Page 1
Sombra Einbaumodul Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso Bedieningshandleiding...
Page 2
Erläuterungen zum sachgemä- ßen Gebrauch Ihrer neuen Haube aus Installation dem Hause GUTMANN vor der ersten Das Gerät darf nur von einem autorisier- Inbetriebnahme sorgfältig durch. Bitte ten Fachmann unter Beachtung aller beachten Sie gleichfalls unsere Bedie- einschlägigen Vorschriften der Strom-...
Page 3
Betrieb genommen werden. Stellen Sie sicher, dass die Steckdose Defekte Teile müssen durch Original- am Gerät oder die Schutzkontakt- Ersatzteile oder durch von GUTMANN Steckdose der Hausinstallation frei benannte Teile ersetzt werden. Repara- zugänglich ist, damit im Notfall oder bei turen dürfen nur durch autorisiertes...
Page 4
EIN / AUS (1) hinter dem Glas angezeigt. Zum Einschalten die Taste mit dem Das Deckengerät Sombra II stellt eine EIN / AUS Symbol drücken. Lüfter läuft weitere Innovation in der langen Reihe in der 3 Stufe. Zum Ausschalten das von Design- und Technikideen aus dem EIN / AUS Symbol erneut drücken.
Page 5
Lüfterleistung reduzieren (3) Die Taste mit dem Symbol Lüfterleis- tung reduzieren drücken. Die Lüfterleis- Anzeige Fettfilterreinigung tung verringert sich mit jedem Drücken Wenn die Fettfilteranzeige aufleuchtet um eine Leistungsstufe bis zur Leis- (rote LED), muss der Filter gereinigt tungsstufe 1. werden.
Page 6
LED-Leistungsanzeige 1. Bedienung per Kippschalter (befindlich hinter (befindlich am Gerät unterhalb der der Glasfront) Angaben über den Betriebszustand der Glasfront) Haube sind an der LED-Anzeige des Gerätes abzulesen: Raumlüftungsinterwall: Den Kippschalter in Richtung EIN / AUS Symbol 10 sec. Drücken Raumlüftung Linker Schalter in Richtung EIN / AUS- an.
Page 7
Brandgefahr vorzubeugen, den Metallfil- Reinigung und Pflege ter unbedingt regelmäßig reinigen. Die Fettfilter müssen spätestens alle 14 Reinigung von Oberflächen Tage gereinigt werden. Die notwendige Gefahr durch Stromschlag! Dunstab- Reinigung der Fettfilter wird auch über zugshaube durch Ziehen des Netzste- die LED-Anzeige angegeben: nach 15 ckers oder Ausschalten der Sicherung Betriebsstunden beginnt die rote LED...
Page 8
Die Glasklappe dann mit beiden Händen Umwelthinweise wieder anheben bis diese schließt. Störungen Alle Modelle aus dem Hause GUTMANN sind entsprechend der euro- Bei Fehlermeldungen die Haube zu- päischen Richtlinie 2002/96/EG über erst vom Stromnetz trennen und Elektro- und Elektronikgeräte (waste nach 10sec.
Page 9
Thank you for choosing a GUTMANN extractor hood. Please carefully read the following information and explanations on the proper use of your new GUTMANN hood before using the appliance for the first time. Please also read our operating and installation instructions as well as the cleaning recommenda-...
Page 10
Activated carbon filter should only be carried out by authorised For activated carbon filters fitted in technical staff. GUTMANN extractor hoods (C Ver- Danger of intoxication! sion), please read the separate operat- If the extractor hood is operated in ex-...
Page 11
The Sombra II ceiling unit represents a sible so that the mains cable can be further innovation in the long line of de-...
Page 12
Reducing fan power (3) Product description Press the symbol Reduce fan power. The fan power is reduced by one level each time the field is pressed until level 1 is reached. Lighting (4) Press the button with the lighting symbol to switch on the lighting.
Page 13
Technical data Dimensions: 230 x 34 x 10mm Battery: 2 lithium batteries Type: CR 2032 3 V Infrared range: ~ 2m...
Page 14
after 14 days (even if no cooking takes Operation via Switch place during this time) or 15 fan hours. (Located on the Ceiling Device below the Pane) Please clean the filter and reset the dis- play. To do this, press and hold the switch for approx.
Page 15
accessible housing components. This The glass will slowly lift upwards and the will prevent a fire hazard and maintain grease filter located beneath it can now an optimum range of functions. Use hot be removed. The metal filter is best soapy water or a mild window cleaning cleaned in a dishwasher with gentle dish- agent to clean the hood.
Page 16
Faults Exchange of the lighting Please contact our service department Standard model with LED lighting ! immediately, if: Defective luminaires must be replaced - If the extractor hood creates unusual without delay. Before exchanging the noises and you are unable to detect any faults after checking the extraction air luminaires, power down the extractor line...
Page 17
Your local authority will also be happy to advise you on the environmentally sound disposal of old household appli- ances. Environmental information All models manufactured by GUTMANN are identified in accordance with Euro- pean Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE). This directive specifies the framework for the EU-wide return and disposal of used appliances.
Page 18
Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir opté pour une hotte aspirante GUTMANN. Bien lire les informations et explications ci-dessous pour assurer une utilisation conforme de la nouvelle hotte avant la première utilisation. Respecter également no- tre notice d’utilisation et de montage ainsi que les consignes de nettoyage y figurant,...
Page 19
Pour toutes hottes aspirantes endommagés ne doivent pas être mis GUTMANN comprenant un filtre à char- en service. Les pièces défectueuses bon actif (version C), respecter égale- doivent être remplacées par des pièces ment la notice d’utilisation séparée. d’origine. Les réparations ne peuvent Les filtres à...
Page 20
GUTMANN et ou coincés par des objets. Vérifier par servent à l’élimination des vapeurs de ailleurs la bonne tenue des branche- cuisson au-dessus des appareils de ments. Tout défaut d’isolation ou de cuisson dans le cadre d’un usage do-...
Page 21
à circulation d’air et aspirés par la hotte de fournir un éclairage suffisant. plafond. La hotte de plafond Sombra II constitue Description du produit une nouvelle innovation dans la longue série des idées ingénieuses de la mai- Corps de hotte son Gutmann en matière de design et...
Page 22
touche avec le symbole lumière permet de faire varier l’intensité de l’éclairage. Niveau intensif (5) Appuyer sur la touche Niveau intensif pour atteindre la puissance maximale du ventilateur. La puissance du ventilateur redescend d’un niveau après 5 minutes. Temporisation automatique (6) Appuyer sur la touche Temporisation pour activer la temporisation automati- que.
Page 23
Caractéristiques techniques Dimensions : 230 x 34 x 10 Pile : 2 pc. lithium Type : CR 2032 3 V portée infrarouge : ~ 2m 1. Commande par commutateur à bascule (sur l’appareil sous la face avant en acier inoxydable) Nettoyage et entretien Nettoyage de surfaces Appuyer sur le commutateur de gauche...
Page 24
responsabilité pour d’éventuelles altéra- Filtre métallique tions de la couleur en raison d’un déter- Démontage des filtres gent trop agressif. Éviter par ailleurs les températures supérieures à 55 ° C. Risque d’incendie ! Les dépôts gras Attention : ne pas utiliser de détergent affectent les performances de la hotte en trois temps ou plus.
Page 25
En cas d’autres problèmes rencontrés pour une reprise et une valorisation des avec la hotte GUTMANN, s’adresser au anciens appareils au niveau européen. service après-vente en envoyant un e- Se renseigner sur les circuits d’élimina- mail à...
Page 26
La preghiamo di leggere attentamente le seguenti informazioni e spiegazioni per un utilizzo corretto del Suo nuovo modello di cappa GUTMANN prima di metterla in fun- zione. La preghiamo di osservare inoltre le nostre istruzioni per l'uso e per il montag- gio oltre ai consigli per la pulizia in esse contenuti: Le permetteranno di godersi il Suo nuovo acquisto più...
Page 27
Avvertenze di sicurezza filtro a Le parti difettose dovranno essere sosti- carbone attivo tuite con ricambi originali. Qualsiasi Per tutte le cappe aspiranti GUTMANN riparazione dovrà essere eseguita solo che dispongono di un filtro a carbone da personale tecnico autorizzato.
Page 28
Prima del funzionamento, verificare che le cappe aspiranti GUTMANN e sono tutti i cavi e circuiti siano impeccabili e usati per rimuovere i vapori di cottura privi di danneggiamenti. Sincerarsi so- sopra stufe e attrezzature da cucina per prattutto che i cavi non presentino incri- l'uso domestico.
Page 29
: un'illuminazione sufficiente grazie a una tramite telecomando disposizione adeguata. (raccomandabile) L'apparecchio a soffitto Sombra II rap- tramite interruttore a leva presenta un'ulteriore innovazione nella lunga serie di idee decorative e tecniche . Uso del telecomando di casa Gutmann.
Page 30
della cappa (simbolo del ventilatore) per al- meno 10 secondi finché non si spegne il LED. Ridurre la potenza del ventilatore (3) Premere sul pulsante con il simbolo Ridurre la potenza del ventilatore. La potenza diminuisce di intensità ad ogni pressione del pulsante, fino al livello 1.
Page 31
1. Uso dell'interruttore a leva Pulizia e cura (sull'apparecchio sotto il pannello Pulizia delle superfici frontale) Pericolo di scossa! Disinserire la cappa aspirante estraendo la spina o scolle- gando l'interruttore di sicurezza. Duran- te l'operazione di pulizia fare attenzione che non filtri acqua nel dispositivo. Una pulizia tempestiva della superficie ri- Premere sull'interruttore a sinistra verso sparmierà...
Page 32
Attenzione: Non lavare il filtro grassi con posate d’argento in lavastoviglie! Questo porta alla distruzione del filtro grassi (elemento galvanico, non una pretesa denuncia). Al termine della pulizia, riapplicare i filtri e tenere premuto l'interruttore a leva (F = saturazione del filtro) verso destra per 10 secondi.
Page 33
-il circuito non funziona correttamente. Nota ambientale Il servizio clienti è raggiungibile al recapito telefonico +49 (0)7041/88225 Tutti i modelli di produzione GUTMANN o per fax al numero +49 (0)7041/88297 sono contrassegnati in base alla Diretti- t r a m i t e...
Page 34
Antes de la primera puesta en servicio, lea detalladamente la información y las explicaciones siguientes sobre el uso adecuado de su nueva campana de la empresa GUTMANN. Respete también nuestras instrucciones de uso y montaje, así como las recomendaciones de limpieza incluidas en las mismas, para que pueda disfrutar de...
Page 35
originales. Las reparaciones deberán Indicaciones de ser realizadas sólo por personal especializado autorizado. seguridad ¡Peligro de intoxicación! Las instrucciones de uso y montaje Si la campana extractora de humos contienen indicaciones importantes que funciona en una unión abierta de han de respetarse para que la campana habitaciones en modo de aire de salida extractora de humos pueda funcionar al mismo tiempo que otros dispositivos...
Page 36
No obstante deberá ser de al en campanas extractoras de humo de GUTMANN, y sirven para eliminar los menos 12 horas. humos y vahos de cocina encima de Conexión a la red eléctrica cocinas y aparatos de cocina en el Compruebe si la tensión nominal...
Page 37
El aparato de techo Sombra II representa una innovación más en la larga serie de ideas de diseño y tecnología de la empresa Gutmann. El modelo está totalmente integrado en el...
Page 38
Descripción del producto 1 Cuerpo de la campana 2 Iluminación 3 Frontal de acero inoxidable (giratorio) 4 Filtro metálico 5 Elemento de control 6 Sensor 7 Indicador de potencia LED Elemento de control (interruptores basculantes) Las funciones del modelo de campana, así...
Page 39
potencia del ventilador. La potencia del Technical data ventilador disminuye un nivel con cada Dimensions: 230 x 34 x 10 pulsación hasta el nivel de potencia 1. Battery: 2 lithium batteries Iluminación (4) Type: CR 2032 3 V Presione la tecla con el símbolo de Infrared range: ~ 2 m iluminación para conectar la misma.
Page 40
Limpieza y conservación Limpieza de superficies ¡Peligro de electrocución! Desconecte la campana extractora de humos sacando el conector de red o desconectando el fusible. A la hora de la limpieza asegúrese de que no penetre agua en el aparato. La limpieza prematura de la superficie evita posteriormente eliminación...
Page 41
hacia la derecha durante 10 s. De este Eliminación modo se reinicia el contador de horas de funcionamiento y el LED rojo se Embalaje apaga. Volver a levantar el frontal de acero inoxidable con ambas manos El embalaje de la campana extractora hasta que se cierre.
Page 42
Geachte klanten, geachte dames en heren, Hartelijk dank voor uw besluit om een GUTMANN-dampkap te kopen! Lees de volgende informatie en uitleg voor een vakkundig gebruik van uw nieuw dampkapmodel van de firma GUTMANN voor de eerste inbedrijfstelling aandachtig. Volg eveneens onze bedienings- en onderhoudshandleiding evenals de daarin...
Page 43
Veiligheidsinstructies actieve bedrijf genomen worden. Defecte koolfilter onderdelen moeten door originele Neem a.u.b. bij alle GUTMANN o n d e rd e le n ve r va ng e n wo r d e n . dampkappen die een gebruikte actieve...
Page 44
GUTMANN in het waterdruk. Tijdens de reiniging van de meerwegsysteem gekocht worden.
Page 45
Het plafondtoestel Sombra II is een Bediening via verdere innovatie in de lange reeks van afstandsbediening design- en technische ideeën van de (aanbevolen) firma Gutmann.
Page 46
Automatische nalooptijd (6) Door de toets Nalooptijd in te drukken wordt de automatische nalooptijd geactiveerd. De dampkap schakelt terug van niveau 3 naar niveau 1 en wordt na 15 min. automatisch uitgeschakeld. Weergave vetfilterreiniging Wanneer de vetfilterindicatie oplicht (rode LED), moet de filter gereinigd worden.
Page 47
1.Bediening via tuimelschakelaar R e i n i g i n g (bevindt zich bij het apparaat onder het rvs front) onderhoud Oppervlakken reinigen Gevaar door elektrische schokken! De Linkerschakelaar in de richting van het d a m p k a p v a n h e t s t r o o m n e t...
Page 48
metalen filter absoluut regelmatig vaatwasmachine reinigen. Een reiniging met agressieve middelen zoals benzine, gereinigd worden, uiterlijk om de 14 dagen. Ook via het LED-display wordt aceton, trichloorethyleen, etc. leidt tot vernieling van de metalen filters! aangegeven dat de vetfilter moet Let op: vetfilter niet wassen samen met worden gereinigd: na 15 bedrijfsuren zilveren bestek in de vaatwasser! Dit...
Page 49
0049 (0)7041/88225of via fax 0049 (0)7041/88297 c.q. via e- betreffende het milieu mail op kundendienst@gutmann- exklusiv.com. Alle GUTMANN modellen zijn volgens Geef altijd de typebenaming van uw de Europese richtlijn over elektrische en dampkap en het bijhorende AB-nummer elektronische...