Télécharger Imprimer la page

BEA 195/25-526 Mode D'emploi page 3

Masquer les pouces Voir aussi pour 195/25-526:

Publicité

Byte av stötdämpare
Se beskrivning "Byte av drivning". Ta ur drivning/kolv-enheten. Tryck ut
stötdämparen ur cylindern från undersidan med en skruvmejsel (fig. 4).
Byte av käftkolv-O-ring
Se beskrivning av "Byte av drivning". Skruva ut hålskruven 14403902 och
urmontera låsringen 13300412 och dra ut kolven. Byt defekta delar och smörj
med O-ring-fett 13301706 före montering.
Byte av rullfjäder och draglåda
Skruva bort 4 skruvar med halvrunt huvud 13301346 och den försänkta
skruven 13301272. Ta bort täckskenan 14404180 och ändstycket. Dra
draglåda, flänsbussning, rulle och rullfjäder bakåt, bort från klämhållaren. Ta bort
låsringen från draglådan och kroka av rullfjädern. Byt defekta delar och montera
på nytt.
.Byta ut ventilens o-ringar
Lossa cylinderskruven 13301104 (bild 6). Lyft sedan av ventilhöljet 14404173.
Knacka ur hela ventilinsatsen (bild 7). O-ringarna 13300013, och 13300038
utsätts för starkare slitage och samtliga ska därför bytas ut. Sätt i de nya o-
ringarna med o-ringfett 13301706 eller olja 13301708
Justering av matris
Lossa cylinderskruven 13301117. Förskjut tångarmen så att klammern tränger
in mitt i matrisen. Dra åter fast cylinderskruven
BeA-paineilmanaulauskone tyyppi 195/25 - 526
Tämä varaosalista/huolto-ohjeet muodostavat käyttäjäkäsikirjan kanssa
tuotteen käyttöohjeet. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen tuotteen
käyttöönottoa ja noudata ehdottomasti turvallisuusohjeita.
Varaosalistan
saksankielisessä
tunnusnumeroin [ ]. Kuluvien osien vaihto
Huomio: Irrota laite pneumaattisesta painelähteestä, tyhjennä makasiini. Suojan
kiinnittäminen on suoritettava vääntömomenttiavaimella, jolloin kääntömomentti
asetetaan 8 Nm:ksi.
1
O-Ring
13300002
2
O-ring
13300013
3
Joint torique
13300021
4
Aro torico
13300022
5
13300023
6
13300025
7
13300026
8
13300038
9
13300042
10
13300051
11
13300067
12
13300070
13
13300072
14
13300078
15
13300079
16 Zylinderstift
13300175
Bolt
Axe
Pasador
17 Spannhülse
13300259
Split pin
Douille fendue
Pasador elastico
18 Sicherungsscheibe
13300346
19 Circlip
13300347
20 Clips
13300349
Clip
21 Sicherungsring
13300412
Snap ring
Clips
Aro de seguridad
22 Sicherungsmutter
13300438
Safety nut
Ecrou de sûreté
Tornillo de seguridad
23 Scheibe
13300467
24 Disc
13300479
25 Rondelle
14404169
Arandela
26 Kerbnagel
13300518
Grooved pins with round head
Clous cannelé
Remade estriado
27 Buchse
13300639
Bushing
Douille
Casquillo
28 Zylinderschraube
13301104
29 Allen bolt
13301105
30 Vis cylindrique
13301117
Tornillo allen
31 Senkschraube
13301259
32 Countersunk bolt
13301271
33 Vis creuse fraisée
13301272
Tornillo avellanado
34 Linsenschraube
13301346
35 Bolt
13301347
36 Vis
13301348
Tornillo cabeza de la lente
37 Anschlußnippel
14000244
Air hose connector
Embout de raccordement
Conector de aire manguera
Technische Änderungen vorbehalten / Subject to technical modifications / Modifications techniques réservées / Modificaciones técnicas reservados
Con riserva di variazioni tecniche / Technische Veranderingen voorbehouden
osassa
ovat
tekniset
tiedot
38 Rollfeder
13301622
Roller spring
Ressort enroulé
Muelle espiral
39 Achse
14400118
Pin
Axe
Eje
40 Auslöser
14403733
Trigger
Levier de détente
Gatillo de disparo
41 Dämpfer
14403899
Damper
Amortisseur
Regulador
42 Hohlschraube
14403902
Hollow-core screw
Vis
Tornillo hueco
43 Scheibe
14404119
Disc
Rondello
Arandela
44 Rolle
14404124
Pulley
Rouleau
Rodillo
45 Bundhülse
14404127
Socket
Douille
Manguito
46 Zangenarm
14404129
Jaw
Levier à griffe
Mordaza
47 Gelenkzapfen
14404130
Bolt
Boulon
Tornillo roscado
48 Zugstab
14404131
Linkage
Barre de traction
Barra de traccion
49 Lagerbuchse
14404132
Bushing
Douille
Cojinete cilindrico
50 Matrize
14404134
Matrice
Enclume
Matriz
51 Schubkasten
14404878
Feeder bar
Chariot
Barra cargador
52 Sperrstift
14404143
Locking pin
Loquet
Pasador de cierre
53 Abtrennplatte
14404147
Cutting-off plate
Plaque de coupure
Placa de separación
Ohjaimen vaihto
Kierrä
irti
upporuuvit
sylinterikotelo irti haarukka-avaimella AV 36 mm (kuva 1). Poista adapteri
14404159. Käännä laite ja ravista ohjain-mäntäyksikkö varovasti ulos
lyömällä kevyesti puualustaa vasten (kuva 2). Paina laakerineula 13300259,
13300175 lävistimen avulla niin pitkälle ulos, että voit vaihtaa ohjaimen
(kuva 3). Käytä BeA-apulaitetta "asennuspölkky" 14401095.
Männän O-renkaan vaihto
Katso kuvaus "ohjaimen vaihto", vaihda sitten O-rengas 13300078 (kuva 3)
ja aseta uusi O-rengas käyttämällä O-rengasrasvaa 13301706 tai BeA-öljyä
13301708
Iskunvaimentimen vaihto
Katso kuvausta "Ohjaimen vaihto". Irrota ohjain-mäntäyksikkö. Paina
ruuvitaltan avulla iskunvaimennin alhaalta päin sylinteristä irti (kuva 4).
Naulainmännän O-renkaiden vaihto
Ks. kuvaus "Ohjaimen vaihto". Kierrä irti ontto ruuvi 14403902, irrota
varmistinrengas 13300412 ja vedä mäntä ulos. Vaihda vialliset osat, rasvaa
O-rengasrasvalla 13301706 ja kiinnitä paikoilleen.
Rullajousen ja vetolaatikon vaihto
Ruuvaa irti 4 kupukantaruuvia 13301346 ja upporuuvi 13301272. Irrota
peitekisko 14404180 ja päätekappale. Vedä vetolaatikko, liitosholkki, rulla ja
rullajousi
taaksepäin
vetolaatikosta ja irrota rullajousi kiinnityksestään. Vaihda vialliset osat ja
kiinnitä paikoilleen.
Suomed
Venttiilien O-renkaiden vaihto
Löysätään sylinteriruuvia 13301104 (kuva 6), jonka jälkeen nostetaan
venttiilinkantta 14404173 Otetaan koko venttiilisarja pois (kuva 7).
Kovemmasta kulutuksesta kärsivät O-renkaat 13300013ja 13300038
merkitty
pitää vaihtaa kaikki ja asettaa uudestaan laittamalla O-renkaiden rasvaa
13301706 tai öljyä 13301708
Matriisin säätö
Löysää lieriöruuvi 13301117. Siirrä naulainvartta, kunnes naula osuu
matriisin keskelle. Kiristä lieriöruuvit jälleen tiukkaan.
54 Werkzeug Teil 1
Front nose
Plaque frontale
Placa guia delantera
55 Kolben
Piston
Piston
Piston
56 Treiber
Driver blade
Marteau
Lengueta
57 Puffer
Bumper
Amortisseur
Amortiguador
58 Endstück
End piece
Pièce queue
Pieza final
59 Adapter
Adapter
Adapteur
Adaptador
60 Hülse
Socket
Douille
Adaptador
61 Zylindergehäuse
Cylinder housing
Corps du cylindre
Cuerpo cilindro
62 Kolben
Piston
Piston
Piston
63 Kolbenstange
Piston shaft
Tige du piston
Vastago del piston
64 Deckel
Cover plate
Plaque
Tapón
65 Tülle
Socket
Douille
Casquillo valvula
66 Dichtscheibe
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
67 Lagerbuchse
Bushing
Douille
Cojinete cilindrico
68 Ventilzylinder
Valve cylinder
Cylindre de soupape
Valvula cilindro
69 Ventilschaft
Valve shaft
Corps de la soupape
Vastago valvula
13301259,
taita
vetosauvat
irti
naulakehikosta.
Poista
14404151
70 Dichtscheibe
Gasket
Joint plat
Junta obturadora
14404154
71 Ventilabdeckung
Valve cap
Capuchon de soupape
Tapa valvula
14404155
72 Schaltstift
Valve pin
Bouton de commande
Pasador valvula
14404156
73 Zwischenhülse
Cylinder, intermediate valve
Arbre intermédiaire
Valvula intermedio cilindro
14404157
74 Kappe
Cap
Capuchon
Cabeza
14404159
75 Gewindebolzen
Bolt
Boulon
Tornillo roscada
14404160
76 Druckfeder
Pressure spring
Ressort à pression
Muelle de presion
14404161
77 Zylinder
Cylinder
Cylindre
Cilindro
14404162
78 Abdeckschiene
Cover
Rail de couverture
Tapa cargador
14404163
79 Niederhalter
Cover
Couverture
Soporte inferior abrazadera
14404164
80 Lagerplatte
Mounting plate
Siège intermédiaire
Soporte lateral
14404165
81 Distanzblock
Distance guide
Guide à distance
Cojinete cilindrico
14404166
82 Klammerträger
Staple carrier
Support d'agrafes
Cargador grapas
14404168
83 Werkzeug Teil 2
Back nose
Plaque arrière
Placa guia posterior
14404170
84 Gehäuse
Body
Corps
Cuerpo
14404171
alas.
Väännä
varmistinrengas
14404172
14404173
14404174
14404175
14404176
14404214
14404618
14404179
14404180
14404183
14404881
14404882
14404185
14404186
14404187
Form 526
03.02

Publicité

loading

Produits Connexes pour BEA 195/25-526

Ce manuel est également adapté pour:

12000150