Table des Matières

Publicité

Liens rapides

HUSSONG MANUFACTURING CO., INC.
CHASKA-25
Modèle #CSK-25
Foyer à gaz (à évacuation directe)
AVERTISSEMENT :
RISQUE D'INDENDIE OU D'EXPLOSION
Le
non-respect
sécurite pourrait d'entraîner des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
ͷ Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ni
d'autres vapeurs ou liquides inflammables
dans le voisinage de cet appareil ou de tout
autre appareil.
ͷQUE FAIR SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d'allumer d'appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur; n'utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d'un
voisin; suivez les instructions de votre
fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
ͷ L'installation et l'entretien doivent être
effectués par un installateur qualifié, une
agence d'entretien ou le fournisseur de gaz.
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée (É.-U. seulement) ou une maison
mobile installée en permanence, aux endroits
où les codes locaux ne l'interdisent pas.
Cet appareil doit utiliser seulement le type de
gaz spécifié sur la plaque signalétique et ne
doit être converti à aucun autre gaz, sauf si le
kit de conversion certifié pour cet appareil est
installé.
Hussong Mfg. Co., Inc. • CSK-25
des
avertissements
Testé et
O-T L
homologué
par
de
C
OMNI-Test Laboratories, Inc.
DANGER
L'écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit le risque
de brûlure en cas de contact accidentel avec la vitre chaude
et doit être installé pour la protection des enfants et des
personnes à risque.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec
l'appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel comme
référence.
Les manuels d'installation en français et en
anglais sont disponibles chez votre détaillant
local. Visitez www.kozyheat.com ou scannez ce
code QR pour notre application mobile.
Rapport Nº : 0216GN038S • Rev. 06, October 2016
Manuel
d'installation et
d'utilisation
Nous
confier
l'entretien de nos foyers à gaz
Portland
à des professionnels certifiés
Oregon USA
à titre de spécia-listes des
installations à gaz par le NFI
US
(National Fireplace Institute®,
aux États-Unis).
VITRE CHAUDE - RISQUE
DES BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
recommandons
de
l'installation
et

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kozy Heat Fireplaces CSK-25

  • Page 1 être converti à aucun autre gaz, sauf si le local. Visitez www.kozyheat.com ou scannez ce kit de conversion certifié pour cet appareil est code QR pour notre application mobile. installé. Hussong Mfg. Co., Inc. • CSK-25 Rapport Nº : 0216GN038S • Rev. 06, October 2016...
  • Page 3: Information De Référence Du Propriétaire

    Lisez ce manuel avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ce manuel du propriétaire comme référence ultérieure. FÉLICITATIONS ! Vous voilà propriétaire d’un foyer à gaz Kozy Heat. Les produits Kozy Heat sont conçus avec des composants et matériaux supérieurs, assemblés par des ouvriers qualifiés qui prennent leur travail à...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES INFORMATION DE RÉFÉRENCE DU PROPRIÉTAIRE SYSTÈME DE CONTRÔLE TABLE DES MATIÈRES Composants du système de contrôle INTRODUCTION Utilisation du système de contrôle Certification de l’appareil 10.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER Consignes de sécurité 10.1 Pour allumer le foyer Exigences pour l’État du Massachusetts 10.2 Pour fermer le gaz à...
  • Page 6: Introduction

    INTRODUCTION Certification de l’appareil Cet appareil a été testé par OMNI-Test Laboratories (Portland, Oregon, É.-U.), et est conforme aux normes suivantes : ANSI Z21.88-2014/CSA 2.33-2014, Vented Gas Fireplace Heaters (en anglais seulement) CGA 2.17-M91 (R2014), Gas-Fired Appliances for Use at High Altitudes (en anglais seulement) Cette installation doit être conforme aux codes locaux s’il y en a, sinon au National Fuel Gas Code, ANSI Z233.1/ NFPA 54 (États-Unis), ou au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1 (Canada).
  • Page 7: Exigences Pour L'état Du Massachusetts

    Exigences pour l’État du Massachusetts Les exigences suivantes font référence à divers codes du Massachusetts et autres codes américains, non inclus dans ce manuel. Pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé dans tout bâtiment, habitation ou structure utilisée en tout ou en partie à des fins résidentielles, incluant ceux que possède ou exploite l’État du Massachusetts, et où...
  • Page 8: Spécifications

    ébauché. Une hotte supérieure et une persienne pleine grandeur inférieure sont fournies avec ce foyer encastrable. Puissances de chauffage WC (Water Column) = pouces de colonne d’eau (po H CSK-25 Puissance Minimum, Puissance Maximum, Pression du manifold Pression du manifold Dim.
  • Page 9: Dimensions De L'appareil

    Pouces 17-1/2 25-3/8 20-3/8 12-1/4 4-3/4 9-3/8 5-5/8 Millimètres Figure 2.1, Dimensions du CSK-25 VUE DU DESSUS 20 3 8 " [516mm] 15" [380mm] 9 3 8 " 22 1 8 " 5 5 8 " [237mm] [562mm] [141mm] 17 1 2 "...
  • Page 10: Vue D'ensemble Des Composants

    Vue d’ensemble des composants Tableau 2.2, Vue d’ensemble des composants du CSK-25 A Encastrable pour foyer E Jeu de bûches (Voir 8.5, Installation du jeu de bûches CXS-500) B Vitre avec loquets à ressort F Panneaux réfractaires C Panneau de contrôle avec brûleur et couvercle G Kit de ventilateur D Plaque colinéaire (adaptateur de conduits)
  • Page 11: Dégagements

    DÉGAGEMENTS Choix d’emplacement du foyer encastrable  Cet encastrable doit être installé sur une surface de niveau horizontal capable de supporter le poids de l’encastrable et des conduits colinéaires (évacuation/prise d’air).  Cet encastrable doit être installé dans un foyer incombustible préfabriqué ou en maçonnerie pour combustibles solides, installé selon les codes du bâtiments nationaux, provinciaux (de l’État) ou municipaux.
  • Page 12: Exigences Du Foyer Existant

    EXIGENCES DU FOYER EXISTANT NOTE Cet encastrable est approuvé pour installation dans un foyer à combustible solide préfabriqué ou en maçonnerie.  La cheminée et le foyer existants doivent être propres, en bon état de fonctionner et construits en matériaux incombustibles. ...
  • Page 13: Installation

    INSTALLATION Préparation du foyer existant ATTENTION Toute pièce retirée doit pouvoir être réinstallée, si cet encastrable doit un jour être retiré. Le retrait de rivets ou de vis est acceptable. MISE EN GARDE Les panneaux de finition ou contours ne doivent obstruer aucune ouverture de ventilation du foyer existant où l’appareil est installé. ...
  • Page 14: Conduits De Cheminée Colinéaires Kozy Heat N

    Conduits de cheminée colinéaires Kozy Heat n 816-CL IMPORTANT Le bon fonctionnement de cet encastrable exige de raccorder les conduits (évacuation et prise d’air) aux raccords correspondants du kit de terminaisons (chapeau de cheminée) et de la plaque colinéaire de l’encastrable. IMPORTANT Les sections de tuyaux horizontales maximale de 24 po (609mm) exigent une pente ayant 1 po (25 mm) d’élévation à...
  • Page 15: Installation Des Conduits Colinéaires Dans La Cheminée Exist

    Installation des conduits colinéaires dans la cheminée existante NOTE S’il y a des déviations dans la cheminée existante, attachez une corde avec pesée au bout de chaque tuyau, pour les enfiler dans la cheminée. N’ESSAYEZ PAS D’ATTACHER UNE CORDE AUTOUR DES DEUX TUYAUX EN MÊME TEMPS. Figure 5.3, Insertion des tuyaux de cheminée ...
  • Page 16: Raccordement Des Conduits De Cheminée

    Raccordement des conduits de cheminée 5.6.1 Raccorder les conduits (évac./prise d’air) à la plaque colinéaire 1. Placez la plaque colinéaire, retirée précédemment (voir Section 5.2, Démontage de la plaque colinéaire, page 10), dans l’ouverture du foyer existant. Voir Figure 5.5a (Plaque colinéaire dans le foyer existant). 2.
  • Page 17: Raccordement De La Conduite De Gaz

    RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ Conversion de gaz (Les kits de conversion de gaz sont vendus séparément)  Ce foyer encastrable (tel que livré) est prêt à fonctionner au gaz naturel. Si vous le convertissez au gaz propane (GPL), suivez les instructions fournies avec le kit de conversion.
  • Page 18: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE ATTENTION Le câblage électrique doit être installé par un électricien certifié. IMPORTANT Pour fonctionner, ce système exige une alimentation électrique 120 V c.a. et/ou un bloc-piles. Figure 7.1, Câblage du module de contrôle IFC...
  • Page 19: Préparation Du Foyer Encastrable

    PRÉPARATION DU FOYER ENCASTRABLE Vitre (avec cadre) AVERTISSEMENT N’utilisez pas ce foyer encastrable si la vitre est retirée, fissurée ou cassée. Le remplacement de la vitre avec cadre (pièce n CXS-057T) doit être fait par un personnel d’entretien certifié ou qualifié. Ne retirez pas la vitre lorsqu’elle est chaude ! 8.1.1 Retrait de la vitre (avec cadre)
  • Page 21: Installation Du Contour Protecteur À Dégagement Zéro («Zc»)

    Installation du contour protecteur à dégagement zéro («ZC») NOTE Si vous installez le contour protecteur pleine grandeur («Full Door Shroud»), suivez les instructions fournies avec ce composant. 8.3.1 Composants du kit de contour protecteur (8) vis à métal (2) extensions de contour (4) vis à...
  • Page 22: Installation Du Jeu De Bûches N

    Installation du jeu de bûches n CXS-500 ATTENTION Si vous désirez effectuer une conversion au gaz propane (GPL) faites-le maintenant, avant d’installer le jeu de bûches. Suivez les instructions fournies avec le kit de conversion (vendu séparément). AVERTISSEMENT Ne placez pas les bûches directement sur les trous perforés du brûleur. Un positionnement incorrect des bûches peut affecter l’apparence des flammes et causer un excès de suie qui s’accumulera sur les bûches et la vitre.
  • Page 23: Retrait Et Installation Du Panneau De Contrôle

    Retrait et installation du panneau de contrôle ATTENTION Si le brûleur et/ou la veilleuse sont allumés depuis quelque temps, utilisez une protection adéquate pour éviter des brûlures ou des dommages matériels, avant de démonter des composants. Vérifier l’étanchéité de tous les raccords de gaz (préfabriqués ou installés) par un test de détection de fuite (à l’eau savonneuse). NOTE Les composants de votre modèle d’encastrable peuvent différer légèrement des composants montrés sur ces figures.
  • Page 24: Système De Contrôle

    SYSTÈME DE CONTRÔLE Composants du système de contrôle Figure 9.1,Valve de contrôle de gaz Modulateur/Régulateur de pression de gaz (Moteur pas-à-pas) Connexion du brûleur principal (verte) Raccord de test de pression de sortie Connexion de la veilleuse (orange) Vis de réglage de Raccord de test de pression d’entrée flamme de la veilleuse Figure 9.2, Composants de l’ensemble de veilleuse...
  • Page 25: Utilisation Du Système De Contrôle

    Utilisation du système de contrôle 9.2.1 Préparation des composants 1. Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position «OFF» sur le module de contrôle IFC. 2. Installez 4 piles AA (fournies du paquet de composants) dans le bloc-piles de secours du module de contrôle. 3.
  • Page 26: Réglage De Flamme Manuel Avec La Télécommande

    9.2.6 Réglage de flamme manuel avec la télécommande La télécommande comporte six (6) niveaux de flamme, représentés par des Figure 9.6, Niveaux de flamme échelons (voir Figure 9.6). Chaque pression de la touche HAUT/BAS augmente ou réduit le réglage de flamme d’un niveau à la fois. Un seul bip confirme que la commande est reçue.
  • Page 27: Réglage De Vitesse Du Ventilateur

    9.2.8 Réglage de vitesse du ventilateur La vitesse du ventilateur peut être réglée à six (6) vitesses. Un seul «bip» Figure 9.8, Réglage du ventilateur confirmera que la commande est reçue. Pour activer cette fonction : par télécommande Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que l’icône du ventilateur apparaisse. Utilisez les touches Haut ou Bas pour démarrer, arrêter ou régler la vitesse du ventilateur.
  • Page 28: Réinitialisation Du Système Pour Contrôle Manuel

    9.2.12 Veilleuse à allumage Continu / Intermittent (CPI / IPI) Ce système offre l’option d’une fonction de veilleuse à allumage continu (permanent). Ceci vous permet de passer du système d’allumage à étincelle au système d’allumage à veilleuse continue, lors de conditions météorologiques plus froides. En gardant la veilleuse continuellement allumée, la chambre de combustion reste chaude et un tirage s’établit dans le conduit d’évacuation (cheminée), permettant au brûleur principal de s’allumer avec moins de perturbations dues aux courants d’air.
  • Page 29: Indications De Diagnostic Additionnelles

    Verrouillage du module de contrôle IFC Après le troisième essai d’allumage par le module de contrôle IFC, le système de Figure 9.14, Emplacement des voyants DEL du module de contrôle IFC contrôle tombera en mode VERROUILLÉ. Le voyant DEL rouge clignotera (3) fois jusqu’à...
  • Page 30: Allumer Et Éteindre Le Foyer

    10.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ CES INSTRUCTIONS AVANT D’ALLUMER LE FOYER. ATTENTION SI CES INSTRUCTIONS NE SONT PAS SUIVIES À LA LETTRE, UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION PEUVENT S’ENSUIVRE ET CAUSER DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES BLESSURES OU DES PERTES DE VIES. Cet appareil est doté...
  • Page 31: Pour Allumer Le Foyer

    ARRÊTEZ ! Avant de continuer, lisez les consignes de sécurité de la page précédente et de la page couverture de ce manuel. 10.1 Pour allumer le foyer ATTENTION Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume automatiquement la veilleuse. N’ESSAYEZ PAS d’allumer la veilleuse à la main. Figure 10.1, Étapes pour allumer l’appareil 1.
  • Page 32: Finaliser L'installation

    11.0 FINALISER L’INSTALLATION 11.1 Tests de pression NOTE Cet appareil et son robinet d'arrêt individuel doivent être débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des essais de pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure à 1/2 psi (3,5 kPa). Pour les pressions d’essai inférieures ou égales à 1/2 psi (3,5 kPa), l’appareil doit être isolé...
  • Page 33: Réglage Du Venturi Du Brûleur

    11.2 Réglage du venturi du brûleur 11.2.1 Apparence des flammes L’apparence des flammes est affectée par plusieurs facteurs, Figure 11.2, Position correcte des flammes de la veilleuse incluant l’altitude, la configuration du conduit d’évacuation et la et apparence idéale des flammes du brûleur qualité...
  • Page 34: Dépannage

    12.0 DÉPANNAGE ATTENTION LE DÉPANNAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.  Avant d’effectuer les étapes de ce guide de dépannage, vérifiez que l’alimentation électrique est présente et que les piles de la télécommande et/ou du bloc-piles de secours sont neuves et installées dans le bons sens de polarité. Vérifiez que toutes les connexions des faisceaux de câbles aux composants du système sont correctes et fonctionnelles.
  • Page 35: La Veilleuse Et Le Brûleur S'éteignent Après Avoir Fonctionné

    12.4 La veilleuse et le brûleur s’éteignent après avoir fonctionné  Aucun gaz propane (GPL) dans le réservoir. Vérifier le réservoir et remplir si nécessaire.  La vitre n’est pas installée correctement. Voir la Section 8.1.2 (Installation de la vitre), à la page 16. ...
  • Page 36: Entretien

    Vérifiez si des trous perforés du brûleur sont bouchés, surtout près de la veilleuse. Un trou bouché peut causer un retard d’allumage.  Réinstallez l’ensemble de brûleur. Voir la Section 8.6.2 (Installation du Veilleuse CSK-25 Orifice du brûleur panneau de contrôle) à la page 20 ...
  • Page 37: Liste Des Pièces De Rechange

    14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE Les pièces de rechange sont disponibles chez votre détaillant local. Contactez-le pour connaître la disponibilité et les prix. PANNEAU DE CONTRÔLE ET PIÈCES CXS-150 Panneau de contrôle - Gaz naturel 700-168 Orifice de veilleuse - Gaz propane (GPL) CXS-151 Panneau de contrôle - Gaz propane (GPL) 700-504...
  • Page 39: Garantie Limitée

    GARANTIE LIMITÉE Garantie limitée de 10 ans (Kozy Heat) Cette garantie limitée de 10 ans n’entrera en vigueur que lorsque le formulaire d’enregistrement de garantie sera rempli et posté à Hussong Manufacturing Co., Inc., P.O. Box 577, Lakefield, MN 56150. Celui-ci doit être retourné moins de 30 jours après la date d’installation. Sinon, la couverture de garantie peut être retardée, obligeant le client à...
  • Page 41: Garantie À Vie

    GARANTIE À VIE CETTE GARANTIE À VIE S’APPLIQUERA TEL QUE SPÉCIFIÉ CI-DESSOUS, POURVU QUE TOUTES LES CONDITIONS ET EXIGENCES DE LA GARANTIE SOIENT SATISFAITES, TEL QUE SPÉCIFIÉ DANS LA GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS. Couverture de garantie à vie LA GARANTIE À VIE S’APPLIQUE COMME SUIT : Hussong Manufacturing garantit à l’acheteur d’origine que la chambre de combustion, l’échangeur de chaleur, les bûches de fibre, tout tube du brûleur et tout panneau vitré...

Table des Matières