Bosch GST 135 CE Professional Notice Originale
Bosch GST 135 CE Professional Notice Originale

Bosch GST 135 CE Professional Notice Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour GST 135 CE Professional:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

OBJ_DOKU-10875-001.fm Page 1 Monday, January 21, 2008 4:20 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 609 929 N50 (2008.01) T / 147
GST Professional
135 CE | 135 BCE
de Originalbetriebsanleitung
da Original brugsanvisning
en Original instructions
sv Bruksanvisning i original
fr Notice originale
no Original driftsinstruks
es Manual original
fi
pt Manual original
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
it
Istruzioni originali
tr Orijinal işletme talimat
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Alkuperäiset ohjeet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GST 135 CE Professional

  • Page 1 OBJ_DOKU-10875-001.fm Page 1 Monday, January 21, 2008 4:20 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GST Professional www.bosch-pt.com 135 CE | 135 BCE 1 609 929 N50 (2008.01) T / 147 de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions...
  • Page 2: Table Des Matières

    Türkçe ......Sayfa 135 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 3 OBJ_BUCH-635-001.book Page 3 Monday, January 21, 2008 4:22 PM GST 135 BCE Professional GST 135 CE Professional 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-635-001.book Page 4 Monday, January 21, 2008 4:22 PM 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-635-001.book Page 5 Monday, January 21, 2008 4:22 PM 9 23 24 9 23 24 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 6 Herden und Kühlschränken. Es be- betriebnahme. Vergewissern Sie sich, steht ein erhöhtes Risiko durch elektri- dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. ist, bevor Sie es an die Stromversorgung 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Deutsch | 7

    Fachpersonal und nur mit zeug, das sich nicht mehr ein- oder aus- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit schalten lässt, ist gefährlich und muss wird sichergestellt, dass die Sicherheit repariert werden. des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 8 Es ist geeignet für gerade und ten ausführen, bei denen das Einsatzwerk- kurvige Schnitte mit einem Gehrungswinkel zeug verborgene Stromleitungen oder das bis 45°. Die Sägeblattempfehlungen sind zu eigene Netzkabel treffen kann. Kontakt mit beachten. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 9 Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230/240 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausfüh- rungen können diese Angaben variieren. Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzel- ner Elektrowerkzeuge können variieren. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 10 Head of Product tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 Engineering Certification gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009). 14.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 11 Sie ihn wieder los. fassen Sie die Abdeckhaube 18 seitlich und Prüfen Sie das Sägeblatt auf festen Sitz. Ein ziehen Sie sie nach vorn ab. lockeres Sägeblatt kann herausfallen und Sie verletzen. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 12 Drücken Sie den Spanreißschutz 21 von unten in – Schalten Sie bei der Bearbeitung von dünnen die Fußplatte 9 ein (wie im Bild gezeigt mit der Werkstoffen (z.B. Blechen) die Pendelung Auskerbung nach oben). aus. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 13 27 (Zubehör) sowie der Spanreiß- Späneblasvorrichtung ausschalten: Schieben schutz 21 nicht verwendet werden. Sie für Arbeiten in Metall sowie bei angeschlos- sener Staubabsaugung den Schalter 10 in Posi- tion „0“. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 14 Sägeblatt seitlich zu führen (siehe „Precision Leichter Druck auf den Ein-/Ausschalter 3 be- Control“, Seite 13). wirkt eine niedrige Hubzahl. Mit zunehmendem – Verwenden Sie Bosch-Sägeblätter mit der Druck erhöht sich die Hubzahl. Aufschrift „Precision for Wood“. Bei arretiertem Ein-/Ausschalter 3 ist die Redu- –...
  • Page 15 Kreisschnitte (siehe Bild L): Setzen Sie die Fest- mäßig. Ist sie abgenutzt, muss sie von einer stellschraube 26 auf die andere Seite des Paral- autorisierten Bosch-Kundendienststelle ersetzt lelanschlags. Schieben Sie die Skala des Paral- werden. lelanschlags durch die Führung 25 in der Fuß- platte.
  • Page 16 Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- tung zugeführt werden. mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: www.bosch-pt.com Nur für EU-Länder: Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen Werfen Sie Elektrowerkzeuge gerne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Ein- nicht in den Hausmüll! stellung von Produkten und Zubehören.
  • Page 17: English | 17

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 18 Contact with 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 19 It is suitable for straight and curved cuts with mitre angles to 45°. The saw *The accessories illustrated or described are not in- blade recommendations are to be observed. cluded as standard delivery. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 20 GST 135 BCE Measured values determined according to EN 60745. Typically the A-weighted noise levels of the product are: Sound pressure level dB(A) Sound power level dB(A) Uncertainty K= Wear hearing protection! 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 21 Use a thin saw blade for narrow curve cuts. Inserting the Saw Blade (see figure A) If required, remove the dust cover 18 (see “Dust 14.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Cover”). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Insert the saw blade 15 (teeth in cutting direc- tion) into the stroke rod until it latches 17.
  • Page 22 (chromate, wood preservative). Materials When vacuuming dry dust that is especially det- containing asbestos may only be worked by rimental to health or carcinogenic, use a special specialists. vacuum cleaner. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 23 Setting I Small orbital action Close the base plate clamping lever 24 to lock Setting II Medium orbital action Setting III Large orbital action the base plate in the adjusted position. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 24 10 to position “0”. when sawing plastic and aluminium. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 25 Tighten the lock- trol”, page 24). ing screw 26. – Use Bosch saw blades marked with “Preci- Circular Cuts (see figure L): Set the locking sion for Wood”. screw 26 to the other side of the parallel guide.
  • Page 26 Denham drop of oil. Uxbridge Check the guide roller 14 regularly. If worn, it UB 9 5HJ must be replaced through an authorised Bosch Tel. Service: +44 (0844) 736 0109 after-sales service agent. Fax: +44 (0844) 736 0146 E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com WARNING! Important instructions for con- necting a new 3-pin plug to the 2-wire cable.
  • Page 27 OBJ_BUCH-635-001.book Page 27 Monday, January 21, 2008 4:22 PM English | 27 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044...
  • Page 28 électrique si votre corps est et/ou au bloc de batteries, de le ramas- relié à la terre. ser ou de le porter. Porter les outils en 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Français | 29

    à travailler que quand l’appareil est en rité préventives réduisent le risque de dé- marche. Sinon, il y a risque d’un contrecoup, marrage accidentel de l’outil. au cas où l’outil se coince dans la pièce. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 30 Tenir propre la place de travail. Les mélan- che/Arrêt (GST 135 BCE) ges de matériaux sont particulièrement dan- 3 Interrupteur Marche/Arrêt gereux. Les poussières de métaux légers 4 Manette peuvent être explosives ou inflammables. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 31 à certains pays. Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 32 : EN 60745 Engineering Certification conformément aux termes des réglementations 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du 29.12.2009). 14.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 33 17. le capot 18 peut être enlevé. Pour démonter, Poussez le levier SDS 19 brièvement de côté et prendre le capot 18 par le côté et le retirer vers relâchez-le. l’avant. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 34 – Pour travailler des matériaux fins (par ex. des de base 9, lors du travail avec des lames de scie larges, poussez-le dans la position arrière. tôles), arrêter le mouvement pendulaire. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 35 27 (acces- cordée, pousser l’interrupteur 10 dans la posi- soire) et le pare-éclats 21. tion « 0 ». Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 36 (voir courses. « Precision Control », page 35). – Utilisez les lames de scie Bosch portant l’ins- cription « Precision for Wood ». 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 37 Serrer la vis de blocage 26. de monter un disjoncteur différentiel (FI). Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 38 éga- suivre une voie de recyclage appropriée. lement sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre Sous réserve de modifications. disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
  • Page 39: Español | 39

    El riesgo a lesionarse se reduce conside- pectivas tomas de corriente reducen el rablemente si, dependiendo del tipo y la riesgo de una descarga eléctrica. aplicación de la herramienta eléctrica em- Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 40 Solamente así se mantiene la segu- dicado. ridad de la herramienta eléctrica. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 41 ángulo de que el útil pueda tocar conductores eléctri- inglete de hasta 45°. Utilice las hojas de sierra cos ocultos o el propio cable del aparato. El recomendadas. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 42 Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos aparatos pueden variar. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Head of Product normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo Engineering Certification con las regulaciones 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del 29.12.2009). 14.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 44 Controle la sujeción firme de la hoja de sie- despréndala tirando de ella hacia delante. rra. Una hoja de sierra floja puede llegar a sa- lirse de su alojamiento y lesionarle. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 45 – Reducir, o incluso anular, el nivel del movi- muestra en la figura con el rebaje mirando hacia miento pendular cuanto más fino y limpio de- arriba). ba ser el canto cortado. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 46 ángulo de inglete de 0°. Además, no es posible usar el tope paralelo con el cortador de círculos 27 (accesorio espe- cial) ni la protección para cortes limpios 21. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 47 – Active el Precision Control para guiar lateral- en igual medida. mente la hoja de sierra (ver “Precision Con- Con el interruptor de conexión/desconexión 3 trol”, página 46). enclavado no es posible reducir el número de carreras. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 48 OBJ_BUCH-635-001.book Page 48 Monday, January 21, 2008 4:22 PM 48 | Español – Use hojas de sierra Bosch que lleven la ins- Ajuste el ancho de corte deseado según la esca- cripción “Precision for Wood”. la en el canto interior de la placa base. Apriete el tornillo de fijación 26.
  • Page 49 Español | 49 comienda aplicar un equipo de aspiración México estacionario, soplar frecuentemente las re- Robert Bosch S.A. de C.V. jillas de refrigeración, e intercalar un fusi- Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 ble diferencial (FI). Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 Lubrique de vez en cuando el rodillo guía 14 con...
  • Page 50 Há um risco elevado devido a involuntária. Assegure-se de que a ferra- choque eléctrico, se o corpo estiver liga- menta eléctrica esteja desligada, antes do à terra. de conectá-la à alimentação de rede e/ou 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Português | 51

    Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador antes de executar ajustes no aparelho, de substituir acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de segu- rança evita o arranque involuntário da fer- ramenta eléctrica. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 52 ângulo de chanfradura de até 45°. Observar ferramenta eléctrica pelas superfícies isola- as recomendações da lâmina de serra. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 53 As indicações só valem para tensões nominais [U] 230/240 V. Estas indicações podem variar no caso de tensões in- feriores e em modelos específicos dos países. Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 54 Head of Product normativos: EN 60745 conforme as disposições Engineering Certification das directivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de 29.12.2009). 14.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 55 15 no tirante 17. Premir por retirar a tampa 18. Para retirar, deverá segurar a instantes a alavanca SDS 19 para o lado e soltá- tampa 18 pelo lado e puxá-la para frente. la novamente. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 56 Ao trabalhar com lâminas de serra estreitas, – Para trabalhar em materiais finos (p.ex. cha- pas metálicas) deverá desligar o movimento pendular. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 57 27 (acessório), com a aspiração de pó, deverá deslocar o inter- assim como a protecção contra formação de ruptor 10 para a posição “0”. aparas 21. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 58 Pré-seleccionar o número de cursos Control”, página 57). Com a roda de ajuste para pré-selecção do n° de – Utilizar lâminas de serra Bosch com a desig- cursos 5 é possível pré-seleccionar o n° de cur- nação “Precision for Wood”.
  • Page 59 Deslocar a escala do esbarro paralelo pe- apresentar desgastes, deverá ser substituido lo guia 25 na placa de base. Furar um buraco no por um serviço pós-venda autorizado Bosch. centro do recorte a ser realizado na peça a ser Bosch Power Tools...
  • Page 60 ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: Sob reserva de alterações. www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclare- cem com prazer todas as suas dúvidas a respei- to da compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Page 61: Italiano | 61

    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 62 L’impiego di potenza di prestazione. elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 63 Pe- le Istruzioni per l’uso. netrando una tubazione dell’acqua si provo- cano seri danni materiali oppure vi è il peri- colo di provocare una scossa elettrica. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 64 Paesi, le caratteristiche riportate possono essere divergenti. Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni commerciali di singoli elettroutensili possono variare. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 65 Head of Product documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni Engineering Certification delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009). 14.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 66 18. Per smon- Controllare che la lama sia inserita corretta- tarlo, afferrare il paratrucioli 18 lateralmente e mente. Una lama allentata può cadere fuori toglierlo tirandolo in avanti. dalla sede e ferire l’operatore. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 67 9 (come illustrato nella figura con la di oscillazione regolato event. fino a disatti- tacca verso l’alto). varlo completamente. – In caso di lavorazione di materiali sottili co- me (p.es. lamiere) disattivare l’oscillazione. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 68 27 (accesso- polvere inserita, spostare l’interruttore 10 in po- rio opzionale) né il dispositivo antistrappo 21. sizione «0». 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 69 Preselezione del numero di corse pagina 68). Tramite la rotellina di regolazione del numero di – Utilizzare lame di taglio Bosch con la scritta corse 5 è possibile preselezionare il numero di «Precision for Wood». corse richiesto ed anche modificarlo durante la –...
  • Page 70 25 nel piedino. Eseguire nel pezzo in lavorazione un foro nel centro della parte in sostituito da un punto di assistenza autorizzato cui è richiesto il taglio dal pieno. Applicare la per gli elettroutensili Bosch. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 71 Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano Tel.: +39 (02) 36 96 26 63 Fax: +39 (02) 36 96 26 62 Tel.: Filo diretto con Bosch: +39 (02) 36 96 23 14 www.Bosch.it Svizzera Tel.: +41 (044) 8 47 15 13...
  • Page 72 Voorkom aanraking van het lichaam met aard en het gebruik van het elektrische ge- geaarde oppervlakken, bijvoorbeeld van reedschap, vermindert het risico van ver- buizen, verwarmingen, fornuizen en wondingen. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 73: Nederlands | 73

    Met het passende elektrische gereed- bruik van elektrische gereedschappen schap werkt u beter en veiliger binnen het voor andere dan de voorziene toepassin- gen kan tot gevaarlijke situaties leiden. aangegeven capaciteitsbereik. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 74 De machine is geschikt om recht en in boch- 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Gegevens gelden voor nominale spanningen [U] 230/240 V. Bij lagere spanningen en bij per land verschillende uit- voeringen kunnen deze gegevens afwijken. Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische gereedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische gereedschappen kunnen afwijken. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 76 Head of Product normatieve documenten: EN 60745 volgens de Engineering Certification bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG (tot 28-12-2009) en 2006/42/EG (van- af 29-12-2009). 14.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 77 18 wilt verwijderen, pakt u de kap duwd. Duw kort de SDS-hendel 19 opzij en laat aan de zijkant vast en trekt u deze vervolgens deze weer los. naar voren los. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 78 9. maximale pendelbeweging werken. Bij gebruik van de glijvoet 8 wordt het antisplin- terplaatje 21 niet in de voetplaat 9, maar in de glijvoet geplaatst. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 79 10 in stand „I”. Spanenblaasvoorziening uitschakelen: Schuif voor werkzaamheden in metaal en bij een aangesloten stofafzuiging de schakelaar 10 in stand „0”. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 80 (zie „Precision Con- gingen groter. trol”, pagina 79). Als de aan/uit-schakelaar 3 vergrendeld is, kan – Gebruik Bosch-zaagbladen met het opschrift het aantal zaagbewegingen niet worden vermin- „Precision for Wood”. derd. – Stel de zaaghoek nauwkeurig in met een hoekmeter.
  • Page 81 Draai de vastzetschroef 26 vast. de Bosch-klantenservice worden vervangen. Cirkels zagen (zie afbeelding L): Plaats de vast- Mocht het elektrische gereedschap ondanks zetschroef 26 aan de andere zijde van de paral- zorgvuldige fabricage- en testmethoden toch de- lelgeleider.
  • Page 82 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com verantwoorde wijze worden her- België en Luxemburg gebruikt. Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Wijzigingen voorbehouden. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 83: Dansk | 83

    Indtrængning af vand i et el-værk- el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 84 Brug kun ubeskadigede, fejlfrie savklinger. skindele fungerer korrekt og ikke sidder Bøjede eller uskarpe savklinger kan brække fast, og om delene er brækket eller be- eller føre til tilbageslag. skadiget, således at el-værktøjets funkti- 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 85 Klap venligst foldesiden med illustration af pro- duktet ud og lad denne side være foldet ud, *Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betje- mens du læser betjeningsvejledningen. ningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 86 Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Støj-/vibrationsinformation GST 135 CE GST 135 BCE Måleværdier er beregnet iht. EN 60745. Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk Lydtrykniveau dB (A) Lydeffektniveau dB (A) Usikkerhed K= Brug høreværn! 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 87 Isætning af savklinge (se billede A) Tag evt. afdækningskappen 18 af (se „afdæk- ningskappe“). 14.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Skub savklingen 15 helt ind i hopstangen med D-70745 Leinfelden-Echterdingen tænderne i snitretning 17. Når savklingen sættes i, skal man være opmærk- som på, at savklingens ryg kommer til at ligge i...
  • Page 88 P2. Tryk overfladebeskytteren 21 ind i fodpladen ne- Overhold forskrifterne, der gælder i dit land defra 9 (med udkærvningen opad som vist på vedr. de materialer, der skal bearbejdes. billedet). 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Kan fodpladen ikke eller kun vanskeligt indstil- – Arbejd i hårde materialer (f.eks. stål) med lil- les, når spændearmen er åben, drejes indstil- lingshjulet i retning „ – “. le pendulregulering. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 90 3. og må ikke fjernes. El-værktøjet fastlåses ved at holde den start- stop-kontakten 3 trykket ned og skubbe fastlås- ningen 2 mod højre eller venstre. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 91 27 (tilbehør) må emnets tykkelse maks. være Kontrollér føringsrullen 14 regelmæssigt. Er den 30 mm. slidt, skal den udskiftes på et autoriseret Bosch- kundeværksted. Parallelsnit (se billede K): Løsne skruen 26 og skub parallelanslagets skala gennem føringen Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation...
  • Page 92 Smid ikke el-værktøj ud sammen www.bosch-pt.com med det almindelige hushold- Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig ningsaffald! med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- Iht. det europæiske direktiv se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Page 93: Svenska | 93

    I detta fall kan du lättare kontrollera stickproppen ur vägguttaget. Håll näts- elverktyget i oväntade situationer. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 94 En skadad gasledning kan leda till ex- eggar kommer inte så lätt i kläm och går plosion. Inträngning i en vattenledning kan lättare att styra. orsaka skador på föremål eller elstöt. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 95 28 Parallellanslagets centreringsspets* ramikplattor och gummi. Den är lämplig för raka och böjda snitt med en geringsvinkel upp till *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör 45°. Beakta rekommendationen av sågblad. ingår inte standardleveransen. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 96 Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Buller-/vibrationsdata GST 135 CE GST 135 BCE Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745. Verktygets A-vägda ljudnivå är i typiska fall Ljudtrycksnivå dB(A) Ljudeffektnivå dB(A) Onoggrannhet K= Använd hörselskydd! 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 97 Certification ska inte vara längre än vad som behövs för av- sett snitt. Använd ett smalt sågblad för sågning av tvära kurvor. 14.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 98 Vissa damm från ek eller bok anses vara can- dammsugare. cerogena, speciellt då i förbindelse med till- satsämnen för träbehandling (kromat, trä- konserveringsmedel). Endast yrkesmän får bearbeta asbesthaltigt material. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 99 Om fotplatten inte går att justera eller endast – Koppla bort pendlingen vid bearbetning av med en viss svårighet ska ställratten vridas i rikt- tunt material (t.ex. plåtar). ningen ” – ”. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 100 In- och urkoppling (GST 135 BCE) Beröringsskyddet 16 som monterats på motor- För inkoppling av elverktyget tryck på strömstäl- huset förhindrar oavsiktlig beröring av sågbla- det under arbetet och får inte avlägsnas. lare Till/Från 3. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 101 28 genom den inre öppningen i pa- trol”, sidan 100). rallellanslag och i det borrade hålet. Ställ in öns- – Använd Bosch-sågblad med påskriften ”Pre- kad radie som skalvärde vid innerkanten av cision for Wood”. fotplattan. Skruva fast låsskruven 26.
  • Page 102 Sprängskissar och informationer om re- parat och på miljövänligt sätt lämnas in för åter- servdelar lämnas även på adressen: vinning. www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning Ändringar förbehålles. och inställning av produkter och tillbehör. Svenska Tel.: +46 (020) 41 44 55...
  • Page 103: Norsk | 103

    Hold elektroverktøyet unna regn eller fuk- for å stå stødig og i balanse. Dermed kan tighet. Dersom det kommer vann i et elek- du kontrollere elektroverktøyet bedre i troverktøy, øker risikoen for elektriske støt. uventede situasjoner. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 104 Godt stelte skjæreverktøy med skarpe kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en vann- skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- ledning forårsaker materielle skader og kan tere å føre. medføre elektriske støt. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 105 Den er egnet til rette og kurve-snitt med en gjæringsvinkel på *Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i stan- opp til 45°. Ta hensyn til sagbladanbefalingene. dard-leveransen. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 106 Støy-/vibrasjonsinformasjon GST 135 CE GST 135 BCE Måleverdier funnet i henhold til EN 60745. Det typiske A-bedømte støynivået for maskinen er Lydtrykknivå dB(A) Lydeffektnivå dB(A) Usikkerhet K= Bruk hørselvern! 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 107 Bruk et smalt sagblad til saging i smale kurver. Innsetting av sagblad (se bilde A) Ta eventuelt vernedekselet 18 av (se 14.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division «Vernedeksel»). D-70745 Leinfelden-Echterdingen Skyv sagbladet 15 med tennene i skjæreretning inn i slagstangen 17 til det går i lås.
  • Page 108 9. Følg ditt lands gyldige forskrifter for de mate- Ved bruk av glidesålen 8 settes flisvernet 21 ikke rialene som skal bearbeides. inn i fotplaten 9, men i glidesålen. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 109 – I myke materialer og ved saging av tre i fiber- Hvis fotplaten ikke kan innstilles eller dette er retning kan du arbeide med maksimal pen- vanskelig etter åpning av spennspaken, dreier delbevegelse. du stillhjulet i retning « – ». Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 110 Inn-/utkobling (GST 135 CE) slagtall. Til innkobling av elektroverktøyet skyver du på-/av-bryteren 3 fremover. Til utkobling av elektroverktøyet skyver du på-/ av-bryteren 3 bakover, slik at det vises «0» på bryteren. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 111 27 (tilbehør) må tykkelsen på arbeidsstykket på siden (se «Precision Control», side 110). være maksimalt 30 mm. – Bruk Bosch-sagblad med påskriften «Preci- Parallellsnitt (se bilde K): Løsne skruen 26 og sion for Wood». skyv skalaen til parallellanlegget gjennom førin- –...
  • Page 112 Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspal- Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp tene alltid rene, for å kunne arbeide bra og ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av pro- sikkert.
  • Page 113: Suomi | 113

    Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvital- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- kun riskiä. teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 114 Käytä yksinomaan virheettömiä, moitteet- tä siinä ei ole murtuneita tai vahingoittu- tomassa kunnossa olevia sahanteriä. Taipu- neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa neet tai tylsät sahanterät voivat katkea tai ai- haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. heuttaa takaiskun. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 115 28 Suuntaisohjaimen keskiöintikärki* Käännä auki taittosivu, jossa on laitteen kuva ja *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei pidä se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta. kuulu vakiotoimitukseen. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 116 Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Melu-/tärinätiedot GST 135 CE GST 135 BCE Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan. Laitteen tyyillinen A-painotettu Äänenpainetaso dB(A) Äänen tehotaso dB(A) Epävarmuus K= Käytä kuulonsuojaimia! 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 117 (T-varsi) varustettuja sahanteriä. Engineering Certification Valitun sahanterän ei tulisi olla kyseisen sahaus- työn tarvetta pitempi. Käytä jyrkkien kaarteiden sahaamiseen kapeaa sahanterää. 14.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 118 Pölyn kosketus tai hengitys sattaa aiheuttaa Käytä erikoisimuria terveydelle erityisen vaaral- käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille aller- listen, karsinogeenisten tai kuivien pölyjen imu- gisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia. rointiin. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 119 0°. Tämän lisäksi ei saa Asento I pieni heiluriliike käyttää ympyräohjaimella varustettua suuntais- Asento II keskisuuri heiluriliike Asento III suuri heiluriliike ohjainta 27 (lisätarvike) eikä repimissuojaa 21. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 120 5 – 6: suuri iskuluku kin 10 asentoon ”0”, kun työstät metallia ja kun Tarvittava iskuluku riippuu materiaalista ja työ- pölyn poistoimu on liitettynä. olosuhteista ja se voidaan määrittää käytännön kokein. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 121 (katso ”Precision Ympyräsahaukset (katso kuva L): Aseta lukitus- Control”, sivu 120). ruuvi 26 suuntaisohjaimen toiselle puolelle. – Käytä Bosch-sahanteriä, joissa merkintä Työnnä suuntaisohjaimen asteikko ohjaimen 25 ”Precision for Wood”. läpi jalkalevyyn. Poraa reikä työkappaleeseen sa- – Aseta täsmällinen sahauskulma käyttäen kul- hattavan ympyrän keskelle.
  • Page 122 2002/96/EY ja sen kansal- Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- listen lakien muunnosten mukaan, sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- tulee käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uu- huollon tehtäväksi. siokäyttöön. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait-...
  • Page 123 σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ρούς τραυματισμούς. ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 124 Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 125 καλώδιο υποστεί βλάβη/χαλάσει κατά τη Χρησιμοποιείτε σώες, άψογες πριονόλαμες. διάρκεια της εργασίας σας. Τυχόν χαλασμένα Στρεβλωμένες ή μη κοφτερές πριονόλαμες καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο μπορεί να σπάσουν ή να κλοτσήσουν. ηλεκτροπληξίας. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 126 27 Οδηγός παραλλήλων με διαβήτη* (GST 135 BCE) 28 Αιχμή κεντραρίσματος του οδηγού 3 Διακόπτης ON/OFF παραλλήλων* 4 Λαβή *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν 5 Ηλεκτρονική ρύθμιση παλινδρομήσεων περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 127 Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την προδιαγραφή EN 60745. Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε Στάθμη ακουστικής πίεσης dB(A) Στάθμη ακουστικής ισχύος dB(A) Ανασφάλεια K= Φοράτε ωτασπίδες! Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 128 Senior Vice President Head of Product συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις Engineering Certification των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009). 14.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 129 Να τηρείτε τις διατάξεις που ισχύουν στη χώρα υποδοχής πριονόλαμας δεν βρίσκονται στη θέση σας για τα διάφορα υπό κατεργασία υλικά. που φαίνεται στην εικόνα, ή οι σιαγόνες οδήγησης Precision-Control 13 είναι κλειστές, Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 130 Η ταλάντωση ρυθμίζεται σε συνολικά τέσσερις ποιείτε ειδικούς απορροφητήρες σκόνης. βαθμίδες επιτρέποντας έτσι την άριστη ρύθμιση της ταχύτητας και της απόδοσης κοπής καθώς και της εμφάνισης της τομής ανάλογα με το υπό κατεργασία υλικό. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 131 λώσετε το πέλμα στη ρυθμισμένη θέση. αλλάξετε την πριονόλαμα. Η απορριφθείσα Το καπάκι 18, το στήριγμα αναρρόφησης 7 και το πριονόλαμα μπορεί να είναι καυτή. προστατευτικό σκλήθρων 21 δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν όταν διεξάγετε φαλτσοτομές. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 132 Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργα- λείο πατήστε το διακόπτη ON/OFF 3. Για να μανδαλώσετε το διακόπτη ON/OFF 3 κρατήστε το διακόπτη πατημένο και ωθήστε τη μανδάλωση 2 προς τα αριστερά ή τα δεξιά. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 133 βίδα σταθεροποίησης 26 και ωθήστε την κλίμακα σελίδα 131). του οδηγού παραλλήλων μέσα στο πέλμα δια – Χρησιμοποιείτε πριονόλαμες της Bosch με την μέσου της οδήγησης 25. Ρυθμίστε το επιθυμητό επιγραφή «Precision for Wood». φάρδος κοπής σαν τιμή κλίμακας στην εσωτερική...
  • Page 134 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. και όταν παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να...
  • Page 135: Türkçe | 135

    Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 136 çaklar kullan n. Eğilmiş veya körelmiş parçalar n kusursuz olarak işlev görüp testere b çaklar k r labilir veya geri tepme görmediklerini ve s k ş p s k şmad k- kuvvetlerine neden olabilir. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 137 Lütfen aletin resminin göründüğü sayfay aç n ve bu kullan m k lavuzunu okuduğunuz sürece bu *Şekli gösterilen veya tan mlanan aksesuar standart sayfay aç k tutun. teslimat kapsam nda değildir. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 138 GST 135 BCE Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir. Aletin A-Değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak Ses bas nc seviyesi dB(A) Gürültü emisyonu dB(A) Tolerans K= Koruyucu kulakl k kullan n! 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 139 Testere b çağ öngörülen kesim için gerekli olandan daha uzun olmamal d r. Dar kavisli kesme işlerinde ince testere b çaklar kullan n. 14.12.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 140 Özellikle sağl ğa zararl , kanserojen veya kuru Kay n veya meşe gibi baz ağaç tozlar kanse- tozlar emdirirken özel elektrik süpürgesi rojen etkiye sahiptir, özellikle de ahşap (sanayi tipi elektrik süpürgesi) kullan n. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 141 9 sonuna kadar şebeke kablosuna ayarlayabilirsiniz. doğru itin. Taban levhas n ayarlanan pozisyonda kilitlemek Kademe 0 Pandül hareket yok Kademe I Küçük pandül hareket için germe kolunu 24 kapat n. Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 142 Yüksek strok say s malzemeyi işlerken ve toz emme tertibat bağl iken şalteri 10 “0” pozisyonuna itin. Gerekli strok say s işlenen malzeme ve çal şma koşullar na bağl olup, deneme yolu ile belirlenebilir. 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...
  • Page 143 İstediğiniz kesme genişliğini taban “Precision Control”, sayfa 142). levhas kenar ndaki skala değeri olarak ayarlay n. – Üzerinde “Precision for Wood yazan Bosch Tespit vidas n 26 s k n. testere b çaklar kullan n.” Dairesel kesme işleri (Bak n z: Şekil L): Tespit –...
  • Page 144 önce her defas nda fişi prizden www.bosch-pt.com çekin. Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- İyi ve güvenli çal şabilmek için elektrikli el nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar aletini ve havaland rma deliklerini daima işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Page 145 2 607 002 162 (5 m) GAS 25 GAS 50 GAS 50 M Ø 19 mm: 1 609 200 933 2 600 793 009 (3 m) 1 610 793 002 (5 m) Bosch Power Tools 1 609 929 N50 | (21.1.08)
  • Page 146 T 144 D T 244 D T 144 DP T 101 B T 308 B T 308 BF T 101 BIF T 118 B T 123 X T 127 D T 345 XF 1 609 929 N50 | (21.1.08) Bosch Power Tools...

Ce manuel est également adapté pour:

Gst 135 bce professional

Table des Matières