Page 1
SUR 42 D Ultraschallreinigungsgerät Gebrauchsanweisung ....2 – 5 G Ultrasonic cleaner Operating instructions....6 – 8 F Appareil de nettoyage à ultra-sons Mode d’emploi ......9 –12 I Pulitore ad ultrasuoni Istruzioni per l’uso ..... 13 –16 r Прибор для ультразвуковой...
DEUTSCH Ein Ultraschallgenerator wandelt die elektrische Ener- Inhalt gie in mechanische Schwingungen. Die entstehenden 1. Zum Kennenlernen ..........2 Schallwellen liegen außerhalb des menschlichen Hör- 2. Zeichenerklärung ...........2 bereichs im Ultraschall. 3. Hinweise ..............2 Die Ultraschallreinigung findet immer in einem flüssi- 4.
und Geruchsbildung. Beim Abziehen am Netzstecker Vor der Inbetriebnahme ziehen – nicht am Kabel. Achtung • Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät • Vor Gebrauch des Gerätes ist jegliches Verpackungs- und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen. material zu entfernen. Benutzen Sie es im Zweifelsfall nicht und wenden Sie •...
das Gerät, um Verkratzen der Gläser zu vermeiden. Vorsicht! Bei beschichteten Brillen kann sich die Beschichtung Verwenden Sie das Gerät nicht zur Reinigung von emp- lösen. findlichen oder porösen Steinen wie z.B.: • Perlen und Perlmutt, Achtung • Smaragd, • Das Gerät eignet sich nicht zum Reinigen von Kon- •...
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsor- gung zuständige kommunale Behörde. 7. Technische Angaben 10. Garantie/Service Modell SUR 42 Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Materi- Tankinhalt 550 ml al- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie...
ENGLISH Contents Ultrasonic cleaning always takes place in a liquid medium (for example, water with cleaning agent). The 1. About the unit ............6 vibrations have a periodic effect on the cleaning fluid, 2. Signs and symbols ..........6 thus transferring the energy. 3.
4. Unit description Intended use The device is suitable for cleaning hard, water-proof Overview objects, such as jewellery, glasses, watches, coins, cut- lery, the shaving heads on razors, CDs etc. (see Areas of application). This unit is not designed for commercial use, but for use in the private home! Safe handling •...
• Turquoise, • Lapis lazuli, 7. Technical specifications • Malachite, • Black onyx, Model SUR 42 • Tiger’s eye. Tank capacity 550 ml We accept no liability for any damage that may be sus- Cleaning frequency 43 kHz...
In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for SANITAS products is either 3 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase.
FRANÇAIS Sommaire résultant se situent dans le domaine de l’ultrason, en dehors du champ auditif de l’homme. 1. Familiarisation avec l’appareil ......10 Le nettoyage par ultrasons a toujours lieu dans un fluide 2. Symboles utilisés ..........10 liquide (par exemple dans de l’eau avec un produit de 3.
Pour débranchez l’appareil, tirez sur la fiche secteur Avant la mise en service et non pas sur le câble. Attention • Avant l’utilisation, assurez-vous que l’appareil et les • Avant d’utiliser l’appareil, retirez tous les matériaux accessoires ne présentent pas de dommages appa- d’emballage.
Lunettes Renseignez-vous par mesure de sécurité auprès du magasin qui vous a vendu l’objet, afin de savoir s’il peut • Vous pouvez nettoyer toutes les montures de lunettes être nettoyé avec l’appareil. avec l’appareil. Posez toujours les lunettes avec les verres dirigés vers le haut ou debout latéralement Attention ! dans l’insert-tamis ou l’appareil, afin d’éviter de rayer...
Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent : Dimensions (l x h x p) 20,9 x 19,5 x 12,8 cm 1. La période de garantie des produits SANITAS est Poids sans inserts 850 g de 3 ans ou, si elle est plus longue, elle est appli- cable dans le pays concerné...
ITALIANO Un generatore di ultrasuoni trasforma l’energia elettrica Indice in oscillazioni meccaniche. Le onde acustiche gene- 1. Introduzione ............14 rate sono ultrasuoni e non sono percepibili dall’orec- 2. Spiegazione dei simboli........14 chio umano. 3. Avvertenze ............14 La pulizia a ultrasuoni avviene sempre in un mezzo 4.
• Prima dell’uso assicurarsi che l’apparecchio e gli • Verificare la presenza di eventuali segni di usura o accessori non presentino nessun danno palese. In danni sull’apparecchio. Se danneggiato e in caso di caso di dubbio non utilizzare e consultare il proprio dubbi non utilizzare l’apparecchio e consultare il pro- rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
6. Funzionamento Orologi da polso • Pulire solo orologi al quarzo impermeabili con cintu- Avvertenze rino di metallo. • Utilizzare solo acqua fredda o tiepida. • Non pulire alcun tipo di orologio meccanico a carica • È possibile migliorare il risultato utilizzando una pic- automatica.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: Collegamento alla rete 220 – 240 V, 50 / 60 Hz 1. La garanzia dei prodotti SANITAS dura 3 anni oppu- Potenza assorbita 50 W re, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida...
РУССКИЙ Оглавление местах загрязнения можно удалять без ущерба для окружающей среды. 1. Для ознакомления ..........18 Ультразвуковой генератор превращает электриче- 2. Пояснения к символам ........18 скую энергию в механические колебания. Возника- 3. Указания .............18 ющие звуковые волны находятся вне пределов слы- 4.
• Уложите сетевой шнур таким образом, чтобы об • Не используйте прибор на открытом воздухе. него невозможно было споткнуться. • К подключённому прибору нельзя прикасаться • Всегда вынимайте вилку из розетки, если прибор влажными руками; на прибор не должна попадать не...
• Прибор подходит для чистки украшений из золота, Указание серебра и металла. • При проведении интенсивной чистки необходимо Очки менять жидкость в приборе перед каждой повтор- • Вы можете почистить в приборе все оправы для ной чисткой. очков. Всегда кладите очки стёклами вверх или Во...
При возникновении вопросов обращайтесь в мест- собираетесь чистить какие-то предметы. ную коммунальную службу, ответственную за ути- лизацию отходов. 7. Технические данные 10. Гарантия/сервисное Модель SUR 42 обслуживание Вместимость Более подробная информация по гарантии/сервису резервуара 550 мл находится в гарантийном/сервисном талоне, кото- Рабочая...
Page 24
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 88524 Uttenweiler, Germany www.sanitas-online.de...