Hinweise Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung Bestimmungsgemäßer aufmerksam durch, bewahren Sie sie für Gebrauch späteren Gebrauch auf, machen Sie sie Das Gerät ist zum Reinigen von wasserfes- anderen Benutzern zugänglich und beach- ten Sie die Hinweise. ten, harten Gegenständen wie z.B. Schmuck, Brillen, Uhren, Münzen, Besteck, Elektrische Sicherheit Scherköpfen von Rasierern etc.
Page 4
Sachschäden Vor der Inbetriebnahme Achtung Achtung • Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches • Das Gerät eignet sich nicht zum Reini- Verpackungsmaterial zu entfernen. gen von Kontaktlinsen. • Überprüfen Sie das Gerät auf Anzei- • Legen Sie Brillen stets mit den Gläsern chen von Abnutzung oder Beschädi- nach oben oder seitlich aufgestellt in gung.
Gerätebeschreibung Übersicht Pos. Bezeichnung Deckel Innenbehälter mit maximaler Füllstandsmarkierung Siebeinsatz Ein-/Aus-Taste Kontroll-LED Netzanschlusskabel Anwendungsbereiche Die Einsatzmöglichkeiten des Ultraschall- reinigungsgerätes sind vielseitig: • Erkundigen Sie sich sicherheitshalber in dem Geschäft, in dem Sie den Ge- • Schmuck, Brillen, wasserdichte Uhren genstand erworben haben, ob es zur •...
Hinweise zur Reinigung wasserdichter Sind Sie unsicher, ob sich ein Gegenstand Uhren: für eine Ultraschallreinigung eignet, erkun- digen Sie sich beim Hersteller oder Ver- Achtung käufer dieses Gegenstandes. • Reinigen Sie nur wasserdichte Quarz- Achtung Uhren mit Metallarmband. • Das Gerät eignet sich nicht zum Reini- •...
Page 7
Reinigung von Gegenständen Öffnen Sie den Deckel [1]. Legen Sie den zu reinigenden Gegenstand in den In- nenbehälter [2]. Füllen Sie den Innenbehälter [2] mit Wasser. Überschreiten Sie nicht die maximale Füllhöhe des Markierungsstriches MAX. Um ein optimales Reinigungsergebnis zu erzielen, sollten Sie den Innenbe- hälter nur so hoch füllen, dass der Gegenstand gerade vollständig einge- taucht ist.
Page 8
Kleine Gegenstände reinigen • Achten Sie auf eine seitliche Lage der Mit Siebeinsatz Uhr, um Kratzer auf dem Glas zu ver- Hinweise meiden. • Starten Sie die Reinigung, siehe • Insbesondere kleinere Gegenstände Reinigung von Gegenständen. können durch die Ultraschall-Anregung in Bewegung geraten und dadurch ver- Größere Gegenstände reinigen kratzen.
Technische Angaben Modell SUR 28 Tankinhalt 400 ml Reinigungsfrequenz 42 kHz Automatische Abschaltung nach 3 Minuten Netzanschluss 220 V – 240 V, 50 Hz Leistungsaufnahme 35 W Abmessungen (BHT) 220 x 153 x 130 mm Gewicht ohne Einsätze 0,865 kg Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes behalten wir uns...
Entsorgen Im Interesse des Umweltschutzes darf das Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht Elektro- und Elektronik Altgeräte mit dem Hausmüll entfernt werden. Die EG-Richtlinie 2002/96/EC–WEEE (Waste Electrical and Electronic Entsorgung kann über entsprechende Equipment). Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen.
Page 11
English Contents Included in delivery • Ultrasonic cleaner About the unit......11 • Screen insert Signs and symbols....11 • This instruction manual Notes........12 Unit description ....... 14 Areas of application ....14 Operation ........ 15 Technical specifications..18 Cleaning and care of the unit..
Notes Intended use Please read these instructions carefully and keep them for later use. Be sure to The unit is suitable for cleaning water- make them accessible to other users and resistant, hard objects such as jewellery, observe the information they contain. glasses, watches, coins, cutlery, shaving heads of razors, etc.
Page 13
Property damage Before using the unit for the first time Important Important • The unit is not suitable for cleaning contact lenses. • Before you use the unit for the first time, remove all packaging materials. • Always place glasses with the lenses facing upwards or sideways into the •...
Unit description Overview Item Designation Cover Inner container with maximum fill level mark Screen insert ON/OFF button LED indicator Mains cable Areas of application • As a precaution, enquire in the store The possible applications of the versatile ultrasonic cleaner: where you have purchased the item whether it is suitable for cleaning using •...
Instructions for cleaning waterproof If you are unsure whether an item is suit- watches: able for ultrasonic cleaning, ask the manu- facturer or vendor of that item. Important Important • Only clean waterproof quartz watches • The unit is not suitable for cleaning with metal wristbands.
Page 16
Cleaning items Open the cover [1]. Place the item that is to be cleaned into the inner container [2]. Fill the inner container [2] with water. Do not exceed the maximum fill level indi- cated by the MAX mark. In order to achieve optimum cleaning results, you should fill the inner con- tainer just full enough so that the item is fully immersed.
Page 17
Cleaning small items • Ensure that the watch is positioned si- With screen insert deways in order to prevent scratches on Notes the glass. • Start the cleaning, see Cleaning items. • Smaller items in particular can be mo- ved around by the ultrasonic excitation Cleaning larger items and thus become scratched.
Technical specifications Model SUR 28 Tank capacity 400 ml Cleaning frequency 42 kHz Automatic shutdown After 3 minutes Mains connection 220 V – 240 V, 50 Hz Power consumption 35 W Dimensions (WHD) 220 x 153 x 130 mm Weight without inserts 0.865 kg...
Disposal In the interest of protecting the environ- Dispose of the unit in accordance ment, the unit must not be thrown out with with EC Directive 2002/96/EC– the household waste at the end of its ser- WEEE (Waste Electrical and Elec- tronic Equipment).
Page 20
Français Sommaire Volume de livraison Familiarisation avec l'appareil. 20 • Appareil de nettoyage à ultrasons Symboles utilisés ....20 • Insert-tamis • Le présent mode d'emploi Remarques ......21 Description de l'appareil ..23 Domaines d'application... 23 Utilisation ........ 24 Caractéristiques techniques ...
Remarques Utilisation conforme aux pres- Lisez attentivement ce mode d'emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, met- criptions tez-le à la disposition des autres utilisateurs L'appareil est approprié pour le nettoyage et suivez les consignes qui y figurent. d'objets durs résistants à l'eau, comme p. Sécurité...
Page 22
Dommages matériels Avant la mise en service Attention Attention • Avant d'utiliser l'appareil, retirez tous • L'appareil n'est pas approprié pour le les matériaux d'emballage. nettoyage de lentilles de contact. • Contrôlez si l'appareil présente des si- • Posez toujours les lunettes avec les gnes d'usure ou d'endommagements.
Description de l'appareil Aperçu Rep. Désignation Couvercle Récipient intérieur avec repère de niveau de remplissage ma- ximal Insert-tamis Touche Marche / Arrêt LED de contrôle Câble d'alimentation secteur Domaines d'application Les possibilités d'utilisation de l'appareil de nettoyage à ultrasons sont polyvalentes : •...
Remarques concernant le nettoyage de Si vous n'êtes pas sûr si un objet est ap- montres étanches à l'eau : proprié pour un nettoyage par ultrasons, renseignez-vous auprès du fabricant ou Attention auprès du vendeur de cet objet. • Nettoyez uniquement des montres à Attention quartz étanches à...
Page 25
Nettoyage d'objets Ouvrez le couvercle [1]. Posez l'objet à nettoyer dans le récipient intérieur [2]. Remplissez le récipient intérieur [2] avec de l'eau. Ne dépassez pas le trait de re- père MAX indiquant la hauteur de remplissage maximale. Pour obtenir un résultat de nettoyage optimal, vous devriez uniquement remplir le récipient intérieur de façon à...
Page 26
Nettoyage de petits objets • Veillez à poser la montre latéralement, Avec insert-tamis pour éviter de rayer le verre. Remarques • Démarrez le nettoyage, voir Nettoyage d'objets. • Les petits objets peuvent tout particuliè- rement entrer en mouvement du fait de Nettoyage d'objets volumineux l'excitation par les ultrasons, et par Vous pouvez également nettoyer des ob-...
Caractéristiques techniques Modèle SUR 28 Capacité du récipient 400 ml Fréquence de nettoyage 42 kHz Désactivation automatique après 3 minutes Raccordement au secteur 220 V – 240 V, 50 Hz Puissance absorbée 35 W Dimensions (l x h x p)
Mise au rebut Dans l'intérêt de la protection de l'environ- Eliminez l'appareil conformément nement, à la fin de sa durée de vie l'appa- à la directive européenne reil ne doit pas être éliminé avec les ordu- 2002/96/CE–WEEE relative aux appareils électriques et électroni- res ménagères.
Español Índice Volumen de suministro Para conocerlo......29 • Limpiador ultrasónico Aclaración de los símbolos..29 • Rejilla • Estas instrucciones de uso Indicaciones ....... 30 Descripción del aparato..... 32 Ámbito de aplicación....32 Manejo ........33 Características técnicas .... 36 Limpieza y cuidado del aparato 36 Eliminación.........
Indicaciones Uso previsto Lea atentamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su empleo El aparato está indicado para la limpieza de posterior, facilite su acceso a las mismas a objetos sólidos y resistentes al agua, como otros usuarios y tenga en cuenta las joyas, gafas, relojes, monedas, cubiertos, indicaciones.
Page 31
Daños materiales Antes de la puesta en funcionamiento Atención: Atención: • Este aparato no es apropiado para la limpieza de lentes de contacto. • Antes de utilizar el aparato, retire todo el material de embalaje. • Coloque siempre las gafas con los cristales hacia arriba o de lado dentro •...
Descripción del aparato Vista general Pos. Denominación Tapa Depósito interior con indicación de nivel de llenado máximo Rejilla Tecla ON/OFF LED de control Cable de conexión a red Ámbito de aplicación Las posibilidades de aplicación del limpiador ultrasónico son múltiples: •...
Indicaciones sobre la limpieza de Póngase en contacto con el fabricante o relojes resistentes al agua: vendedor del objeto si duda de la conveniencia de limpiarlo con este Atención: aparato. • Limpie únicamente relojes de cuarzo Atención: resistentes al agua con correa metálica.
Page 34
Limpieza de objetos Abra la tapa [1]. Coloque el objeto que desea limpiar en el depósito interior [2]. Llene con agua el depósito [2]. Procure no rebasar el nivel máximo marcado por la línea MAX. Para obtener los mejores resultados de limpieza, llene el depósito interior solo hasta que el objeto quede completamente cubierto.
Page 35
Limpieza de objetos pequeños • Procure colocar el reloj de lado para Con rejilla evitar que el cristal se raye. Indicaciones • Comience la limpieza, véase Limpieza de objetos. • Los objetos especialmente pequeños pueden moverse bajo la acción de las Limpieza de objetos más ondas ultrasónicas y, en consecuencia, grandes...
Características técnicas Modelo SUR 28 Capacidad del depósito 400 ml Frecuencia de lavado 42 kHz Desconexión automática después de 3 minutos Alimentación de red 220 V – 240 V, 50 Hz Consumo de potencia 35 W Dimensiones (An x Al x Pr)
Eliminación En interés de la protección del medio Elimine el aparato según la directiva ambiente, cuando el aparato cumpla su CE sobre residuos de aparatos vida útil no debe eliminarse junto con la eléctricos y electrónicos 2002/96/EC – WEEE (Waste basura doméstica.
Page 38
Русский Оглавление Комплект поставки • Прибор для очистки предметов Для ознакомления ....38 • Съёмная решётчатая вставка Пояснения к символам.... 38 • Инструкция по применению Указания........39 Описание прибора....41 Области применения....41 Управление....... 42 Технические данные....45 Чистка прибора и уход за ним 45 Утилизация...
Указания Внимательно прочитайте данную Использование по назначению инструкцию и следуйте указаниям, Прибор предназначен для чистки приведённым в ней. Сохраните водостойких твёрдых предметов, напр., инструкцию на случай возможной украшений, очков, часов, монет, передачи другому пользователю. столовых приборов, режущих головок Электрическая безопасность электробритв...
Page 40
Материальный ущерб Перед первым включением Внимание Внимание • Перед использованием прибора • В приборе нельзя чистить нужно удалить весь упаковочный контактные линзы. материал. • Всегда кладите очки стёклами вверх • Проверьте прибор на наличие или ставьте сбоку в съёмную признаков износа или повреждения. решётчатую...
Описание прибора Обзор Поз. Обозначение Крышка Внутренний резервуар с отметкой максимального уровня заполнения Съёмная решётчатая вставка Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Светодиодный контрольный индикатор Сетевой кабель Области применения Возможности применения прибора ультразвуковой очистки разнообразны: • Во избежание риска узнайте в • украшения, очки, магазине, в...
Указания по чистке Если Bы не уверены в том, что предмет водонепроницаемых часов: подходит для чистки ультразвуком, осведомитесь об этом у производителя Внимание или продавца этого предмета. • Чистить можно только Внимание водонепроницаемые кварцевые часы с металлическим браслетом. • В приборе нельзя чистить •...
Page 43
Чистка предметов Откройте крышку [1]. Положите предназначенный для чистки предмет во внутренний резервуар [2]. Наполните внутренний резервуар [2] водой. Не превышайте отметку максимального уровня наполнения MAX. Для достижения оптимального результата очистки нужно залить во внутренний резервуар такое количество воды, чтобы она только-только покрывала...
Page 44
Очистка мелких предметов • Часы нужно помещать не в середину С использованием съёмной решётчатой вставки прибора, а сбоку, чтобы избежать поцарапывания стекла. Указания • Включите режим чистки, см. главу Чистка предметов. • В особенности мелкие предметы Очистка более крупных могут прийти в движение в результате...
Технические данные Модель SUR 28 Вместимость резервуара 400 мл Рабочая частота 42 кГц Автоматическое отключение через 3 минуты Подключение к сети 220–240 В, 50 Гц Потребляемая мощность 35 Вт Размеры (ВxШxГ) 220 x 153 x 130 мм Масса без вставок...
Утилизация В целях охраны окружающей среды Прибор следует утилизировать прибор нельзя утилизировать вместе с согласно Директиве ЕС по бытовыми отходами. Утилизация отходам электрического и электронного оборудования должна производиться в соответствии с 2002/96/EC – WEEE (Waste местными законодательными нормами. Electrical and Electronic Соблюдайте...