidere 1 Furtun cu insertie textila profesional 16 Perie comutabilå pentru podele cu manµon de 2 Întrerupåtor de pornire/oprire deblocare* 3 Indicator de schimbare a filtrului 17 Duzå pentru podele tari cu manµon de deblocare* 4 Clapetå...
Page 119
Aspirarea Ne bucurăm pentru faptul că aţi decis să achiziţionaţi un aspirator Bosch din seria de fabricaţie BSG8. În aceste instrucţiuni de utilizare sunt reprezentate Aøi cumpårat un aparat foarte performant, cu o putere mare diferite modele BSG8. De aceea este posibil ca nu de aspiraøie.
Page 120
Aspirarea cu accesoriile Imag. Pentru aµezarea/transportarea aparatului puteøi utiliza Figura dispozitivul auxiliar de aµezare, de pe partea inferioarå a Scoateøi accesoriul din casetå µi instalaøi-l pe mâner sau pe aparatului. Aµezaøi aparatul pe verticalå. Împingeøi profilul tubul de aspirare. din material plastic al capåtului periei în degajarea de pe a) Duzå...
Page 121
Întreøinere Nou filtru protector motor se poate obøine ca pieså de schimb la solicitare de la service. (vezi la Piese de schimb pag. 121) Înaintea fiecårei curåøåri a aspiratorului, acesta trebuie deconectat µi µtecherul trebuie scos din prizå. Înlocuirea microfiltrului igienic* Aspiratorul µi accesoriile din material plastic pot fi întreøinute cu un produs de curåøat pentru materiale plastice obiµnuit din Microfiltrul igienic trebuie schimbat la fiecare pachet de sac...
Pachet saci de filtrare de schimb BBZ41FP Conøinut: 4 saci de filtrare de schimb 1 microfiltru igienic http://www.dust-bag-bosch.com nr. ident. 468264 Sac textil (filtru permanent) BBZ10TFP Sac reutilizabil cu sistem de închidere tip scai. Atenøie: Combinaøia sac textil µi filtru HEPA trebuie evitatå, deoarece în acest caz durata de viaøå...
Page 124
ÔÓ·ÛÚÓ‚ËÈ ÔË·‰. å‡ÍÒËχθÌÛ ÔÓÚÛÊÌ¥ÒÚ¸ всіх описаних характеристик обладнання та функцій. ‚ÒÏÓÍÚÛ‚‡ÌÌfl ÒÎ¥‰ ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÚË Î˯ ‰Îfl ˜Ë˘ÂÌÌfl Використовуйте лише оригінальне приладдя фірми ‰ÛÊ Á‡·Û‰ÌÂÌÓ„Ó ÍËÎËÏÓ‚Ó„Ó ÔÓÍËÚÚfl Á ÍÓÓÚÍËÏ Bosch, спеціально розроблене для отримання ‚ÓÒÓÏ ‡·Ó ڂ‰Ӫ Ô¥‰ÎÓ„Ë. максимального результату прибирання з Вашим пилососом. êËÒ.
Page 136
´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
Page 139
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten.
Page 140
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейската директива 2012/19/EC за стари електрически...