Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

SUR 42
D Ultraschallreinigungsgerät
Gebrauchsanweisung ...................2 – 5
G Ultrasonic cleaner
Operating instructions...................6 – 8
F Appareil de nettoyage à
ultra-sons
Mode d'emploi ............................ 9 –12
I Pulitore ad ultrasuoni
Istruzioni per l'uso ..................... 13 –16
r Прибор для ультразвуковой
очистки
Инструкция по применению ... 17– 20

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sanitas SUR 42

  • Page 1 SUR 42 D Ultraschallreinigungsgerät Gebrauchsanweisung ....2 – 5 G Ultrasonic cleaner Operating instructions....6 – 8 F Appareil de nettoyage à ultra-sons Mode d’emploi ......9 –12 I Pulitore ad ultrasuoni Istruzioni per l’uso ..... 13 –16 r Прибор для ультразвуковой...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH Ein Ultraschallgenerator wandelt die elektrische Ener- Inhalt gie in mechanische Schwingungen. Die entstehenden 1. Zum Kennenlernen ..........2 Schallwellen liegen außerhalb des menschlichen Hör- 2. Zeichenerklärung ...........2 bereichs im Ultraschall. 3. Hinweise ..............2 Die Ultraschallreinigung findet immer in einem flüssi- 4.
  • Page 3: Gerätebeschreibung

    und Geruchsbildung. Beim Abziehen am Netzstecker Vor der Inbetriebnahme ziehen – nicht am Kabel. Achtung • Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät • Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungs- und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. material zu entfernen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie •...
  • Page 4: Bedienung

    das Gerät, um Verkratzen der Gläser zu vermeiden. Vorsicht! Bei beschichteten Brillen kann sich die Beschichtung Verwenden Sie das Gerät nicht zur Reinigung von emp- lösen. findlichen oder porösen Steinen wie z.B.: • Perlen und Perlmutt, Achtung • Smaragd, • Das Gerät eignet sich nicht zum Reinigen von Kon- •...
  • Page 5: Technische Angaben

    Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsor- gung zuständige kommunale Behörde. 7. Technische Angaben 10. Garantie/Service Modell SUR 42 Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Materi- Tankinhalt 550 ml al- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie...
  • Page 6: Signs And Symbols

    ENGLISH Contents Ultrasonic cleaning always takes place in a liquid medium (for example, water with cleaning agent). The 1. About the unit ............6 vibrations have a periodic effect on the cleaning fluid, 2. Signs and symbols ..........6 thus transferring the energy. 3.
  • Page 7: Unit Description

    4. Unit description Intended use The device is suitable for cleaning hard, water-proof Overview objects, such as jewellery, glasses, watches, coins, cut- lery, the shaving heads on razors, CDs etc. (see Areas of application). This unit is not designed for commercial use, but for use in the private home! Safe handling •...
  • Page 8: Operation

    • Turquoise, • Lapis lazuli, 7. Technical specifications • Malachite, • Black onyx, Model SUR 42 • Tiger’s eye. Tank capacity 550 ml We accept no liability for any damage that may be sus- Cleaning frequency 43 kHz...
  • Page 9: Cleaning And Care Of The Unit

    In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for SANITAS products is either 3 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase.
  • Page 10: Symboles Utilisés

    FRANÇAIS Sommaire résultant se situent dans le domaine de l’ultrason, en dehors du champ auditif de l’homme. 1. Familiarisation avec l’appareil ......10 Le nettoyage par ultrasons a toujours lieu dans un fluide 2. Symboles utilisés ..........10 liquide (par exemple dans de l’eau avec un produit de 3.
  • Page 11: Description De L'appareil

    Pour débranchez l’appareil, tirez sur la fiche secteur Avant la mise en service et non pas sur le câble. Attention • Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les • Avant d’utiliser l’appareil, retirez tous les matériaux accessoires ne présentent pas de dommages appa- d’emballage.
  • Page 12: Utilisation

    Lunettes Renseignez-vous par mesure de sécurité auprès du magasin qui vous a vendu l’objet, afin de savoir s’il peut • Vous pouvez nettoyer toutes les montures de lunettes être nettoyé avec l’appareil. avec l’appareil. Posez toujours les lunettes avec les verres dirigés vers le haut ou debout latéralement Attention ! dans l’insert-tamis ou l’appareil, afin d’éviter de rayer...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent : Dimensions (l x h x p) 20,9 x 19,5 x 12,8 cm 1. La période de garantie des produits SANITAS est Poids sans inserts 850 g de 3 ans ou, si elle est plus longue, elle est appli- cable dans le pays concerné...
  • Page 14: Spiegazione Dei Simboli

    ITALIANO Un generatore di ultrasuoni trasforma l’energia elettrica Indice in oscillazioni meccaniche. Le onde acustiche gene- 1. Introduzione ............14 rate sono ultrasuoni e non sono percepibili dall’orec- 2. Spiegazione dei simboli........14 chio umano. 3. Avvertenze ............14 La pulizia a ultrasuoni avviene sempre in un mezzo 4.
  • Page 15: Descrizione Dell'apparecchio

    • Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli • Verificare la presenza di eventuali segni di usura o accessori non presentino nessun danno palese. In danni sull’apparecchio. Se danneggiato e in caso di caso di dubbio non utilizzare e consultare il proprio dubbi non utilizzare l’apparecchio e consultare il pro- rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
  • Page 16: Funzionamento

    6. Funzionamento Orologi da polso • Pulire solo orologi al quarzo impermeabili con cintu- Avvertenze rino di metallo. • Utilizzare solo acqua fredda o tiepida. • Non pulire alcun tipo di orologio meccanico a carica • È possibile migliorare il risultato utilizzando una pic- automatica.
  • Page 17: Dati Tecnici

    Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: Collegamento alla rete 220 – 240 V, 50 / 60 Hz 1. La garanzia dei prodotti SANITAS dura 3 anni oppu- Potenza assorbita 50 W re, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida...
  • Page 18: Пояснения К Символам

    РУССКИЙ Оглавление местах загрязнения можно удалять без ущерба для окружающей среды. 1. Для ознакомления ..........18 Ультразвуковой генератор превращает электриче- 2. Пояснения к символам ........18 скую энергию в механические колебания. Возника- 3. Указания .............18 ющие звуковые волны находятся вне пределов слы- 4.
  • Page 19: Описание Прибора

    • Уложите сетевой шнур таким образом, чтобы об • Не используйте прибор на открытом воздухе. него невозможно было споткнуться. • К подключённому прибору нельзя прикасаться • Всегда вынимайте вилку из розетки, если прибор влажными руками; на прибор не должна попадать не...
  • Page 20: Управление

    • Прибор подходит для чистки украшений из золота, Указание серебра и металла. • При проведении интенсивной чистки необходимо Очки менять жидкость в приборе перед каждой повтор- • Вы можете почистить в приборе все оправы для ной чисткой. очков. Всегда кладите очки стёклами вверх или Во...
  • Page 21: Технические Данные

    При возникновении вопросов обращайтесь в мест- собираетесь чистить какие-то предметы. ную коммунальную службу, ответственную за ути- лизацию отходов. 7. Технические данные 10. Гарантия/сервисное Модель SUR 42 обслуживание Вместимость Более подробная информация по гарантии/сервису резервуара 550 мл находится в гарантийном/сервисном талоне, кото- Рабочая...
  • Page 24 Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany www.sanitas-online.de...

Table des Matières