Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

MOD.
CE4502 - CE4503 - CE4504
CE4505 - CE4506
CAFETERA
INSTRUCCIONES DE USO
ESPRESSO MACHINE
INSTRUCTIONS FOR USE
CAFETIÈRE
MODE D'EMPLOI
KAFFEEMASCHINE
GEBRAUCHSANLEITUNG
MÁQUINA DE CAFÉ
INSTRUÇÕES DE USO
MACCHINA PER IL CAFFÈ
ISTRUZIONI PER L'USO
KOFFIEMACHINE
GEBRUIKSAANWIJZING
KÁVOVAR
NÁVOD K POUZITÍ
INSTRUKCJA
KÁVOVAR
NÁVOD NA POUŽITIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Solac is a registered Trade Mark

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SOLAC CE4502

  • Page 1 MOD. CE4502 - CE4503 - CE4504 CE4505 - CE4506 CAFETERA KÁVOVAR INSTRUCCIONES DE USO NÁVOD K POUZITÍ ESPRESSO MACHINE INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUKCJA CAFETIÈRE KÁVOVAR MODE D’EMPLOI NÁVOD NA POUŽITIE KAFFEEMASCHINE GEBRAUCHSANLEITUNG HASZNÁLATI UTASÍTÁS MÁQUINA DE CAFÉ INSTRUÇÕES DE USO MACCHINA PER IL CAFFÈ...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Page 4 ESPAÑOL CAFETERA I Tubo vaporizador/salida agua caliente J Portafiltros CE4502 - CE4503 - CE4504 K Cuchara dosificadora CE4505 - CE4506 L Filtro para café molido (1 taza) y POD M Filtro para café molido (2 tazas) UTILIZACIÓN Y CUIDADOS: N Cable de alimentación - No usar el aparato si sus accesorios no están...
  • Page 5 - Sin poner el portafiltros (J), (o con el por- - Para 2 cafés, utilice el cacillo de 2 cafés y tafiltros puesto, pero sin café), coloque un ponga 2 cucharadas. recipiente debajo del tubo de vapor (I). - Después, prense ligeramente el café molido - Abra el mando de vapor (R) , girando en senti- con la parte posterior de la cuchara.
  • Page 6 FUNCIÓN AUTODESCONEXIÓN - El agua caliente empezará a salir por el tubo vaporizador. - Las máquinas SOLAC están diseñadas para ahorrar energía. - Una vez obtenida la cantidad de agua caliente deseada, volver el Selector de función (H) a la - Con esa finalidad, al cabo de unos minutos posición central (G0), con lo que se parará...
  • Page 7 LIMPIEZA - En todo caso, si no es posible el uso del tipo de agua recomendado anteriormente, deberá proceder periódicamente a un tratamiento de A. LIMPIEZA BÁSICA descalcificación del aparato, con una periodi- - Desenchufar el aparato de la red y dejarlo cidad de: enfriar antes de iniciar cualquier operación de limpieza.
  • Page 8 ENGLISH COFFEE-MAKER H Function Selector knob I Steamer/Hot water pipe CE4502 - CE4503 - CE4504 J Filter holder CE4505 - CE4506 K Measuring spoon L Filter for single measure (or POD) USE AND CARE: M Ground coffee filter (2 cups) - Fully unroll the appliance’s power cable before...
  • Page 9 - Without fitting the filter holder (J) (or with the bly by inserting the assembly downwards and filter holder fitted, but without coffee), place a turning it anticlockwise, from left to right, until recipient under the steamer tube (I) outlet. it locks.
  • Page 10 (G0). position (G1), which operates the pump. - Auto-off feature: - The hot water will start to come out through the The SOLAC machines are designed to save steamer pipe. energy. - Once the desired amount of hot water has...
  • Page 11 CLEANING THE FROTHING WAND - CAUTION! The frothing wand, and frothing sleeve may be VERY HOT. - -It is recommended to purge and wipe the frothing wand after steaming milk to prevent deposits of dirt and before turning off the machine.
  • Page 12 FRANÇAIS CAFETIÈRE G0 Position centrale (Arrêt) G1 Position de sortie café/Sortie d’eau CE4502 - CE4503 - CE4504 G2 Position de chauffage vapeur CE4505 - CE4506 H COMMANDE Sélecteur de fonction (position 0) UTILISATION ET I Tube vaporisateur/sortie d’eau chaude PRÉCAUTIONS : J Porte filtre K Cuillère doseuse...
  • Page 13 - Brancher l’appareil au secteur. la capacité de la cuillère de dosage comme mesure pour un café. - Appuyer sur l’interrupteur marche/arrêt (F) à l'arrière de la machine. - Pour POD (dosette en papier), utiliser le filtre à 1 café en plaçant correctement la dosette dans - Le voyant lumineux s'allumera D pour indiquer le filtre.
  • Page 14 FONCTION ARRÊT AUTOMATIQUE fonctions (H) en position centrale (G0), afin d'arrêter la pompe. - Les machines SOLAC sont conçues pour éco- nomiser de l’énergie. - Fermer la commande (R) en la tournant vers la droite dans le sens des aiguilles d’une montre.
  • Page 15 - Débrancher l'appareil de la prise secteur. TRAITEMENT DES INCRUSTATIONS DE TARTRE : - Retirer l'eau du réservoir. - Pour un parfait fonctionnement de l’appareil, - Nettoyer l’appareil. celui-ci doit être libre de toute incrustation de calcaire ou magnésium résultant de l’utilisation d’eau trop dure.
  • Page 16 DEUTSCH KAFFEEMASCHINE G1 Positión Kaffeeausgabe/Wasserausgabe G2 Position Dampferhitzung CE4502 - CE4503 - CE4504 H Funktions-AuswahlSCHALTER (Positión 0) CE4505 - CE4506 I Dampfschlauch/Heisswasserausgabe J Filterhalter GEBRAUCH UND PFLEGE: K Kaffeemesslöffel - Gerät nicht benutzen, wenn Zubehör oder L Kaffeepulverfilter (1 Tasse) und POD Ersatzteile nicht richtig angebracht sind.
  • Page 17 - Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. - Möchten Sie 1 Tasse Kaffee zubereiten ver- wenden Sie den Messlöffel für 1 Kaffee und - Die Ein-/Austaste (F) am hinteren Maschinen- füllen Sie den Messlöffel (1 Teelöffel). Ver- teil betätigen. wenden Sie die Kapazität des Dosierlöffels als Mass für eine Tasse Kafee.
  • Page 18 - Warten Sie, bis die Lampe E aufleuchtet, was AUSGABE VON DAMPF bedeutet, dass die geeignete Temperatur er- - Durch Dampf kann Milch für einen Cappuccino reicht wurde aufgeschäumt werden und auch andere Ge- - Füllen Sie den Filterhalter mit Kaffee tränke können erhitzt werden.
  • Page 19 SELBSTAUSSCHALTFUNKTION - Stellen Sie ein Glas mit etwas Wasser unter den Schlauchund tauchen Sie den Schlauch in - Die Geräte von SOLACwurden entworfen, um das Wasser. Energie zu sparen. - Lassen Sie das heisse Wasser aus dem - Aus diesem Grund, schaltet sich das Gerät Schlauch fliessen, wobei Sie den Anweisungen einige Minutennach dem letzten Vorgang auto- "Herstellung von heissem Wasser"...
  • Page 20 PORTUGUÊS MÁQUINA DE CAFÉ H COMANDO Seletor de função (posição 0) I Tubo vaporizador/saída de água quente CE4502 - CE4503 - CE4504 J Suporte do filtro CE4505 - CE4506 K Colher doseadora L Filtro para café moído (1 chávena) e POD UTILIZAÇÃO E CUIDADOS:...
  • Page 21 - Sem colocar o suporte do filtro (J), (ou com - Em seguida, prima ligeiramente o café moído o suporte do filtro colocado, mas sem café), com a parte posterior da colher. coloque um recipiente por baixo do tubo de - Antes de encaixar o suporte do filtro na má- vapor (I).
  • Page 22 FUNÇÃO DE DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO desejada, volte a colocar o seletor de função (H) na posição central (G0), o que fará com - As máquinas SOLAC estão projetadas para que a bomba pare. poupar energia. - Feche o regulador de vapor (R), rodandoo para - Com essa finalidade, passados alguns minutos a direita, no sentido dos ponteiros do relógio...
  • Page 23 - Retire a água do depósito. - Para evitar este tipo de problema recomenda- se a utilização de água com baixa mineraliza- - Limpe o aparelho. ção calcária ou magnésica. - Em todo o caso, se não for possível a utiliza- LIMPEZA ção do tipo de água recomendado anterior- mente deverá...
  • Page 24 ITALIANO MACCHINA PER IL CAFFÈ G1 Posizione di erogazione del caffè /Uscita dell'acqua CE4502 - CE4503 - CE4504 G2 Posizione riscaldamento vapore CE4505 - CE4506 H COMANDO Selettore Funzione (posizione 0) I Tubo vaporizzatore/uscita di acqua calda PRECAUZIONI D’USO: J Porta filtri...
  • Page 25 - La spia luminosa D si accenderà, per indicare - Per POD (monodose di carta), utilizzare il filtro che la macchina è collegata. da 1 caffè, posizionando correttamente la monodose nello stesso. - Per effettuare quest’operazione non è neces- sario attendere che la macchina si riscaldi. - Per 2 caffè, utilizzare il filtro per 2 caffè...
  • Page 26 - L’acqua calda inizierà ad uscire dal tubo vapo- rizzatore. FUNZIONE DISATTIVAZIONE AUTOMATICA - Dopo aver ottenuto la quantità di acqua calda - Le macchine SOLAC sono progettate per il desiderata, , girare il selettore di funzione (H) risparmio energetico. sulla posizione centrale (G0), e si arresterà la pompa.
  • Page 27 - Scollegare l’apparecchio dalla rete. ELIMINAZIONE DELLE INCROSTAZIONI CALCAREE: - Svuotare il serbatoio dell'acqua. - Per un corretto funzionamento dell’apparec- - Pulire l'apparecchio. chio, evitare la formazione di incrostazioni di calcio o magnesio causate dall’uso di acqua ad elevata durezza. PULIZIA - A tal fine, si raccomanda l’uso di un’acqua a basso contenuto di sali di calcio e magnesio.
  • Page 28 NEDERLANDS KOFFIEMACHINE G1 Stand koffie-/waterproductie G2 Stand stoomproductie CE4502 - CE4503 - CE4504 H Functieknop (stand 0) CE4505 - CE4506 I Stoompijpje / uitvoer warm water J Filterhouder GEBRUIK EN ONDERHOUD: K Maatlepel - Gebruik het apparaat niet wanneer de hulp- L Filter voor gemalen koffie (1 kop) en PAD stukken niet correct aangesloten zijn.
  • Page 29 - Druk op de aan/uit knop (F) op de achterkant monodosis goed in de houder. van het apparaat. - Gebruik voor het zetten van 2 koppen het filter - Het controlelampje D gaat aan om aan te voor 2 koppen koffie en vul het met 2 lepels. geven dat het apparaat aangesloten is.
  • Page 30 AUTOMATISCHE UITSCHAKELING - Draai de functieknop (H) naar de stand koffie/ water (G1), waardoor de pomp aangaat. - SOLAC apparaten zijn ontworpen om energie te sparen. - Het hete water begint uit de stoompijp te lopen. - Met dit doel voor ogen gaat het apparaat enige - Wanneer de gewenste hoeveelheid warm water minuten na de laatste handeling vanzelf uit.
  • Page 31 contact en laat het afkoelen alvorens het te - Als het onmogelijk is om het hierboven aanbe- reinigen. volen soort water te gebruiken moet men het apparaat periodiek ontkalken, namelijk: - Reinig het apparaat met een vochtige doek die geïmpregneerd is met enkele druppels zeep en - Elke 6 weken als het water "zeer hard"...
  • Page 32 ČESKY KÁVOVAR H Otočný volič funkcí I Tryska páry/horké vody CE4502 - CE4503 - CE4504 J Držák filtru CE4505 - CE4506 K Odměrka L Filtr pro přípravu 1 šálku (nebo kapsle) POUŽÍVÁNÍ A PÉČE O M Filtr pro přípravu mleté kávy (2 šálky) PŘÍSTROJ:...
  • Page 33 - -Bez držáku filtru (J) (nebo s držákem filtru, ale TIPY: bez kávy) umístěte šálek pod výstup trysky na - 1. Držák filtru musí být správně nasazen. páru (I). Správná poloha je s rukojetí mírně za středem - Otočte knoflíkem páry (R) proti směru hodino- (Fig1).
  • Page 34 (G0). - Otevřete regulátor páry (R) otáčením proti - Funkce automatického vypnutí: směru hodinových ručiček doleva. Přístroje SOLAC jsou navrženy tak, aby šetřili energii. - Otočte volič funkcí (H), který ovládá čerpadlo Za tímto účelem se přístroj po několika minu- do polohy káva / voda (G1).
  • Page 35 - Naplňte šálek troškou vody, ponořte trysku napěňovače do vody. - Pro výdej horké vody trubicí postupujte podle pokynů „Výdej horké vody“. - Používejte hadřík k osušení trysky na napěnění mléka a vraťte objímku zpět. - V případě, že z trysky na napěnění mléka nevychází...
  • Page 36 POLSKI CAFETIERĂ - G0 Poziție centrală (Oprire) CE4502 - CE4503 - CE4504 - G1 Poziție cafea/apă CE4505 - CE4506 - G2 Poziție încălzire pentru abur - H Buton de selectare a funcției UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE: - I Țeavă pentruapă fierbinte/ abur - J Suport pentru filtru - Desfășurați complet cablul de alimentare al...
  • Page 37 - Umpleți recipientul cu respectarea nivelului - Pentru o capsulă (o singură doză de hârtie), MAX. utilizați același filtrupentru o cafea, așezând modul bine poziționat în filtru. - Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. - Pentru 2 cafele, utilizați filtrul pentru 2 cești și - Apăsați întrerupătorul pentru PORNIRE/OPRI- puneți 2 linguri.
  • Page 38 în poziția centrală (G0). - După ce a fost obținută cantitatea dorită de - Funcția de oprire automată: apă fierbinte, rotiți butonul de selectare a Aparatele SOLAC sunt proiectate pentru a funcției (H) în poziția centrală (G0), care va opri economisi energie. pompa.
  • Page 39 - Scoaterea apei din rezervorul de apă - Pentru ca aparatul să funcționeze corect, trebuie menținut fără depunerile de tartru sau - Curățați aparatul. magneziu create prin folosirea apei dure. - Pentru a preveni acest tip de problemă, noi CURĂȚARE recomandăm utilizarea apei cu conținut scăzut de calcar sau magneziu.
  • Page 40 SLOVENSKÝ KÁVOVAR G2 Poloha Ohrev na výrobu pary H Otočný prepínač funkcie CE4502 - CE4503 - CE4504 I Parník/Rúrka na horúcu vodu CE4505 - CE4506 J Držiak filtra K Odmerka POUŽÍVANIE L Filter na jednu odmerku (alebo POD) A STAROSTLIVOSŤ: M Filter na mletú...
  • Page 41 - Nemusíte čakať, kým sa zariadenie zohreje, varu otočte páčku držiaka dozadu. aby vykonávalo túto operáciu. - Držiak filtra znova vložte do zariadenia. - Nádobu bez založeného držiaka filtra(J) (alebo - Držiak filtra vložte do zostavy kávovaru jej s držiakom filtra alebo bez kávy) umiestnite zasunutím nadol a otočením doľava, zľava pod vypúšťaciu rúrku parníka (I).
  • Page 42 (G0). - Regulátor pary (R) otvorte jeho otočením doľava. - Funkcia automatického vypnutia: Kávovary SOLAC sú vybavené funkciou na - Otočný prepínač (H) otočte do polohy Káva/ úsporu energie. Voda (G1), v ktorej sa zapína čerpadlo.
  • Page 43 ČISTENIE SPEŇOVAČA MLIEKA - UPOZORNENIE: Tyčka speňovača a manžeta môžu byť VEĽMI HORÚCE. - Tyč speňovača sa po sparení mlieka odporúča pred vypnutím vyčistiť a vyutierať, aby sa zab- ránilo usadzovaniu špiny - Manžetu speňovača stiahnite dolu a vyčistite ju pod tečúcou vodou.
  • Page 44 Magyar KÁVÉFŐZŐ GÉP - F BE/KI kapcsoló (A készülék hátoldalán) CE4502 - CE4503 - CE4504 - G0 Középhelyzet (Megállítás) CE4505 - CE4506 - G1 Kávé/víz helyzet - G2 Forralás gőzkészítéshez helyzet TISZTÍTÁS ÉS ÁPOLÁS: - H Funkcióválasztó gomb - I Gőzölő/Forró víz cső...
  • Page 45 - Dugja be a készüléket a konnektorba. lefőzéséhez való szűrőt, majd helyezze a kapszulát a szűrőbe. - Nyomja meg a BE/KI kapcsolót (F) a készülék hátoldalán. - 2 csésze kávé készítése esetén a 2 adaghoz való kávészűrőt használja, és 2 kanálnyi kávét - A (D) jelzőlámpa kigyullad, jelezve,, hogy a gép tegyen bele.
  • Page 46 (G1), ami elindítja a szivattyút. középhelyzetbe állíthatja (G0). - A forró víz ekkor elkezd kiömleni a gőzölőcsőn. - Automatikus kikapcsolási funkció: A SOLAC gépeket energiamegtakarításra - Miután elérte a kívánt mennyiségű forró vizet, tervezték. állítsa a Funkcióválasztót (H) középhelyzetbe Ehhez, néhány perc elteltével, ha a használó...
  • Page 47 - Tisztítsa meg a készüléket egy nyirkos rongy- - 6 hetente, ha a víz „nagyon kemény”. gyal, pár csepp folyékony mosogatószerrel, - 12 hetente, ha a víz „kemény”. aztán szárítsa meg azt. - Javasoljuk, hogy az ilyen típusú gépekhez - A készülék tisztításánál ne használjon oldó- használjon speciális címkével ellátott terméke- szereket, savas vagy lúgos szereket, mint pl.
  • Page 48 БЪЛГАРСКИ КАФЕ-МАШИНА - E Светлинен индикатор температура CE4502 - CE4503 - CE4504 - F Бутон за вкл./изкл (Намира се зад маши- ната) CE4505 - CE4506 - G0 Централно положение (Спиране) - G1 Позиция „Изтичане на кафе“ /„Изтичане УПОТРЕБА И ПРЕДПАЗНИ...
  • Page 49 - Когато кафемашината не се употребява - Цедката “L” (най-малката ) може да бъде в продължение на дълго време (1 или 2 използвана както за смляно кафе или хар- седмици) тиена еднократна доза за кафе. - След като създадете пара. - Препоръчва...
  • Page 50 УПОТРЕБА: - -Завъртете контролера селектор (Н) в положение каф вода (G1), за задействане - Преди да включите машината, уверете се, на помпата. че контролерът за пара (R) е затворен. - Започва да излиза топла вода през паро- - Включете уреда в електрическата мрежа. подаващата...
  • Page 51 ля. ФУНКЦИЯ АВТОМАТИЧНО ИЗКЛЮЧВАНЕ - Поставете чаша с известно количество вода под тръбата и я потопете под вода. - Уредите SOLAC са програмирани така, че да пестят енергия. - Пуснете гореща вода през тръбата, като следвате указанията “Получаване на топла...
  • Page 52 ROMÂNĂ CAFETIERĂ - G0 Poziție centrală (Oprire) CE4502 - CE4503 - CE4504 - G1 Poziție cafea/apă CE4505 - CE4506 - G2 Poziție încălzire pentru abur - H Buton de selectare a funcției UTILIZARE ȘI ÎNGRIJIRE: - I Țeavă pentruapă fierbinte/ abur - J Suport pentru filtru - Desfășurați complet cablul de alimentare al...
  • Page 53 - Umpleți recipientul cu respectarea nivelului - Pentru o capsulă (o singură doză de hârtie), MAX. utilizați același filtrupentru o cafea, așezând modul bine poziționat în filtru. - Conectaţi aparatul la reţeaua electrică. - Pentru 2 cafele, utilizați filtrul pentru 2 cești și - Apăsați întrerupătorul pentru PORNIRE/OPRI- puneți 2 linguri.
  • Page 54 - Funcția de oprire automată: - După ce a fost obținută cantitatea dorită de Aparatele SOLAC sunt proiectate pentru a apă fierbinte, rotiți butonul de selectare a economisi energie. funcției (H) în poziția centrală (G0), care va opri În acest scop, după...
  • Page 55 - Curățați aparatul. magneziu create prin folosirea apei dure. - Pentru a preveni acest tip de problemă, noi recomandăm utilizarea apei cu conținut scăzut CURĂȚARE de calcar sau magneziu. - Totuși, dacă nu puteți utiliza tipul de apă reco- CURĂȚAREA DE BAZĂ mandat mai sus, trebuie să...
  • Page 56 .‫-من املستحسن تنظيف أنبوب املرذاذ بعد إج ر اء البخار ملنع ترسبات األوساخ وقبل إطفاء الجهاز‬ .‫-للقيام بذلك، قم بإ ز الة غطاء املرذاذ‬ .‫- ضع كوب ا ً مع قليل من املاء، تحت األنبوب وغطس األنبوب يف املاء‬ ."‫- قم بإخ ر اج املاء الساخن من خالل األنبوب، باتباع اإلرشادات "الحصول عىل املاء الساخن‬ .‫-استخدم...
  • Page 57 .‫- تحقق من وضع املرشح القابل لإل ز الة متام ا ً يف حامل املرشحات‬ .‫- ركب من جديد حامل املرشحات بالجهاز‬ ‫الحصول عىل املاء الساخن‬ .‫) يف الجزء الخلفي من الجهاز‬F( ‫- شغل الجهاز، عن طريق الضغط عىل مفتاح التشغيل/اإليقاف‬ .‫) ،...
  • Page 58 .‫- عندما ينفد الخ ز ان من املاء‬ ."XAM" ‫- امأل الخ ز ان باملاء، واحرص عىل عدم تجاوز عالمة املستوى‬ .‫- أوصل قابس الجهاز بالتيار الكهربايئ‬ .‫) يف الجزء الخلفي من الجهاز‬F( ‫- اضغط عىل مفتاح التشغيل/اإليقاف‬ .‫ لإلشارة إىل أن الجهاز موصول‬D ‫- سوف ييضء املؤرش الضويئ‬ ‫- بالنسبة...
  • Page 59 ENGLISH ‫صانعة القهوة‬ CE4502 - CE4503 - CE4504 CE4505 - CE4506 :‫االستخدام والعناية‬ .‫- ال تستعمل الجهاز إذا مل تكن أدواته امللحقة مركبة بالشكل الصحيح‬ .‫- ال تشغل الجهاز بدون ماء‬ .‫- ال تستعمل الجهاز إذا كانت أداة التشغيل/اإليقاف الخاصة به ال تعمل‬...
  • Page 60 Pode fazer o download deste manual de ins- This product enjoys the recognition and protec- truções e suas atualizações em http://solac. tion of the legal guarantee in accordance with current legislation. To enforce your rights or in-...
  • Page 61 съответствие с действащото законодателство. A jelen használati útmutatót és annak frissíté- За да упражните правата си на потребител seit a http://solac.com címen töltheti le. следва да се насочите към някой от нашите оторизирани сервизи.Най-близкия до Вас RO) GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ...
  • Page 62 46, Ave MAX MARCHAND Oran 213041532020 ES) ESPAÑA - EUROPE Avda. Los Huetos, 79-81 1010 Vitoria 902012539 atencioncliente@solac.com FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 Les Bas Musats 89100 Malay-le-Grand 03 86 83 90 90 HU) HUNGRÍA - EUROPE Késmárk utca 11-13 1158...
  • Page 63 LT) LITUANIA - EUROPE Strazdo g. 70A LT-48460 Kaunas 8-37 759025 MAR) MARRUECOS - AFRICA Big distribution society 4 Rue 13 Lot. Smara Oulfa, Casablanca (+212) 522 89 40 21 ME) MONTENEGRO - EUROPE Rastovac bb, 81400 Niksic +382 40 217 055 MXN) MEXICO - AMERICA Rosas Moreno Nº...
  • Page 64 English / EN Français / FR Deutsch / DE Português / PT Italiano / IT Nederlands / NL Česky / CS Polski / PL Slovenský / SK Magyar / HU българск / BG Română / RO ‫ / العربية‬AR www.solac.com 19/07/2021...

Ce manuel est également adapté pour:

Ce4503Ce4504Ce4505Ce4506