Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 35

Liens rapides

Dantherm Sp. z o.o.
Dantherm Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5A,
ул. Магазинова, 5A,
62-023 Gądki, Poland
62-023 Гадки, Польша
office@mcs-ce.pl
office@mcs-ce.pl
Edition 17 - Rev.4
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
USER AND MAINTENANCE BOOK
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
DH 772
BG
CZ
DE
DK
EE
ES
FI
FR
GB
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SI
SK
UA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MCS MASTER DH 772

  • Page 1 Dantherm Sp. z o.o. HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD ul. Magazynowa 5A, ул. Магазинова, 5A, 62-023 Gądki, Poland 62-023 Гадки, Польша office@mcs-ce.pl office@mcs-ce.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE...
  • Page 2 220 - 240V, ~50Hz 900W/ 4,2A 230 V RT 30ºC 900W/ 4,2A moval capacity 46,7 l/24h RH 80% 220 - 240V, ~50Hz consumption * RT 30ºC moval capacity 46,7 l/24h RT 30ºC RH 80% 230 V consumption * oval capacity 46,7 l/24h ТЕХНИЧЕСКИ...
  • Page 3 Air inlet Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 4 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Page 5 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 Fig. 18...
  • Page 6 Fig. 19 Fig. 20...
  • Page 7 ИНСТРУКЦИЯ ЗА ОБСЛУЖВАНЕ 1... ПРЕДИ ДА ПРИСТЪПИТЕ КЪМ УПОТРЕБА 2... КОНСТРУКЦИЯ 3... ЕКСПЛОАТАЦИЯ 4... СЪХРАНЕНИЕ И БЕЗОПАСНОСТ 5... ИНФОРМАЦИЯ 6... ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ 7... АКСЕСОАРИ ки условията на топлинен комфорт на хора- МАШИНАТА Е ЗАПЕЧАТАНА И СЪДЪРЖА та, а също така условията за съхранение на ФЛУОРНИ...
  • Page 8 ►► 3. ЕКСПЛОАТАЦИЯ ОПИСАНИЕ ► ването на резервоара уредът ще поднови ра- НА БУТОНИТЕ: бота. ► По време на изсушаване валът на венти- ► ВКЛ./ИЗКЛ.: Натиснете ON/OFF, уредът латора и компресора трябва да работят поне работи в режим „ВКЛ.-ИЗКЛ.-ВКЛ.”. през 3 минути от включването на компре- ►...
  • Page 9 дът трябва да се изключи и изключи от ел. захранване. Това може да доведе до пожар, ► FIG. 15 токов удар или други проблеми. Уредът е пригоден за захранващо напреже- ние 220-240V/~50Hz. Използването на друг ► FIG. 7 източник на захранване може да доведе до Не...
  • Page 10 а дори всекидневно. За да почистите филтъ- ► Решение ра трябва да отвиете челния панел (от стра- 1. Нивелирайте уреда. на на резервоара за вода). При нужда може 2. Извадете панела и отблокирайте дренаж- леко да почуквате в филтъра, да използвате ната...
  • Page 11 NÁVOD K OBSLUZE 1... POKYNY PŘED UŽITÍM 2... KONSTRUKCE 3... OBSLUHA 4... ÚDRŽBA A BEZPEČNOST 5... INFORMACE O PRÁCE ZAŘÍZENÍ 6... ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD 7... PŘÍSLUŠENSTVÍ dovách, počítačových střediskách, archívech, TENTO VÝROBEK JE BEZPEČNĚ UTĚSNĚN skladech, koupelnách apod., ve kterých odvlh- A OBSAHUJE FLUOROVANÉ...
  • Page 12 pamětí. Opětovným zmáčknutím tlačítka Pa- PRŮBĚŽNÝ ODTOK VODY: měť vypněte funkce paměť a ukazatel pamětí zhasne ► Při použití nepřetržitého odtoku kondenzátu ponechte nádržku uvnitř a vyveďte hadičku na ZAPÍNÁNÍ: připravený bod na pravé straně stroje (FIG. 19, ► Zapojte zástrčku do sítě, ozve se charakte- 20).
  • Page 13 ► FIG. 11 ► Přívod a odvod vzduchu umístěte aspoň 10 Sami neopravujte a neotvírejte zařízení. Nebez- cm od stěny. pečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. ► Pro zvýšení výkoností zařízení uzavřete okna a dveře. ► FIG. 12 ► Protože zacpaný filtr může způsobit snížení Postavte zařízení...
  • Page 14 ► Řešení 1. Postavte zařízení ve vodorovní poloze 2. Vytáhněte panel a vyčistěte odvod. NENORMÁLNÍ HLUK ► Příčina 1. Zařízení nestojí stabilně 2. Zacpaný filtr ► Řešení 1. Dejte zařízení do stabilní polohy 2. Vyčistěte filtr. ► Pokud kterékoliv uvedený závady nejste schopni odstranit sami kontaktujte se na pro- dejce nebo dodavatele.
  • Page 15 BEDIENUNGSANLEITUNG 1... VOR INBETRIEBNAHME 2... AUFBAU 3... BEDIENUNG 4... WARTUNG UND SICHERHEIT 5... INFORMATIONEN ÜBER DEN BETRIEB DER ANLAGE 6... BEHEBUNG VON STÖRUNGEN 7... ZUBEHÖREN hen Qualität und einfachen Bedienung, findet DAS BAUTEIL IST VERSIEGELT UND ENTHÄLT dieser Lufttrockner in Forschungsinstituten, in F LUO RKO H LE N WA SSE R S TO FF H ALT I GE TREIBHAUSGASE ENTSPRECHEND...
  • Page 16 keit: einmaliges Drücken der Taste „Feuchtig- ten. keit über / unter” verursacht eine Erhöhung oder ► Bei dem Betrieb in niedrigen Temperaturen Verringerung der Feuchtigkeit um 1%. Das Hal- prüft die Anlage automatisch die Temperatur zur ten der Taste verursacht eine Änderung um 5 Entfrostung.
  • Page 17 ► FIG. 8 ► FIG. 18 Den Stecker nicht zum Abschalten der Anlage Falls die Anlage eine Zeit lang nicht gebraucht benutzen. Es kann zum Brand oder zur Strom- wird, ist sie vom Stromnetz abzuschalten. verletzung führen. ► FIG. 9 ►►...
  • Page 18 ENTFROSTEN NICHT AUSREICHEND STÖRUNGSCODES E1 ► Analysis ► Feuchtigkeitssensor 1. Filter verstopft 2. Ein- oder Auslauf gesperrt STÖRUNGSCODES E2 3. Tür oder Fenster offen ► Kältemittelsensor 4. Austritt Kühlmittel ►► 7. ZUBEHÖREN ► ► Solution 1. Filter reinigen Der Entfeuchter ist angestellt, um mit der Was- 2.
  • Page 19 INDHOLD 1... FØR BRUG 2... OPBYGNING 3... BETJENING 4... VEDLIGEHOLDELSE OG SIKKERHED 5... OPLYSNINGER OM ENHEDENS ARBEJDE 6... FJERNELSE AF FEJL 7... TILBEHØR udstyr, medicin og arkiver mod fugt, korrosion ENHEDEN ER FORSEGLET OG INDEHOLDER og mug. FLUORHOLDIGE DRIVHUSGASSER I OVER- ENSSTEMMELSE KYOTO-PROTOKOL- LEN.
  • Page 20 op med angivelse af aktivering af hukommel- ► Hvis man ikke bruger enheden i længere tid, sen, når strømmen er slukket. Nå man trykker stikket bør fjernes fra stikkontakten. på knappen igen hukommelsen bliver deaktive- KONTINUERLIG AFTAPNING: ret og hukommelsesviseren bliver slukket. ►...
  • Page 21 ► FIG. 10 ► Enheden skal arbejde ved temperaturer fra Under kontinuerlig aftapning bør man anvende 5° til 35 °C et dræn. Hvis den omgivende temperatur er nær ► Under tørringen, som følge af varme, der ved temperaturen under frysepunktet, anbefa- genereres ved at drive kompressoren, vil der les ikke en kontinuerlig aftapning.
  • Page 22 ► Løsning 1. Rens filtret 2. Frigiv luftindløbet og luftudløbet 3. Luk døre og vinduer, fjern enheden fra den solbeskinnede plads 4. Kontakt forhandleren eller producenten UDLØB AF VANDET ► Analyse 1. Enheden er vippet 2. Drænet er tilstoppet ► Løsning 1.
  • Page 23 KASUTAMISE JUHEND 1... ENNE KASUTAMIST 2... EHITUS 3... KASUTAMINE 4... HOOLDUS JA OHUTUS 5... MÄRKUSED SEADME TÖÖ KOHTA 6... HÄIRETE KÕRVALDAMINE 7... LISAVARUSTUS ladudes, vannitubades jms., et kaitsta aparaate, SEADE ON HERMEETILISELT SULETUD JA arvuteid, mõõteriistu, transpordivahendeid, ravi- SISALDAB FLUORITUD KASVUHOONEGAASI, MIS ON KOOSKÕLAS KYOTO PROTOKOLLIGA.
  • Page 24 hakkab põlema näitur, mis signaliseerib mälu ► Kui seadet ei kasutata pikemat aega, tuleb tegevust pärast toite katkestamist. Uus vajuta- pistik seinakontaktist välja võtta. mine nupule põhjustab mälu funktsiooni välja- PIDEV ÄRAJUHTIMINE: lülitamise. ► Jätke veemahuti seadmesse, ühendage voo- SISSELÜLITAMINE: lik väljalaskekraaniga ning tõmmake vooliku ots ►...
  • Page 25 ► FIG. 11 jalik. Ärge parandage ega ühendage seadet lahti ► Õhu sisse- ja väljalaskeavad peavad paikne- iseseisvalt. See võib põhjustada tulekahju või ma seinast vähemalt 10 cm kaugusel. elektrilöögi. ► Et suurendada seadme efektiivsust, sulgege ruumis aknad ja uksed. ►...
  • Page 26 ► Lahendus 1. Korrigeerige seadme asendit 2. Eemaldage paneel ja puhastage väljavoolu- toru IMELIKUD HELID ► Põhjus 1. Seade on ebastabiilses asendis 2. Ummistunud filter ► Lahendus 1. Korrigeerige seadme asendit 2. Puhastage filter ► Kui eelnimetatud häired ei ole võimalik kõr- valdada iseseisvalt, kontakteeruge tarnija või müüjaga.
  • Page 27 INDICE 1... ANTES DE UTILIZAR EL APARATO 2... CONSTRUCCIÓN 3... CÓMO MANEJAR 4... MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD 5... INFORMACIÓN ACERCA DEL FUNCIONAMIENTO DEL APARATO 6... DIAGNOSTICAR LOS PROBLEMAS 7... ACCESORIOS de los productos. Gracias a su elegante diseño, LA UNIDAD ESTÁ SELLADA Y CONTIENE GASES la caja compacta, la alta calidad y facilidad de FLUORADOS EFECTO...
  • Page 28 aumento o la disminución de la humedad en un temperaturas bajas automáticamente verifica la 1%. Mantener el botón pulsado provocará el sal- temperatura del sistema por el tema del deses- to de cada 5 puntos de porcentaje por segundo. carche. Durante la descongelación se enciende ►...
  • Page 29 Si el aparato deja de utilizarse durante una tem- car una descarga eléctrica. porada más larga hay que desenchufarlo de la red eléctrica. ► FIG. 18 No se debe utilizar la clavija para apagar el apa- rato. Puede provocar un incendio o una descar- ►...
  • Page 30 4.Fusil quemado meno normal y no debería considerarse como 5.Depósito lleno error. ► El aire caliente que sale de la salida de aire ► Solución es un fenómeno normal. 1.Encender la corriente eléctrica LOS CÓDIGOS DE LOS ERRORES: 2.Encender el aparato 3.Enchufar la clavija El aparato analiza los problemas automática- 4.Cambiar el fusil...
  • Page 31 SISÄLTÖ 1... ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA 2... RAKENN 3... KÄYTTÖ 4... HUOLTO JA TURVALLISUUS 5... KÄYTTÖSUOSITUKSET 6... VIANETSINTÄ 7... LISÄVARUSTEET tokoneita, laitteistoja, mittauslaitteita, viestintä- YKSIKKÖ ON SULJETTU JA SISÄLTÄÄ FLUO- laitteita, lääkkeitä, arkistoaineistoa kosteudelta, RATTUJA KASVIHUONEKAASUJA, JOITA KIOTON PÖYTÄKIRJAN. korroosiolta ja homeelta suojaamiseksi. “GWP”...
  • Page 32 KIINTEÄ VEDENPOISTO: delleen muisti kytkeytyy pois päältä ja sen ilmai- ► Pidä vesisäiliö koneen sisällä, kytke poisto- sin sammuu. letku ja vedä letku ulos koneen oikealta puolelta (FIG. 19, 20). PÄÄLLE: ►► 4. HUOLTO JA TURVALLISUUS ► ► Kytke laite sähköverkkoon, jolloin se antaa ►...
  • Page 33 suuremmat epäpuhtaudet imurilla tai pestä se ► FIG. 13 puhtaalla ja lämpimällä vedellä (< 40°C ne ut- Suodattimen suojaus. Ellei laitetta käytetä pi- raalilla puhdistusaineella) sekä kuivata. dempiaikaisesti, laita suodatin muovipussiin. ►► 6. VIANETSINTÄ ► ► FIG. 14 LAITE EI TOIMI Laitetta ei saa käyttää...
  • Page 34 2. Puhdista suodatin ► Mikäli tietty vika ei ole omaehtoisesti korjat- tavissa, on otettava yhteyttä jälleenmyyjään. Laitetta ei saa purkaa omaehtoisesti (poislukien suodattimen puhdistus). ► Laitteen käynnistys- ja sammutusaikana se voi pitää jäähdytysnesteen kierrosta aiheutuvaa ääntä. Se on normaali ilmiö eikä sitä tule katsoa viaksi.
  • Page 35 TABLE DES MATIÈRES 1... AVANT DE COMMANCER A UTILISER 2... CONSTRUCTION 3... EXPLOITATION 4... MAINTENANCE ET SECURITE 5... INFORMATIONS SUR LA MARCHE DE L’APPAREIL 6... ELIMINATION DE DÉTÉRIORATIONS 7... ACCESSOIRES les conditions de conservations des choses. L’APPAREIL EST SCELLÉ ET CONTIENT DES Grâce à...
  • Page 36 ►► 3. EXPLOITATION DESCRIPTION ► réservoir, l’appareil se remet en marche. DES BOUTONS: ► Pendant la déshumidification, la propulsion du ventilateur ainsi que le compresseur doivent ► ON/OFF : Appuyez sur ON/OFF, l’appareil être en marche pendant au moins 3 minutes à travail en mode «...
  • Page 37 ► FIG. 16 ► FIG. 7 Protégez le câble contre les détériorations. Il ne L’appareil ne devrait pas être mis en marche faut pas mettre d’objets Lourdes sur le câble, il dans les pièces exposées au fonctionnement est interdit de chauffer ou de tirer le câble. Cela des substances chimiques.
  • Page 38 ►► 6. ELIMINATION DE DÉTÉRIORA- ► est interdit de démonter l’appareil par soi-même TIONS (cela ne concerne pas le nettoyage du filtre). L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS ► Pendant la mise en marche et l’arrêt, l’appa- ► Analyse reil émet des bruits provoqués par la circulation 1.
  • Page 39 CONTENTS 1... BEFORE USE 2... CONSTRUCTION 3... OPERATION 4... MAINTENANCE AND SAFETY 5... NOTICES ABOUT UNIT OPERATION 6... ELIMINATION DE DÉTÉRIORATIONS 7... ACCESSORIES ►► 2. CONSTRUCTION ► THE UNIT IS SEALED AND CONTAINS FLU- ORINATED GREENHOUSE GASES COVERED BY KYOTO PROTOCOL. ►...
  • Page 40 START ON: CONTINUES DRAINAGE: ► Plug on the unit gives off “di”. ► Keep the water tank inside, connect the pipe- ► Press “ON/OFF”, the running indicator lights line, and pull the pipeline out from the right side on, and the humidity display window lights on of the machine (FIG.
  • Page 41 ter will flow out from the tank and damage the the filter must be cleaned once a week, or even objects nearby. Moreover, because of the dam- every day. Pull the front panel out and clean the age, it might result in fire or an electric shock filter.
  • Page 42 ► Solution 1.Place the unit stably 2.Clean the filter ► When above malfunctions occur and they could not be removed, please contact the sup- plier or seller, do not disassemble the machine yourself. ► When the unit starts or stops running, it makes certain noises of refrigerating circulation, which should not be considered as a malfunction.
  • Page 43 SADRŽAJ 1... UPUTE PRIJE POČETKA KORIŠTENJA 2... KONSTRUKCIJA 3... RUKOVANJE 4... ODRŽAVANJE I SIGURNOST 5... INFORMACIJE O RADU UREĐAJA 6... OTKLANJANJE KVAROVA 7... DODATNA OPREMA kompaktnu konstrukciju, kvalitetu i jednostav- UREĐAJ JE ZABRTVLJEN TE SADRŽI FLU- nost korištenja, sušač ima široku primjenu; u ORIZIRANE STAKLENIČKE PLINOVE PREMA EKOLOŠKOM PROTOKOLU IZ KYOTA.
  • Page 44 vlažnost” dovodi do povećanja ili smanjenja za bilježiti trenutnu vlažnost, čak i nakon gašenja 1% relativne vlažnosti. Držanjem pritisnute ove uređaja. Uređaj će raditi u prethodno postavlje- tipke promijenit će za 5 postotnih bodova u se- nom načinu rada, kada dođe napajanje. kundi.
  • Page 45 blizu temperaturi zamrzavanja, preporuča se kompresor, porast temperature u prostoriji izno- kontinuirani odvod vode.. si od 1 ° ~ 3 ° C. To je normalna pojava. Ako je sobna temperatura ispod 10 ° C, uz relativno ni- ► FIG. 11 sku apsolutnu vlažnost okoliša, rad uređaj nije Nije dozvoljeno samostalno popravljati ili pre- potreban.
  • Page 46 ► Analiza 1. Uređaj je nagnut 2. Odvod je začepljen ► Rješenje 1. Nivelirati uređaj da stoji vertikalno 2. Povući panel i deblokirati odvod ČUDNI ZVUKOVI ► Analiza 1. Uređaj u nestabilnom položaju 2. Začepljen filtar ► Rješenje 1. Postaviti uređaj u stabilan položaj 2.
  • Page 47 TARTALOMJEGYZÉK 1... HASZNÁLAT ELŐTT 2... SZERKEZET 3... HASZNÁLAT 4... KARBANTARTÁS ÉS BIZTONSÁG 5... INFORMÁCIÓK A BERENDEZÉS MŰKÖDÉSÉRŐL 6... MEGHIBÁSODÁSOK ELTÁVOLÍTÁSA 7... KIEGÉSZÍTŐK a kompakt szerkezet, a magas minőség és az A KÉSZÜLÉK ZÁRT RENDSZERE A KYO- egyszerű kezelhetőség lehetővé teszik a beren- TO.
  • Page 48 berendezés “BE-KI-BE” üzemmódokban műkö- a kikapcsolása után számított 3 percen belül. dik. ► Amikor a berendezés alacsony hőmérsékle- ► Páratartalom növelése és csökkentése: a ten működik, a berendezés automatikusan el- „Páratartalom Növelés vagy Csökkentés” gomb lenőrzi a rendszer hőmérsékletét a leolvasztás egyszeri megnyomásával a páratartalom 1%-kal céljából.
  • Page 49 ►► 5. INFORMÁCIÓK A BERENDE- ból. ► ZÉS MŰKÖDÉSÉRŐL ► FIG. 9 Tisztítás előtt kapcsolja ki a berendezést és ► A berendezés áthelyezésekor ne döntse azt csatlakoztassa ki az elektromos hálózatból. El- 45°-nál nagyobb szögben, a kompresszor meg- lenkező esetben áramütés veszélye fenyeget. hibásodásának elkerülése érdekében.
  • Page 50 NEM MEGFELELŐ PÁRÁTLANÍTÁS HIBAKÓD E1 ► Kiváltó ok ► Páratartalom érzékelője 1. A szűrő eltömődött 2. A bevezető vagy kivezető nyílás akadályozta- HIBAKÓD E2 tott ► Hűtőközeg rendszer érzékelője 3. Nyitott ajtó vagy ablak ►► 7. KIEGÉSZÍTŐK hűtőfolyadék kifolyt ► ►...
  • Page 51 INDICE 1... PRIMA DI USARE L’IMPIANTO 2... COSTRUZIONE 3... SERVIZIO 4... MANUTENZIONE E SICUREZZA 5... INFORMAZIONI SUL LAVORO DELL’IMPIANTO 6... ELIMINAZIONE DEI GUASTI 7... ACCESSORI Proteggendo l’attrezzatura, computer, attrezza- L’APPARECCHIO È SIGILLATO E CONTIENE tura di misura, attrezzatura di communicazione, FLUORURATI EFFETTO SERRA...
  • Page 52 te Memoria si accende l’indicatore della memo- ► Premendo il pulsante della memoria, il com- ria attiva con l’alimentazione spenta. Premendo binatore registrerà l’umidità corrente anche con il pulsante di nuovo, si desattiva la memoria e si l’alimentazione spenta. Impianto lavorera nel spegne l’indicatore della memoria.
  • Page 53 ►► 5. INFORMAZIONI SUL LAVORO trica puó causare la scossa elettrica. ► DELL’IMPIANTO ► FIG. 10 In modo del spillamento continuo utilizzare il ► 1. per non guastare il compressore, è vietato tubo di drennaggio. In caso della temperatura di inclinare l’impianto piu di 450 durante lo spo- ambientale vicina alla temperatura di congella- stamento dell’impianto.
  • Page 54 ►► 7. ACCESSORI ► 3. Porta o finestra aperta 4. Fuoriuscita del liquido di refrigerazione Il deumidificatore è impostato per funzionare con la pompa MASTER 180/4 istallata al posto ► Soluzione del serbatoio dell’acqua. La presa della pompa 1. Pulire il filtro si trova all’interno del foro del serbatoio.
  • Page 55 TURINYS 1... PRIEŠ PRADEDANT VARTOTI 2... KONSTRUKCIJA 3... APTARNAVIMAS 4... KONSERVAVIMAS IR SAUGA 5... INFORMACIJOS APIE ĮRENGIMO DARBĄ 6... USUWANIE USTEREK 7... PRIEDAI tyrimo institutuose, pramonėje, transporte, me- dicinos punktuose, matavimo institucijose, krau- tuvėse, požemio konstrukcijose, kompiuterių salėse, archyvuose, sandėliuose, vonios kam- bariuose ir pan., tuo būdu užtikrinant aparatų, kompiuterių, matavimo prietaisų, ryšio įrenginių, vaistų...
  • Page 56 drėgmės padidinimą arba sumažinimą. Mygtuko ► Paspaudus atminties mygtuką, valdiklis re- palaikymas nuspaustoje būklėje sukelia 5 pro- gistruos aktualią drėgmę net išjungus maiti- cento taškų keitimąsį per sekundę. nimą. Įrenginys dirbs pagal buvusį režimą iki ► Mygtukas Atmintis: paspaudus mygtuką už- maitinimo atkurimo.
  • Page 57 ► FIG. 10 ► Įrengimas turi būti vartojamas trmperatūrų Nuolatinio vandens nuleidimo atveju reikia užti- diapazone nuo 5° iki 35°C. krinti jo drenavimą. Jeigu aplinkos temperatūra ► Džiovinimo metu, dėl dirbančio kompreso- yra arti užšalimo temperatūros, nuolatinis van- riaus emituojamos šilumos, temperatūra patal- dens drenavimas nerekomenduotinas.
  • Page 58 saule neapšviestoje vietoje. 4. Susikontaktuoti su įrengimo gamintoju arba pardavėju VANDENS IŠTEKĖJIMAS ► Galima priežastis 1. Įrengimas perkreiptas 2. Užkimštas drenas ► Solution 1. Pastatyti įrengimą horizontaliai 2. Ištraukti panelį ir išvalyti dreną KEISTI ATGARSAI ► Galima priežastis 1. Įrengimas nestabilioje pozicijoje 2.
  • Page 59 SATURS 1... PIRMS LIETOŠANAS UZSĀKŠANAS 2... UZBŪVE 3... APKALPOŠANA 4... UZTURĒŠANA UN DROŠĪBA 5... INFORMĀCIJA PAR IERĪCES FUNKCIONĒŠANU. 6... USUWANIE USTEREK 7... PIEDERUMI transporta pārvadājumos, medicīniskās ies- VIENĪBA IR NOSLĒGTS UN IEKĀRTA SATUR tādēs, mērniecības institūtos, veikalos, paze- FLUORĪDA SILTUMNĪCAS EFEKTU IZRAI- SOŠO GĀZI, UZ KO ATTIECAS KIOTO PRO- mes konstrukcijās, datoru zalēs, arhīvos, no- TOKOLS.
  • Page 60 turēšana maina mitruma līmeni par 5 procentu ► Pēc atmiņas pogas nospiešanas, punktiem sekundē. dāmierīce reģistrēs mitruma līmeni kāds ir pēc ► Atmiņas poga: pēc Atmiņas pogas piespieša- ierīces izslēgšanas. Pēc ieslēgšanas ierīce nas iedegas indikātors, kurš signalizē atmiņas darbosies tādā pašā režimā, kādā tā darbojās aktivizēšanos pēc ierīces atslēgšanas no elek- pirms izslēgšanas.
  • Page 61 režīms nav ieteicams. normāla parādība. ► Ja temperatūra telpā ir zemāka nekā 10°C, ► FIG. 11 vienlaikus apkārtējās vides relatīvi zemā mitru- Lietotājs nedrīkst paša spēkiem labot vai atslēgt ma līmeņa ietekmē, ierīces darbināšana nav ne- ierīces. Var izraisīt ugunsgrēku vai elektrošoku. pieciešama..
  • Page 62 ŪDENS NOPLŪDE ► Analīze 1. Ierīce ir novietota slīpi. 2. Drena ir aizbloķēta. ► Atrisinājums 1. Ierīci novietot līmeniski. 2. Izņemt paneli un atbloķēt drenu. DĪVAINAS SKAŅAS ► Analīze 1. Ierīce uz nestabilas virsmas 2. Aizsērējis filtrs. ► Atrisinājums 1. Novietot ierīci uz stabilas virsmas. 2.
  • Page 63 INHOUDSOPGAV 1... INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK 2... CONFIGURATIE 3... BEDIENING 4... ONDERHOUD EN VEILIGHEID 5... INFORMATIE BETREFFENDE GEBRUIK 6... VERHELPEN VAN STORINGEN 7... ACCESSOIRES voor het opslaan van producten. Dankzij het ele- DE UITRUSTING IS VERZEGELD EN GEFLUO- gante ontwerp, compacte vorm, hoge kwaliteit REERDE BROEIKASGASSEN BEVAT DIE VAL- LEN ONDER HET PROTOCOL VAN KYOTO.
  • Page 64 ►► BEDIENING GEBRUIKSAAN- ► compressor en ventilatormotor automatisch uit WIJZING KNOPPEN: en de luchtontvochtiger zal om de 5 minuten een geluid maken totdat de watertank wordt ge- ► AAN/UIT: Druk op de knop AAN/UIT. Het ap- leegd. Nadat de watertank is geleegd, zal het paraat werkt in de cyclus: „AAN-UIT-AAN”.
  • Page 65 worden uitgeschakeld en de stekker uit het te ► FIG. 15 worden stopcontact gehaald. Anders kan dit lei- De luchtontvochtiger is uitsluitend geschikt voor den tot brandgevaar, een elektrische schok of een aansluitspanning van 220-240V/~50Hz. andere problemen. Een verkeerde netspanning kan leiden tot brandgevaar of een elektrische schok.
  • Page 66 HET APPARAAT MAAKT EEN RAAR GE- vindt, is het raadzaam om het filter wekelijks of LUID zelfs dagelijks schoon te maken. Reinig het filter met een stofzuiger of klop deze voorzichtig uit. ► Mogelijke oorzaken Het filter kan ook met een warm sopje met een 1.
  • Page 67 INNHOLDSFORTEGNEL 1... FØR BRUK 2... KONSTRUKSJON 3... BETJENING 4... VEDLIKEHOLD OG SIKKERHET 5... OPPLYSNINGER OM APPARATETS VIRKEMÅTE 6... FEILSØKING 7... TILBEHØR munikasjonsutstyr, legemidler og arkiver mot APPARATET ER LUKKET OG INNEHOLDER fuktighet, korrosjon og mugg. FLUORISERTE DRIVHUSGASSER I OVERENS- STEMMELSE MED KYOTO-PROTOKOLLEN. ”GWP”...
  • Page 68 man trykker knappen en gang til blir lagringen ► Dersom apparatet skal være ute av bruk i deaktivert og kontrollyset slukner. lengre tid, skal man trekke ut støpselen fra stik- kontakten. PÅSLÅING: KONTINUERLIG DRENERING: ► Koble apparatet til stikkontakten; du vil høre et lyd.
  • Page 69 ► FIG. 11 nokså lav, er det ikke nødvendig med bruk av Man skal ikke utføre reparasjonsarbeid selv el- apparatet. ler frakoble apparatet selv. Dette kan forårsake ► Luftinntak og -uttak skal befinne seg i an av- brann eller elektrisk støt. stand på...
  • Page 70 VANNLEKKASJE ► Mulig årsak 1. Apparatet står på skrå 2. Dreneringsledningen er tett ► Mulig løsning 1. Sett apparatet i lodd 2. Ta ut panelet og rengjør ledningen RARE LYDER ► Mulig årsak 1. Apparatet står ikke stabilt 2. Filteret er tett ►...
  • Page 71 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1... PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO UŻYTKOWANIA 2... BUDOWA 3... OBSŁUGA 4... KONSERWACJA I BEZPIECZEŃSTWO 5... INFORMACJE O PRACY URZĄDZENIA 6... USUWANIE USTEREK 7... AKCESORIA fortu cieplnego ludzi oraz warunki przechowy- URZADZENIE ZAMKNIĘTE HERMETYCZNIE, wania towarów. Dzięki eleganckiemu wyglądo- ZAWIERA FLUOROWANE GAZY CIEPLARNIANE OBJĘTE PROTOKOŁEM Z...
  • Page 72 Zmniejszenie Wilgotności” powoduje zwiększe- rozmrażania zapala się wskaźnik rozmrożenia, nie lub zmniejszenie wilgotności o 1%. Przytrzy- kompresor pracuje, a wentylator wyłącza się au- manie przycisku powoduje zmianę o 5 punktów tomatycznie. procentowych na sekundę. ► Po wciśnięciu przycisku pamięci, sterownik ►...
  • Page 73 dłuższy czas należy je odłączyć od zasilania ► FIG. 18 elektrycznego. Nie należy używać wtyczki jako wyłącznika. Grozi to pożarem lub porażeniem elektrycznym. ► FIG. 9 ►► 5. INFORMACJE O PRACY URZĄ- Przed czyszczeniem należy urządzenie wyłą- ► DZENIA czyć i odłączyć od zasilania elektrycznego. Nie wyłączenie może grozić...
  • Page 74 KOD USTERKI E1 5. Opróżnić i ponownie zamontować zbiornik ► Czujnik wilgotności ODWILŻANIE NIE WYSTARCZAJĄCE KOD USTERKI E2 ► Analiza 1. Zapchany filtr ► Czujnik w układzie czynnika chłodniczego 2. Blokada wlotu lub wylotu ►► 7. AKCESORIA 3. Otwarte drzwi lub okna ►...
  • Page 75 CUPRINS 1... ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA UTILIZĂRII 2... CONSTRUCŢIA 3... UTILIZAREA 4... CONSERVAREA ŞI SIGURANŢA 5... INFORMAŢII DESPRE FUNCŢIONAREA ECHIPAMENTULUI 6... USUWANIE USTEREK 7... ACCESORII DESCRIEREA PRODUSULUI Uscătorul face posibilă micşorarea umidităţii din încăperi, îmbunătăţind condiţiile confortului ter- mic al persoanelor şi condiţiile de păstrare a măr- furilor.
  • Page 76 ►► 3. UTILIZAREA DESCRIEREA BU- ► tul va emite un semnal sonor la câte 5 minute, TOANELOR: până când rezervorul este golit. După golirea rezervorului, echipamentul va începe să funcţi- ► PORNIT/OPRIT: apăsaţi ON/OFF, echipa- oneze din nou. mentul puncţionează în modul „PORNIT-OPRIT- ►...
  • Page 77 se opreşte şi se deconectează de la alimenta- ► FIG. 15 rea cu curent electric. Există riscul de electrocu- Echipamentul este adaptat pentru a funcţiona tare sau alte pericole. la o tensiune de alimentare 220-240V/~50Hz. Dacă folosiţi o altă sursă de alimentare există ►...
  • Page 78 SE AUD SUNETE CIUDATE aspirator pentru a elimina impurităţile mai mari. O alternativă este şi spălarea filtrului cu apă cal- ► Analiza dă (cu detergenţi neutri ≤40%), şi apoi curăţarea 1. Echipamentul se găseşte într-o poziţie insta- acestuia. bilă 2. Filtrul este blocat ►►...
  • Page 79 СОДЕРЖАНИЕ 1... ПЕРЕД УПОТРЕБЛЕНИЕМ 2... СТРОЕНИЕ 3... ОБСЛУЖИВАНИЕ 4... УХОД И БЕЗОПАСНОСТЬ 5... ИНФОРМАЦИЯ О РАБОТЕ УСТРОЙСТВА 6... ИСПРАВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК 7... АКСЕССУАРЫ ству и простоте обслуживания, эта сушиль- БЛОК ГЕРМЕТИЧЕСКИ ЗАКРЫТ И ня находит широкое применение в иссле- СОДЕРЖИТ ФТОРСОДЕРЖАЩИЕ ПАРНИКОВЫЕ...
  • Page 80 однократное нажатие кнопки «Увеличение и прещается повторно включать компрессор в Уменьшение Влажности» увеличивает или течение 3 минут с момента его выключения. уменьшает влажность на 1%. Удерживание ► Во время работы в низких температурах кнопки в позиции нажатия изменяет влаж- устройство автоматически замеряет темпе- ность...
  • Page 81 ► FIG. 7 Не следует включать устройство в местах, ► FIG. 16 где оно будет под постоянным воздействием Оберегать кабель от повреждений. Не класть химических субстанций. Это грозит повре- тяжелые предметы на кабеле, нельзя подо- ждением устройства и подтеками. гревать или тянуть за кабель. Это чревато пожаром...
  • Page 82 ►► 6. ИСПРАВЛЕНИЕ НЕПОЛАДОК ► ми силами, следует сконтактироваться с производителем или продавцом. Не следу- УСТРОЙСТВО НЕ РАБОТАЕТ ет разбирать устройство самостоятельно (за ► Анализ исключением чистки фильтра). 1. Нет электричества ► Во время включения и выключения устрой- 2. Устройство выключено ство...
  • Page 83 INNEHÅL 1... FÖRE ANVÄNDNING 2... UPPBYGGNAD 3... DRIFT 4... UNDERHÅLL OCH SÄKERHET 5... INFORMATION OM AVFUKTARENS DRIFT 6... FELSÖKNING 7... TILLBEHÖR mot fukt, korrosion och mögel. ENHETEN ÄR FÖRSEGLAD OCH INNEHÅLLER FLUORERADE VÄXTHUSGASER SOM OMFAT- ►► 2. UPPBYGGNAD TAS AV KYOTOPROTOKOLLET. ►...
  • Page 84 ► Om du inte använder avfuktaren under en ATT STARTA AVFUKTAREN: längre tid, dra stickproppen ut ur vägguttaget. ► Koppla avfuktaren till vägguttaget, den kom- KONTINUERLIG DRÄNERING: mer att avge ett karakteristiskt ljud. ► Tryck på knappen „ON/OFF”, driftindikator ► Behåll vattentanken i avfuktaren, koppla tänds då...
  • Page 85 Det finns risk för brand eller elektriska stötar. ► Om temperatur inne i rummet är mindre än 10 °C, med relativ låg absolut fuktighet, ► FIG. 12 är det inte nödvändigt att starta avfuktaren. Avfuktaren måste stå stabilt. Om den välter, då rinner vattnet ut, vilket kan orsaka skada.
  • Page 86 VATTENLÄCKAGE ► Orsak 1. Avfuktaren är lutad 2. Dräneringsrör är igensatt ► Lösning 1. Rikta in avfuktaren. 2. Ta bort panelen och avblockera röret OKÄNT LJUD ► Orsak 1 Avfukatren står instabilt 2. Igensatt filtret ► Lösning 1. Placera avfuktaren i stabilt läge 2.
  • Page 87 KAZALO 1... PRED PRVO UPORABO 2... ZGRADBA 3... DELO Z NAPRAVO 4... VZDRŽEVANJE IN VARNOST 5... INFORMACIJE O DELOVANJU NAPRAVE 6... ODPRAVLJANJE NAPAK 7... DODATNA OPREMA raturo, računalnike, merilce, komunikacijske na- NAPRAVA JE ZATESNJENA IN VSEBUJE prave, zdravila in arhive pred vlago, korozijo in TOPLOGREDNE PLINE FLUOROM,...
  • Page 88 pritisnete gumb, se spomin dezaktivira in se iz- NEPREKINJENO ODVAJANJE VODE: klopi kazalec spomina. ► Posodo za vodo pustite na napravi, priklju- ZAGON: čite cev za vodo in izvlecite cev nameščeno ► Napravo priključite na električno omrežje; na- na desni strani izsuševalnika (FIG. 19, 20). prava bo oddala značilen zvok.
  • Page 89 ► FIG. 11 od sten vsaj za 10 cm. Naprave nikoli ne popravljajte in ne izključujte ► Za povečevanje učinkovitosti naprave zapri- sami. Sicer nastane nevarnost požara ali elek- te vrata in okna v prostoru. Ker umazan filter tričnega udara. vpliva na razvlaževalno zmogljivost in lahko prive ►...
  • Page 90 ► Rešitev 1. Izravnajte napravo 2. Snemite ploščo in odpravite oviro iz ČUDNI ZVOKI ► Analiza 1. Naprava je nestabilna 2. Filter je zamašen ► Rešitev 1. Napravo postavite v stabilen položaj 2. Očistite filter ► Če katere od naštetih napak niste zmožni od- straniti sami, se obrnite na dobavitelja ali proda- jalca.
  • Page 91 OBSAH 1... POKYNY PRED UŽITÍM 2... KONŠTRUKCIA 3... OBSLUHA 4... ÚDRŽBA A BEZPEČNOSŤ 5... INFORMÁCIE O PRÁCI ZARIADENIA 6... ODSTRAŇOVANIE ZÁVAD 7... PRÍSLUŠENSTVO počítačových strediskách, archívoch, skladoch, NAPRAVA JE ZATESNJENA IN VSEBUJE kúpeľniach apod., v ktorých odvlhčovač chráni TOPLOGREDNE PLINE FLUOROM, USTREZAJO KYOTSKEM PROTOKOLU.
  • Page 92 cie pamätí. Opätovným stlačením tlačidla Pa- ► Pokiaľ prístroj dlhšiu dobu nepoužívate vy- mäť vypnete funkciu pamäť a indikátor pamätí tiahnete zástrčku so zásuvky. zhasne. PRIEBEŽNÝ ODTOK VODY: ZAPÍNANIE: ► Pri použití nepretržitého odtoku kondenzátu ► Zapojte zástrčku do sieti, ozve sa charakte- nechajte nádržku vo vnútri a vyveďte hadičku na ristický...
  • Page 93 používanie režimu priebežného odvodňovania. ► Je teplota v miestnosti nižšia ako 10 C a ab- solútna vlhkosť je nízka nie je nutné spustenie ► FIG. 11 odvlhčovača. Sami neopravujte a neotvárajte zariadenie. Ne- ► Prívod a odvod vzduchu dajte aspoň 10 cm bezpečie požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom.
  • Page 94 VYTEKANIE VODY ► Príčina 1. Zariadenie je naklonené 2. Zapchatý odvod vody ► Riešenie 1. Postavte zariadenie vo vodorovnej polohe 2. Vytiahnete panel a vyčisťte odvod. NENORMÁLNY HLUK ► Príčina 1. Zariadenie nestojí stabilne 2. Zapchatý filter ► Riešenie 1. Dajte zariadenie do stabilnej polohy 2.
  • Page 95 ЗМІСТ 1... ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ 2... БУДОВА ПРИЛАДУ 3... СПОСІБ ВИКОРИСТАННЯ 4... ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ I БЕЗПЕКА 5... ІНФОРМАЦІЯ ПРО РОБОТУ ПРИСТРОЮ 6... УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ 7... АКСЕСУАРИ для людей, а також покращення умов збері- ҚҰРАЛ ГЕРМЕТИКАЛЫҚ ЖАБЫЛҒАН ЖӘНЕ гання товарів. Завдяки вишуканому дизайну, ҚҰРАМЫНДА...
  • Page 96 працює в режимі «ВВІМК.-ВИМК.-ВВІМК.». протягом 3 хвилин з моменту його вимкнен- ► Збільшення і зменшення рівня вологості: ня. одне натиснення кнопки «Збільшення і змен- ► Під час роботи при низьких температурах шення вологості» призводить до збільшення пристрій автоматично перевіряє температуру або...
  • Page 97 ► FIG. 7 Не слід вмикати пристрій у місцях, де мож- ► FIG. 16 ливий вплив хімічних речовин. Це може при- Берегти кабель від пошкодження. Його не вести до пошкодження пристрою і протікань. можна придавлювати важкими предметами, не нагрівати і не тягнути за кабель. Це може ►...
  • Page 98 ►► 6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ► щення фільтра). ► Ввімкнення і вимкнення пристрою супро- ПРИСТРІЙ НЕ ПРАЦЮЄ воджується звуками спричиненими циркуля- ► Аналіз цією холодоагенту. Це нормальне явище і не 1. Немає живлення є несправністю. 2. Пристрій вимкнений ► Підвищення температури повітря, яке ви- 3.
  • Page 99 CE CONFORMITY CERTIFICATE - DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE - EG-KONFOR- MITÄTSERKLÄRUNG - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE - DECLARATION DE CON- FORMITE CE - EG-CONFORMITEITVERKLARING - DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE - EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING - EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS - CE-SAMSVARSERKLÆRING - EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE - DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE - ДЕКЛАРАЦИЯ...
  • Page 100 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Page 101 ►en - DISPOSAL OF THE PRODUCT -This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re- used. -When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European Directive.
  • Page 102 ►da - BORTSKAFFELSE -Dette produkt er designet og fremstillet med materialer og dele af høj kvalitet, der kan genanvendes. -Når et produkt er mærket med symbolet, der viser en affaldsspand på hjul med et kryds over, betyder det, at produktet er beskyttet af EF-Direktiv 2012/19/UE.
  • Page 103 ►hu - HULLADÉKBA HELYEZÉS -A termék kiváló minőségű újrahasznosítható és újból felhasználható alkotóelemek felhasználásával készült. -Ha terméken elhelyezésre került az áthúzott hulladékgyűjtőt ábrázoló jel, az azt jelenti, hogy a termékre a 2012/19/UE irányelv vonatkozik. -Kérjük, tájékozódjon az elektromos és elektronikus hulladékok szelektív gyűjtéséről. -Tartsa be a helyben hatályos előírásokat, és ne a terméket ne helyezze a háztartási hulladékgyűjőbe.
  • Page 104 ►ro - SCOATEREA DEFINITIVĂ DIN UZ A PRODUSULUI -Acest produs a fost proiectat şi fabricat cu materiale şi componente de înaltă calitate care pot fi reciclate şi refolosite. -Când pe produs este aplicat simbolul unei pubele cu roţi, marcată cu o cruce, înseamnă că produsul respectiv este conform Directivei Europene 2012/19/UE.
  • Page 105 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...