Page 1
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG | TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE | TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI | ORIGINAL INSTRUCTION MANUAL 3.6V LI-ION AKKUSCHRAUBER TOURNEVIS SANS FIL LI-ION 3,6V 3.6V LI-ION AVVITATORE A BATTERIA CORDLESS SCREWDRIVER 3.6V...
Page 2
LISTE DER HAUPTTEILE 1 Bitaufsatz 9 Griff 2 LED-Licht 10 Ladeabdeckung 3 Bit-Magazin 11 Bit für Kreuzschlitzschrauben PH (x 3) 4 Rad 12 Bit für Pozidriv-Schrauben PZ (x 3) 5 Linkslauf-/Rechtslauf-Umschalter 13 Bit für Schlitzschrauben (x 3) 6 EIN-/AUSSCHALTER 14 Torx-Bit (x 3) 7 LED-Anzeige 15 Ladegerät 8 Aufladebuchse...
Page 3
• Ladegerät 1 Stk. • Bedienungsanleitung 1 Stk. WICHTIGE INFORMATION ayce Power Tools behält sich das Recht vor, zu jeder Zeit und ohne Vorankündigung die Ausführung und technischen Spezifikationen dieses Produktes zu ändern und zu verbessern. WARNUNG BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH Das Gerät ist zum erleichterten Befestigen und Entfernen von Schrauben mit den entsprechenden Vorrichtungen geeignet.
Page 4
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUR VERWENDUNG DES GERÄTS Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung von Sicherheitshinweisen und Anweisungen kann einen Stromschlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. WARNUNG BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR ZUKÜNFTIGE FRAGEN AUF. Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Sicherheitshinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes (kabelgebundenes) bzw.
Page 5
04 | 05 das Kabel von Hitze, Schmiermitteln, scharfen Kanten und beweglichen Teilen fern. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags. e) Verwenden Sie bei Einsatz eines Elektrowerkzeugs im Freien nur für den Aussenbereich geeignete Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den Aussenbereich geeigneten Kabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlags.
Page 6
g) Ist das Gerät für das von Staubabsaug- und/oder -auffangvorrichtungen vorgesehen, achten Sie darauf, dass diese korrekt montiert sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung von Vorrichtungen dieser Art kann staubbedingte Risiken verringern. 4) Verwendung und Pflege des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie das für Ihre Arbeit vorgesehene Elektrowerkzeug.
Page 7
06 | 07 b) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Bei einem Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. c) Verwenden Sie nur die für das jeweilige Elektrowerkzeug vorgesehenen Akkus.
Page 8
• Neutralisieren Sie die Flüssigkeit mit einer milden Säure, wie zum Beispiel Zitronensaft oder Essig.Falls die auslaufende Flüssigkeit in Ihre Augen gerät: • Spülen Sie die Augen mindestens 10 Minuten lang mit klarem Wasser aus und suchen Sie sofort einen Arzt auf. Informieren Sie das medizinische Personal, dass die Flüssigkeit eine 25-35 %-ige Kaliumhydroxid-Lösung ist •...
Page 9
08 | 09 • Lassen Sie keine Flüssigkeiten mit dem Ladegerät in Berührung kommen. Es besteht Stromschlaggefahr. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Ladegerät, da dies zu Überhitzen führen kann. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle auf. •...
Page 10
BESONDERE SICHERHEITSANWEISUNGEN Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen der Bohrkopf verborgene Stromleitungen oder sein eigenes Netzkabel treffen kann. Der Kontakt des Bohrkopfs mit einer spannungsführenden Leitung kann auch metallene Werkzeugteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
Page 11
10 | 11 BESCHREIBUNG DER SYMBOLE 1. Sicherheitssymbole Die in diesem Handbuch verwendeten Symbole dienen dazu, Sie auf eventuelle Risiken aufmerksam zu machen. Die Sicherheitssymbole und die dazugehörigen Erläuterungen müssen genau verstanden werden. Die Sicherheitshinweise an sich schliessen keine Risiken aus und sind kein Ersatz für korrekte Massnahmen zur Vermeidung von Unfällen.
Page 12
Klasse-II-Symbol: Dieses Gerät ist doppelt isoliert. Für den Anschluss ist keine geerdete Steckdose erforderlich. Recyceln Sie unerwünschte Materialien anstatt diese zu entsorgen. Alle Geräte und Verpackungen sollten sortiert und einem Recyclingzentrum vor Ort zugeführt werden, damit sie umweltgerecht wiederverwertet werden. 2.
Page 13
12 | 13 BETRIEB 1. Vor der Benutzung • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und lose Teile vom Gerät. • Prüfen Sie das Zubehör vor der Benutzung. Es sollte auf das Gerät und zu Ihrem Verwendungszweck passen. 2. Funktionen Aufladung des Akkuschraubers (Abb. 1) Laden Sie das Gerät an einem sichern Ort in Abwesenheit von Feuchtigkeit oder Wärmequellen auf! ANMERKUNG: Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht in...
Page 14
LED-ANZEIGE DES LADEGERÄTES Die LED-Anzeige am Gerät zeigt den Aufladestatus Anzeigefarbe Bedeutung Lädt, Ladegerät mit Stromversorgung Rote verbunden Grüne Ladevorgang ist abgeschlossen Bits (Abb. 2) Das Gerät verfügt über ein Bit-Magazin, das 12 Bits fasst. Die verschiedenen Bits können mit dem Gerät je nach Schraubenkopf verwendet werden. Einlegen der Bits in das Bit-Magazin: 1.
Page 15
14 | 15 Auswahl der Bits (Abb. 3) 1. Ziehen Sie die Ladeabdeckung bis zum Anschlag zurück. 2. Drehen Sie das Rad, um den richtigen Bit wie gewünscht auszuwählen (kann durch die Sichtscheibe eingesehen werden). 3. Schieben Sie die Ladeabdeckung vorwärts. Abb.
Page 16
Schieben Sie den Linkslauf-/Rechtslauf-Umschalter stets so weit wie möglich! Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich der Linkslauf-/Rechtslauf-Umschalter auf der mittleren Stellung befindet! ANMERKUNG: Beachten Sie, dass Sie eventuell ein Klicken hören, wenn Sie den Bohrer erstmals nach Änderung der Drehrichtung einschalten und benutzen. Dies ist normal und weist auf kein Problem hin.
Page 17
16 | 17 3. Halten Sie das Gerät stets am Griff fest. Halten Sie den Griff stets trocken, um ein sicheres Führen zu gewährleisten. 4. Sorgen Sie dafür, dass die Luftschlitze stets frei und sauber sind. Reinigen Sie sie gegebenenfalls mit einer weichen Bürste. Blockierte Luftschlitze können Überhitzung und Geräteschäden verursachen.
Page 18
WARTUNG VORSICHT! Ziehen Sie immer den Netzstecker des Gerätes, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Wartungsarbeiten durchführen. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seinem Kundendienst ausgewechselt werden, um Gefahren zu vermeiden. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der Netzsteckdose, wenn das Netzkabel beschädigt ist.
Page 19
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben mit dem Kauf dieses Qualitätsprodukts eine ausgezeichnete Wahl getroffen. Unsere Qualitätsverpflichtung schliesst auch unseren Kundendienst ein. Jumbo bietet einen ausgezeichneten Reparaturdienst für alle ayce Produkte an. Sollte Ihr Gerät entgegen aller Erwartungen bei der privaten Nutzung innerhalb von FÜNF JAHREN ab Kaufdatum einen Mangel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern aufweisen, können Sie unsere Garantieleistung entsprechend...
Page 20
GARANTIESCHEIN Vorname Nachname Strasse/Hausnummer Telefon Postleitzahl Mobil Artikelnummer Barcode (EAN) Garantie (bitte ankreuzen) KAUFBELEG NR./DATUM (bitte ebenfalls eine Kopie des Nein Kaufbelegs beifügen) Das Gerät wurde in dem folgenden Jumbo-Filiale gekauft: Aufgetretene Mängel (bitte auflisten) (Bitte beschreiben Sie das Problem oder die Betriebsstörung Ihres Gerätes so genau wie möglich. So können wir Ihre Beschwerde schneller und effizienter bearbeiten.
Page 21
20 | 21 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Unterzeichner bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte AKKUSCHRAUBER Modell: 5611 Nennleistung: DC 3.6V Marke: ayce Chargen-Nr.: 1509-2509 die Anforderungen der harmonisierten EG-Richtlinien erfüllen: EMV-Richtlinie 2004/108/EG Maschinenrichtlinie 2006/42/EG RoHS-Richtlinie 2011/65/EG” Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Richtlinie 2012/19/EG Darüber hinaus erfüllt dieses Gerät die nachstehenden europäischen Normen:...
Page 23
22 | 23 ERSATZTEILLISTE Nr Teile- name Nr Teile- name 1 Abdeckung 12 Feder B 2 Hebel ASSY 13 Ein-/Ausschalter 3 Blechschraube 14 L/R-Taste 4 Sichtscheibe 15 Rechte Gehäusegruppe 5 Linke Gehäusegruppe 16 Blechschraube 6 Schraube mit Unterlegscheibe 17 PCB-Gruppe 7 Antriebswelle ASSY 18 Akku 8 Drehscheibe...
Page 24
LISTE DES PRINCIPAUX ELEMENTS 9 Poignée 1 Douille de l’outil 10 Couvercle de chargement 2 Lampe à LED 11 Embout PH (x3) 3 Barillet à embouts 12 Embout PZ (x3) 4 Couronne 13 Embout plat (x3) 5 Sélecteur du sens de rotation 14 Embout Torx (x3) 6 Gâchette marche/arrêt 15 Chargeur...
Page 25
• Chargeur 1pce • Manuel d’utilisation 1pce INFORMATIONS IMPORTANTES ayce Power Tools se réserve le droit de modifier et d’améliorer à tout moment et sans préavis le design et les spécifications techniques de ce produit. AVERTISSEMENT DOMAINE D’UTILISATION Cet outil est conçu pour percer le bois et les plaques de métal, et pour visser. N’utilisez pas les accessoires de l’outil pour effectuer des travaux autres que ceux pour lesquels...
Page 26
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. AVERTISSEMENT CONSERVEZ TOUTES LES MISES EN GARDE ET INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
Page 27
26 | 27 f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique. 3) Sécurité des personnes a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil.
Page 28
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le bloc de batterie de l’outil avant tout réglage, changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurités préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil. d) Conserver les outils à...
Page 29
28 | 29 6) Maintenant et entretien a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure que la sécurité de l’outil est maintenue. CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES CONCERNANT LA BATTERIE • AVERTISSEMENT ! Cet outil est équipé d’une batterie intégrée ! N’essayez pas d’ouvrir le boîtier pour accéder à...
Page 30
CONSIGNES DE SÉCURITÉ COMPLÉMENTAIRES CONCERNANT LE CHARGEUR • Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience et de connaissances si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité...
Page 31
30 | 31 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIALES Tenir l’outil par les surfaces de grippage isolées lors de la réalisation d’une opération où l’accessoire de perceuse risque d’entrer en contact avec des câbles cachés ou avec son propre cordon. Un accessoire de perceuse entrant en contact avec un fil « sous tension »...
Page 32
DESCRIPTION DES SYMBOLES L’utilisation des symboles dans ce manuel a pour but d’attirer l’attention sur les risques possibles. Les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent doivent être parfaitement compris. Les avertissements en eux-mêmes ne suppriment pas les risques et ne peuvent se substituer aux mesures correctes de prévention des accidents.
Page 33
32 | 33 Recycler les matériaux indésirables au lieu de les jeter à la poubelle. Chaque outil et emballage doit être trié et déposé au centre de recyclage de la région afin d’être traité de manière écologique. 2. Symboles Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation et/ou sur l’outil, ils fournissent d’importantes informations concernant l’outil ou d’importantes instructions concernant son utilisation.
Page 34
UTILISATION 1. Avant utilisation • Retirez tous les éléments d’emballage et toutes les pièces non fixées de l’outil. • Avant utilisation, inspectez les accessoires. Ils doivent être appropriés à l’outil et au travail spécifique que vous voulez réaliser. 2. Fonctions Recharger (Fig 1) Rechargez le produit dans un endroit sûr à...
Page 35
34 | 35 INDICATIONS FOURNIES PAR LE VOYANT Le voyant du produit indique le statut de la recharge. Couleur du voyant Statut La recharge est en cours, le chargeur est rouge branché dans une alimentation électrique. vert La recharge est terminée. Embouts (Fig.
Page 36
Choisir un embout (Fig. 3) 1. Tirez le couvercle de chargement en arrière au maximum. 2. Tournez le barillet pour choisir l’embout approprié (vous pouvez le voir dans la fenêtre d’observation). 3. Poussez le couvercle de chargement vers l’avant. Fig. 3 Régler le sens de rotation (Fig.
Page 37
36 | 37 REMARQUE : Si vous utilisez l’outil pour la première fois après avoir modifié son sens de rotation, il peut produire un son de verrouillage. Ceci est normal, ce n’est pas un dysfonctionnement. Marche/arrêt (Fig. 5) • Allumez l’outil en appuyant sur sa Fig.
Page 38
5. Éteignez immédiatement l’outil si vous êtes troublé par quelqu’un entrant dans l’aire de travail quand vous travaillez. Attendez l’arrêt complet de l’outil avant de le poser. 6. Ne vous surmenez pas. Faites régulièrement des pauses pour garantir que vous puissiez être concentré sur le travail et avoir un contrôle total de l’outil. Gardez à...
Page 39
38 | 39 ENTRETIEN ATTENTION ! Débranchez toujours l’outil avant d’effectuer un réglage ou une opération d’entretien. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service après-vente afin d’éviter un danger. Débranchez immédiatement l’outil de l’alimentation électrique si son cordon d’alimentation est endommagé.
Page 40
Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant ce produit de qualité. Notre engagement de qualité inclut également notre service de réparation. Jumbo offre un excellent service de réparation, pour tous les produits ayce. Si, contre toute attente, vous rencontrez un problème dû à un défaut de fabrication ou de matériau dans le cadre d’un usage...
Page 41
40 | 41 CARTE DE GARANTIE Prénom Nom de famille Rue/N° Téléphone Code postal Ville Tél. portable : N° de modèle Code barre (EAN) Garantie (cochez la case) Numéro/date du reçu de vente (Fournissez également une copie du reçut de vente) Acheté...
Page 42
DECLARATION DE CONFORMITE Nous, soussigné, en notre qualité d’importateur, déclarons que le produit : Tournevis sans fil Modèle : 5611 Puissance nominale: DC 3.6V Marque: ayce Lot Nº : 1509-2509 Est conforme aux Directives Européennes 2004/108/CE « Compatibilité électromagnétique »...
Page 44
LISTE DES PIÈCES N° Nom de la pièce N° Nom de la pièce 1 Couvercle 12 Ressort B 2 Levier 13 Gâchette marche/arrêt 3 Vis autotaraudeuse 14 Bouton du sens de rotation 4 Lentille 15 Partie droite du boîtier 5 Partie gauche du boîtier 16 Vis autotaraudeuse 6 Vis et rondelle 17 Bloc carte à...
Page 45
44 | 45 ELENCO DEI COMPONENTI PRINCIPALI 1 Testa dell’utensile 9 Manico 2 Luce LED 10 Coperchio di caricamento 3 Porta punte 11 Punta cacciavite PH (x 3) 4 Ruota 12 Punta cacciavite PZ (x 3) 5 Interruttore avanti/indietro 13 Punta cacciavite a testa piatta (x 3) 6 Interruttore di accensione/spegnimento 14 Punta cacciavite Torx (x 3) 7 Spia luminosa...
Page 46
• Punta per trapano • Caricabatteria • Manuale di istruzioni INFORMAZIONI IMPORTANTI ayce Power si riserva il diritto di modificare e migliorare il prodotto e le sue specifiche tecniche in qualsiasi momento e senza preavviso. AVVERTENZA USO PREVISTO L’apparecchio è progettato per avvitare e svitare viti tramite le apposite punte fornite.
Page 47
46 | 47 NORME DI SICUREZZA GENERALI Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte le istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate di seguito potrebbe provocare incidenti quali incendi, scosse elettriche e/o gravi lesioni fisiche. AVVERTENZA CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE E ISTRUZIONI PER RIFERIMENTO FUTURO. Il termine “utensile elettrico”...
Page 48
interruttore differenziale (RCD). L’utilizzo di un interruttore RCD limita i rischi di scosse elettriche. Nota: Il termine “interruttore differenziale (RCD)” può essere sostituito dal termine “interruttore di dispersione a terra”. 3) SICUREZZA PERSONALE a) Rimanere sempre vigili. Durante l’utilizzo di un apparecchio elettrico, prestare molta attenzione a ciò...
Page 49
48 | 49 eventuali regolazioni, alla sostituzione degli accessori o prima di riporlo. In questo modo è possibile ridurre i rischi di avvio involontario dell’apparecchio. d) Riporre gli apparecchi elettrici fuori dalla portata dei bambini. Non consentire l’utilizzo dell’apparecchio a persone che non lo conoscono o che non sono venute a conoscenza delle presenti norme di sicurezza.
Page 50
6) MANUTENZIONE a) Eventuali riparazioni devono essere effettuate da un tecnico qualificato, che utilizzerà solo pezzi di ricambio originali. In questo modo la sicurezza dell’apparecchio sarà garantita nel tempo. ULTERIORI PRECAUZIONI DI SICUREZZA RELATIVE ALLA BATTERIA • AVVERTENZA! L’apparecchio è dotato di batteria integrata! Non tentare di aprire l’apparecchio per accedere alla batteria! •...
Page 51
50 | 51 ULTERIORI PRECAUZIONI DI SICUREZZA RELATIVE AL CARICABATTERIA • Il presente apparecchio può essere utilizzato dai bambini a partire dagli 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se si trovano sotto adeguata sorveglianza oppure se sono stati istruiti circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei pericoli correlati.
Page 52
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIALI Se si esegue un’operazione durante la quale l’accessorio di taglio potrebbe venire a contatto con dei cablaggi nascosti, tenere l’apparecchio per le impugnature isolanti. Se l’accessorio di taglio tocca un cavo “in tensione” può trasmettere la corrente alle parti metalliche dell’utensile, con conseguente rischio di folgorazione.
Page 53
52 | 53 DESCRIZIONE DEI SIMBOLI 1. Simboli di sicurezza L’uso di simboli nel presente manuale ha lo scopo di informare circa i possibili rischi. È opportuno acquisire una perfetta familiarità con i simboli sulla sicurezza e le relative spiegazioni. Le avvertenze implicite non annullano i rischi e non possono sostituire le contromisure corrette per la prevenzione degli incidenti.
Page 54
Simbolo di Classe II: questa macchina è progettata con doppio isolamento. Non è necessario collegarla a una presa con messa a terra. Riciclare i materiali di scarto piuttosto che smaltirli. Tutte le apparecchiature e gli imballaggi devono essere differenziati e portati presso un centro locale di riciclaggio in modo tale da essere trattati in modo ecologico.
Page 55
54 | 55 FUNZIONAMENTO 1. Prima dell’uso • Rimuovere il materiale di imballaggio e gli altri oggetti estranei dall’apparecchio. • Prima dell’uso, controllare che gli accessori siano adatti all’apparecchio e agli scopi per i quali è progettato. 2. Funzioni Ricarica della batteria (Fig. 1) Caricare in località...
Page 56
LED DI FUNZIONAMENTO DEL CARICABATTERIA: La spia di funzionamento sul prodotto mostra lo stato di caricamento Colore luce Status Ricarica in corso, caricatore collegato rosso all’alimentazione verde La ricarica è completata Punte cacciavite (Fig. 2) L’apparecchio è dotato di un vano porta-punte che può contenere fino a 12 punte. È possibile usare diverse punte a seconda del tipo di vite.
Page 57
56 | 57 Scegliere le punte (Fig. 3) 1. Tirare il coperchio di caricamento fino all’arresto. 2. Girare la rotella per selezionare la punta desiderata (può essere visualizzata tramite il selettore trasparente). 3. Premere il coperchio in avanti Fig. 3 Rotazione avanti/indietro (Fig.
Page 58
Spingere sempre il controllo fino a fine corsa! Non usare mai l’apparecchio con il selettore in posizione intermedia! NOTA: Se si usa il prodotto per la prima volta, dopo aver modificato il controllo, l’apparecchio potrebbe produrre un suono di scatto. Ciò è normale e non indica un problema.
Page 59
58 | 59 4. Assicurare che le ventole d’aerazione siano sempre pulite e libere. Se necessario, pulirle con una spazzola morbida. Le aperture di ventilazione otturate possono causare surriscaldamento e danni all’apparecchio. 5. Spegnere immediatamente l’apparecchio in caso di presenza di altre persone in prossimità...
Page 60
MANUTENZIONE ATTENZIONE! Scollegare sempre l’apparecchio prima di qualsiasi operazione di manutenzione. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, per evitare qualsiasi rischio, farlo sostituire dal costruttore, da un suo agente incaricato o da un tecnico qualificato. Se il cavo è danneggiato, staccare immediatamente la spina dalla presa elettrica. Non esporre l’utensile alla pioggia.
Page 61
Congratulazioni per avere acquistato questo prodotto di alta qualità. Il nostro impegno per la qualità include anche l'assistenza. Jumbo dispone di un eccellente servizio di riparazione, per tutti e prodotti ayce. Qualora si riscontrino difetti relativi ai materiali o alla fabbricazione entro CINQUE ANNI dalla data di acquisto del prodotto, l'utente potrà...
Page 62
SCHEDA DI GARANZIA Nome Cognome Via/Num. Telefono Codice postale Città Telefono cellulare Codice articolo Codice a barre (EAN) Garanzia (contrassegnare con una croce) Numero/data dello scontrino (Allegare una copia dello scontrino di vendita) Sì Acquistato presso un punto vendita Jumbo Problema riscontrato (specificare) (Descrivere il problema nel modo più...
Page 63
62 | 63 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ Il sottoscritto certifica che i dispositivi descritti di seguito AVVITATORE A BATTERIA Modello: 5611 Potenza nominale: DC 3.6V Marchio: ayce Lotto N°: 1509-2509 è conforme alle seguenti direttive CE : Compatibilità elettromagnetica (2004/108/CE )
Page 65
64 | 65 ELENCO DEI PEZZI DI RICAMBIO N. Nomi delle parti N. Nomi delle parti 1 Copertura 12 Molla B 2 Gruppo barra 13 Interruttore 3 Vite filettata 14 Pulsante avanti/indietro 4 Lente 15 Involucro destro 5 Involucro sinistro 16 Vite filettata 6 Vite con rondella 17 Gruppo elettrico...
Page 66
LIST OF MAIN PARTS 1 Tool socket 9 Handle 2 LED work light 10 Loading cover 3 Bit magazine 11 Driver bit PH (x 3) 4 Wheel 12 Driver bit PZ (x 3) 5 Forward/ reverse rotation control 13 Driver bit slotted (x 3) 6 On/ off switch 14 Driver bit torx (x 3) 7 Indicator light...
Page 67
• Bit 12pc • Charger • Instruction manual IMPORTANT INFORMATION At any time and without prior notice ayce Power tools reserves the right to change and improve the design and the technical specifications of this product. WARNING INTENDED USE The machine is intended for light fastening and removing screws with the appropriate attachments.
Page 68
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. WARNING SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Page 69
68 | 69 a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Page 70
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Page 71
70 | 71 the product enclosure breaks open or cracks, immediately discontinue its use and do not recharge it. • Do not pierce the product housing with nails, strike the product housing with a hammer, step on the product housing or otherwise subject it to strong impacts or shocks.
Page 72
SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the fastener may contact hidden wiring. Fasteners contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
Page 73
72 | 73 DESCRIPTION OF THE SYMBOLS 1. Safety symbols The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents.
Page 74
Recycle unwanted materials instead of disposing of them. All appliances and packaging should be sorted and tendered at a regional recycling centre into to be processed in an ecological manner. 2. Product symbols In this manual and/or on the machine the following symbols are used. These represent important information about the product or instructions on its use.
Page 75
74 | 75 OPERATION 1. Before use • Remove any packing material and loose parts from unit. • Check the accessories before use. It should be fit with the machine and your purpose. 2. Functions Charging the screwdriver (Fig. 1) Charge in a safe location away from moisture or heat sources! NOTE: The product cannot be operated while charging! WARNING...
Page 76
INDICATOR LIGHT The indicator light on the product shows the charging status Light color Status Charging, charger connected to power supply Green Charging finish Driver bits (Fig. 2) There is a bit magazine in the product which holds 12 driver bits. Different driver bits can be used with this product depending on the screw head.
Page 77
76 | 77 Choose the driver bits (Fig. 3) 1. Pull the loading cover as far back as possible. 2. Turn the wheel to choose the right driver bit as desired (can be seen from viewing window). 3. Push the loading cover forward. Fig.
Page 78
Always push the forward / reverse rotation control as far as it will go! Do not use the product with the control switch in an intermediate position! NOTE: If you are using the product for the first time after changing the rotational direction, a locking sound may be heard.
Page 79
78 | 79 4. Ensure that the air vents are always unobstructed and clean. Clean them if necessary with a soft brush. Blocked air vents may lead to overheating and damage the product. 5. Switch the product off immediately if you are disturbed while working by other people entering the working area.
Page 80
MAINTENANCE CAUTION! Always disconnect the device before performing any adjustment or maintenance operation. If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard. Take care not to expose this tool to the rain.
Page 81
Congratulations! You have made an excellent choice with the purchase of this quality product. Our commitment to quality also includes our service. Jumbo offers an excellent repair service, exclusively in Switzerland, for all ayce products. Should you, contrary to expectations, experience defects due to...
Page 82
WARRANTY CARD First name Last name Street/No. Telephone Postal Code City Mobil Item-number Barcode (EAN) Warranty (please mark with a cross) Sales receipt number/Date (please also attach a copy of the sales receipt) Purchased at Jumbo store Which error occurred (please specify) (Please describe the problem or malfunction of your device as accurately as possible.
Page 83
82 | 83 EC CONFORMITY DECLARATION The undersigned, hereby certifies that the units described below Cordless Screwdriver Model: 5611 Rated power: DC 3.6V Brand: ayce Batches N: 1509-2509 are in compliance with the provisions of the following European directives: 2004/108/EC “Electromagnetic Compatibility”...
Page 85
84 | 85 SPARE PARTS LIST No Part Name No Part Name 1 Cover 12 Spring B 2 Handspike ASSY 13 Switch button 3 Tapping screw 14 F/R button 4 Lens 15 Right bousing ASSY 5 Left housing ASSY 16 Tapping screw 6 Screw with washer 17 Electric assembly 7 Gear shaft ASSY...