Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

1:12 type82e/87
kommandeurwagen
SPECIFICATION
Length: 339mm
Width: 139mm
Height:139mm
Wheel base: 202mm
Ground clearance: 28mm
Approach angle: 31°
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'utilisation
操作手册
Departure angle: 26°

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Roc Hobby 1:12 type 82e/87 kommandeurwagen

  • Page 1 1:12 type82e/87 kommandeurwagen Instruction Manual Bedienungsanleitung Manuel d’utilisation 操作手册 SPECIFICATION Length: 339mm Height:139mm Ground clearance: 28mm Departure angle: 26° Width: 139mm Wheel base: 202mm Approach angle: 31°...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS ..........................SAFETY PRECAUTIONS ............................... RADIO SYSTEM ........................PRODUCT INTRODUCTION ........................THROTTLE STICK POSITION .............................. VEHICLE SETUP .......................... OPERATING THE VEHICLE ..............................FRONT GUIDE ................................TIRE SET ............................... REAR-AXLE SET ............................... LEFT DOOR ..............................RIGHT DOOR .............................. TRANSMISSION ..........................
  • Page 3: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS Introduction This manual is written to assist you in properly operating, maintaining and repairing the vehicle. As many of the components used are unique to this truck, please retain this manual as a future reference. Composed of precision-made components, the Rochobby 1:12 Type82e/87 Kommandeurwagen is not a toy, thus it is not suited for children under 14 years of age.
  • Page 4 Please read this manual carefully prior to using.We are not responsible for any intentional damage or improper use. lf you require any additional information or have any quesions adout he product or its use, please contact us via. This product is not a toy! (14+) Recommended for ages 14 and up.Adult supervision required for ages under 14 years old.
  • Page 5: Radio System

    RADIO SYSTEM Safety symbols Pay close attention to the following symbols and their meanings. Failure to follow these warnings could cause damage, injury or death. Attention Not following these instructions may lead to minor injuries. Warning Not following these instructions may lead to major injuries. Danger Not following these instructions may lead to serious injuries or death.
  • Page 6: Product Introduction

    PRODUCT INTRODUCTION Background Dr. Ferdinand Porsche, the founder of the Porsche Car company, was a genius designer whose design ideas have influenced many today. He has designed the Beetle, the Elephant heavy tank destroyer, the Type82 Kubelwagen, the Type166 Schwimmwagen and Lohner-Porsche Mixed Hybrid, the world's first car powered by hub-mounted motors in the wheel.
  • Page 7 About Model We start with engine. The Boxer air-cooled engine serves as the core of the car, an engine used in several later generations of classic cars and lasted 65 years in the Beetle, a saga that came to an end when the last Beetle, number 21,529,464, rolled off the production line in Puebla, Mexico, on July 30, 2003.
  • Page 8 interiors are engraved with simulated fabric texture; Soft rubber seats share the same soft texture of the actual car cushion, perfect for 1 / 12 figures. As ROCHOBBY always does, the model features a servo operated steering wheel and front wheels for perfect synchronized action. Generally speaking, rear passengers do not have a separate door which reduced the likelihood of a successful escape for rear officers in an emergency.
  • Page 9 Transmitter intruction Intruction FS-R4A1 based on ANT protocol is a three-in-one receiver with ESC and LED light group control board. It has an external single antenna, can output PWM signal and light control signal, can implement two-way transmission, adopts automatic binding, and has a compact design, which can be adapted to various model cars.
  • Page 10 Overview [10] [1] CH1 [14] Motor port "+" [2] CH3 [15] Motor port "-" [3] CH4 [16] Stickers [11] [12] [4] Left-turn light port [17] LED [13] [5] Head light port [18] Left-turn light port [14] [15] [6] Right-turn light port [19] Right-turn light port [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [7] Head light port...
  • Page 11 Binding The receiver automatically enters the binding state once it is powered on. Press the BIND Key to turn on the transmitter and allow it to enter its binding state. Here, G.LED flashes quickly, and operator releases the BIND Key. 1.
  • Page 12 Failsafe This function is used to protect the safety of the model and the operator when the receiver cannot normally receive the signal from the transmitter and is out of control. The receiver defaults that the throttle channel is fixed to be out of control and enters the brake state. After other channels are out of control, the receiver has no signal output.
  • Page 13 When No. 1 slide switch is on the down, it indicates that the operation mode is set to FWD / REV / BRK. When No. 1 slide switch is on the up, it indicates that the operation mode is set to FWD/REV. When No.
  • Page 14 Lighting function Times for Pressing Power on Control Light Remarks Button Function is off by Position default White headlights • OFF OFF OFF keep on White Headlight headlights OFF OFF • keep on with • high brightness Taillights • • •...
  • Page 15: Throttle Stick Position

    Getting started Before operation, install the battery and connect the system as instructed below. Transmitter Battery Installation Danger Only use specified battery (X4 AA batteries). Danger Do not open, disassemble, or attempt to repair the battery. Danger Do not crush/puncture the battery, or short the external contacts. Danger Do not expose to excessive heat or liquids.
  • Page 16: Vehicle Setup

    VEHICLE SETUP Connecting the battery Step1:open the hood. Step2:place the battery in the battery box and connect the battery plug. NOTE 1.If it is not in use for a long time, unplug and take off the battery to prevent battery leakage. 2.Do not open, disassemble, or attempt to repair the battery.
  • Page 17 STANDARD PRECAUTIONS Type82e/87 Kommandeurwagen uses swing axle independent suspension, namely torsion springs are adopted instead of torsion bars as the elastic element. If torsion springs are too hard when holding up car weight, the cars movement will be extremely bouncy and in this case will not act like the real car.
  • Page 18 INHALT ..........................SICHERHEITSHINWEISE ..............................FUNKSYSTEM ..........................PRODUKTVORSTELLUNG ............................ GASHEBELPOSITION ............................FAHRZEUG SETUP ........................BEDIENUNG DES FAHRZEUGS ............................... VORDERACHSE ............................... REIFEN-SET ..............................HINTERACHSE ................................. LINKE TÜR ..............................RECHTE TÜR ................................GETRIEBE ..........................KAROSSERIE MONTAGE ..............................KAROSSERIE ................................CHASSIS ........................KOMPLETTER FAHRZEUGSATZ ........................
  • Page 19: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Einleitung Dieses Handbuch soll Sie bei der ordnungsgemäßen Bedienung, Wartung und Reparatur des Fahrzeugs unterstützen.Da viele der verwendeten Komponenten nur bei diesem Fahrzeug vorhan- den sind, bewahren Sie bitte dieses Handbuch für die Zukunft auf. Der Rochobby Kommandeurswagen im Maßstab 1:12 ist kein Spielzeug und ist daher nicht für Kinder unter 14 Jahren geeignet.
  • Page 20 Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Wenn Sie zusätzliche Informationen benötigen oder Fragen zum Produkt oder dessen Verwendung haben kontaktieren Sie uns bitte. Dieses Produkt ist kein Spielzeug! (14+) Empfohlen für Kinder ab 14 Jahren. Beaufsichtigung durch Erwachsene für Kinder unter 14 Jahren erforderlich. MADE IN CHINA Enthält kleine Teile, außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren die 3 Jahre und jünger sind.
  • Page 21: Funksystem

    FUNKSYSTEM Sicherheitssymbole Achten Sie genau auf die folgenden Symbole und ihre Bedeutung. Die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise kann zu Schäden, Verletzungen oder Tod führen. Achtung Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu leichten Verletzungen führen. Warnung Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen führen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren Verletzungen oder Gefahr zum Tod führen.
  • Page 22: Produktvorstellung

    PRODUKTVORSTELLUNG Hintergrund Dr. Ferdinand Porsche, der Gründer der Firma Porsche , war ein genialer Designer, dessen Designideen bis heute viele beeinflusst haben. Er entwarf den Käfer, den schweren Panzer Elefant, den Typ82 Kübelwagen, den Typ166 Schwimmwagen und den Lohner-Porsche Hybrid. Das erste Auto der Welt, das von Radnabenmotoren angetrieben wurde.
  • Page 23 Der luftgekühlte Motor benötigt kein Wasser zur Kühlung und ist daher ideal für den Einsatz in heißen und kalten Umgebungen. Daher wurde er in großer Zahl an das Nordafrikanische Korps unter Erwin Rommel ausgeliefert, der auch der Prototyp unseres Kommandeurwagen-Modells ist. Über das Modell Wir beginnen mit dem Motor.
  • Page 24 Batterie nach Belieben aufladen. Sie sitzt dort wo beim echten Auto der Kraftstofftank ist. Lassen sich die Türen öffnen? Versuchen wir es mit dem Türgriff. Nach außen ziehen. Die Tür lässt sich mit dem eingebauten Federschloss öffnen, beim Schließen hört man das knackige Geräusch des Federschlosses.
  • Page 25 Aufbau des Senders Einleitung FS-R4A1 basiert auf dem ANT-Protokoll und ist ein Drei-in-Eins-Empfänger mit ESC und LED-Licht- gruppen-Steuerplatine. Er hat eine externe Einzelantenne, kann PWM-Signal und Lichtsteuersignal ausgeben, kann Zwei-Wege-Übertragung implementieren automatische Bindung und hat ein kompa- ktes Design, das an verschiedene Fahrzeugmodelle angepasst werden kann. Sender Übersicht [12] [13]...
  • Page 26 Übersicht [10] [1] Kanal 1 [14] Motor "+" [2] Kanal 3 [15] Motor "-" [3] Kanal 4 [16] Aufkleber [11] [12] [4] Linker Blinker [17] LED [13] [5] Scheinwerfer [18] Linker Blinker [14] [15] [6] Rechter Blinker [19] Rechter Blinker [16] [17] [18] [19] [20] [21] [22] [7] Scheinwerfer [20] Rückfahrlampe...
  • Page 27 Bindvorgang Der Empfänger geht automatisch in den Bindungszustand über, sobald er eingeschaltet wird. Drücken Sie die BIND-Taste, um den Sender einzuschalten und ihn in den Bindezustand zu verset- zen. Hier blinkt die G.LED schnell, und der Bediener lässt die BIND-Taste los. 1.
  • Page 28 Failsafe Diese Funktion dient der Sicherheit des Modells und des Bedieners, wenn der Empfänger das Signal vom Sender nicht empfangen kann und außer Kontrolle gerät. Der Empfänger geht davon aus, dass der Gaskanal außer Kontrolle geraten ist und geht in den Bremszustand über. Wenn andere Kanäle außer Kontrolle geraten sind, hat der Empfänger keinen Signalausgang.
  • Page 29 Wenn sich die Schiebeschalter Nr. 3 und Nr. 4 in der unteren Position befinden, bedeutet dies, dass die Bremskraft auf 0% eingestellt ist. Wenn der Schiebeschalter Nr. 3 auf "unten" und der Schiebeschalter Nr. 4 auf "oben" steht, bedeutet dies, dass die Bremskraft auf auf 50% eingestellt ist. Wenn der Schiebeschalter Nr.
  • Page 30 Beleuchtungsfunktion Times for Pressing Strom ein ist standard- Steuerung Schalter Lichter Funktion Bemerkung mäßig ausgeschaltet Weiße Scheinwerf- • OFF OFF OFF er bleiben an Scheinw- Weiße erfer Scheinwerfer OFF OFF • • bleiben an mit hoher Helligkeit Rücklichter • • •...
  • Page 31: Gashebelposition

    Erste Schritte Bevor es losgeht, legen Sie die Batterie ein und verbinden Sie wie unten beschrieben. SENDER BATTERIEN EINLEGEN Gefahr Nur AAA Batterien verwenden (4x). Öffnen Sie den Akku nicht, nehmen Sie ihn nicht auseinander und versuchen Sie Gefahr nicht, ihn zu reparieren. Die Batterie darf nicht gequetscht oder durchstochen werden, und die externen Gefahr Kontakte dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
  • Page 32: Fahrzeug Setup

    FAHRZEUG SETUP Verbinden der Batterie Schritt 1: offnen der Haube Schritt 2: die Batterie in die Batteriebox einlegen, und den Stecker verbinden. HINWEIS 1. wenn das Gerät für längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie den Stecker und nehmen Sie die Batterie heraus, um ein Auslaufen der Batterie zu verhindern.
  • Page 33 STANDARDVORKEHRUNGEN Der Kommandeurwagen Type82e/87 verfügt über eine Einzelradaufhängung mit Pendelachse, bei der anstelle von Drehstäben Torsionsfedern als elastisches Element verwendet wurden. Wenn die Torsionsfedern zu hart sind um das Gewicht des Wagens zu tragen. wird das Auto extrem federnd laufen und sich nicht wie ein echtes verhalten. Daher haben wir weiche und straffe Torsionsfedern gewählt, die ein gutes Fahrverhalten gewährleisten, aber auch dazu führen, dass die vorderen und hinteren Aufhängungen im Ruhezustand nicht ausfedern, was normal ist.
  • Page 34 TABLE DES MATIÈRES ........................... CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................ENSEMBLE RADIO ........................PRÉSENTATION DU PRODUIT ....................POSITIONS DE LA GÂCHETTE DES GAZ ....................... CONFIGURATION DU VÉHICULE ........................UTILISATION DU VÉHICULE ............................DIRECTION AVANT ......................... ENSEMBLE JANTE ET PNEU ........................ENSEMBLE ESSIEU ARRIÈRE ...............................
  • Page 35: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Introduction Ce manuel est rédigé afin de vous aider à utiliser, entretenir et réparer correctement le véhicule. Comme de nombreux composants sont spécifiques pour cette voiture, pensez à conserver ce manuel comme référence pour le futur. Constitué d’éléments de haute précision, la Kommandeurwagen Type 82e/87 au 1/12è de ROCHOB- BY n’est pas un jouet et n’est donc pas adaptée pour une utilisation par des enfants de moins de 14 ans.
  • Page 36 Merci de lire attentivement ce manuel avant utilisation. Nous ne sommes pas responsables de tous dégâts intentionnels ou d'une mauvaise utilisation. Si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou si vous avez des questions concernant le produit ou son utilisation, merci de nous contacter via notre site : www.rochobby.com MADE IN CHINA Ce produit n'est pas un jouet ! Il est conseillé...
  • Page 37: Ensemble Radio

    ENSEMBLE RADIO Symboles de sécurité Faites bien attention aux symboles suivants et à leur signification. Ne pas respecter ces avertisse- ments peut causer des dégâts matériels, des blessures et même entraîner la mort. Avertissement Ne pas respecter ces instructions peut causer des blessures légères. Attention Ne pas respecter ces instructions peut causer des blessures graves.
  • Page 38: Présentation Du Produit

    PRÉSENTATION DU PRODUIT Contexte des recherches Le Docteur Ferdinand Porsche, fondateur de la société des voitures Porsche, était un designer de génie dont les idées de conception ont eu une influence sur beaucoup, jusqu'à aujourd'hui. Il a conçu la Coccinelle, le chasseur de chars lourd Elephant, la Kubelwagen type 82, le véhicule amphibie Schwimmwagen Type166 et le Lohner-Porsche Mixed Hybrid, la première voiture au monde propulsée par des moteurs montés dans les moyeux de roues.
  • Page 39 Type87 et dans les pneus tout-terrain de plus grande taille. Le moteur refroidi par air n'a pas besoin d'eau pour le refroidissement, ce qui le rend idéal pour une utilisation dans des environnements chauds et froids. Par conséquent, il a été envoyé en grand nombre au Corps d'Afrique du Nord sous Ehrewin Rommel, qui est également le modèle de notre modèle Kommandeurwagen.
  • Page 40 barre de torsion, permettant une grande capacité de débattement et un faible encombrement. Nous utilisons des ressorts de torsion au lieu des barres de torsion élastiques pour représenter la suspen- sion avant et arrière, ce qui est facile à démonter et à régler. En ce qui concerne les pneus, le modèle adopte les mêmes pneus tout-terrain 5,25 x 16 que la Kübel- wagen.
  • Page 41 Instructions pour l'émetteur Introduction Le FS-R4A1 basé sur le protocole ANT est un récepteur trois-en-un avec variateur et panneau de contrôle du système d'éclairage à LEDs. Il possède une seule antenne externe, peut émettre un signal PWM et un signal de contrôle des éclairages, peut mettre en oeuvre une transmission bidirec- tionnelle, adopte un appairage automatique et a une conception compacte, qui peut être adaptée à...
  • Page 42 Vue d'ensemble [10] [1] CH1 [13] Fil de batterie "-" [2] CH3 [14] Connecteur moteur "+" [3] CH4 [15] Connecteur moteur "-" [11] [4] Connecteur clignotant [16] Stickers [12] gauche [17] LED [13] [14] [5] Connecteur phare avant [18] Connecteur clignotant G [15] [6] Connecteur clignotant droit [19] Connecteur clignotant D...
  • Page 43 Appairage Le récepteur passe automatiquement en mode d'appairage à sa mise sous tension. Appuyez sur le bouton BIND pour allumer l'émetteur et laissez-le entrer en mode d'appairage. Alors, la LED verte clignote rapidement, l'opérateur relâche alors le bouton BIND. 1. Quand le récepteur est allumé et en attente durant une seconde, il passe automatiquement en mode d'appairage s'il n'est pas connecté.
  • Page 44 Fail-Safe Cette fonction sert à protéger le modèle et l'utilisateur si le récepteur ne peut pas recevoir normale- ment le signal de l'émetteur et que le contrôle est perdu. Par défaut, le récepteur détecte un problème avec le signal des gaz et passe alors en mode de freinage. Toutes les autres voies sont hors de contrôle, le récepteur n'envoie pas de signal de sortie.
  • Page 45 Explication des paramètres : 1. Mode de fonctionnement AV/AR/Frein : Ce mode utilise la méthode du "double-clic" pour la marche arrière. Quand on pousse la gâchette du neutre vers la zone de marche arrière une première fois, le moteur ne fait que freiner et ne fait pas marche arrière.
  • Page 46 Fonctions de l'éclairage Nombre d'appuis Eclairage Position Moyen de est coupé Bouton Fonction Remarques contrôle d'éclairage par défaut Phares blancs • OFF OFF OFF toujours ON Phares Phares avant blancs toujours ON, OFF OFF • • haute intensité • • •...
  • Page 47: Positions De La Gâchette Des Gaz

    Type de piles : AAA Mise en place : 1. Ouvrez la trappe du logement des piles. 2. Placez 4 piles AAA chargées à fond dans le logement. Assurez-vous que les piles ont un bon contact avec les plots dans le logement des piles. 3.
  • Page 48: Configuration Du Véhicule

    CONFIGURATION DU VÉHICULE Connexion de la batterie ETAPE 1 : Ouvrez le capot. ETAPE 2 : Placez la batterie dans son logement et branchez le connecteur de la batterie. Note : 1. Si vous n'utilisez pas le véhicule un long moment, débranchez la batterie et sortez la du véhicule pour éviter les fuites.
  • Page 49 PRÉCAUTIONS STANDARDS La Kommandeurwagen Type82e/87 utilise une suspension indépendante à essieu oscillant, à savoir que des ressorts de torsion sont adoptés comme élément élastique à la place de barres de torsion. Si les ressorts de torsion sont trop fermes pour maintenir le poids de la voiture, le compor- tement de la voiture sera extrêmement rebondissant, et dans ce cas, elle ne se comportera pas comme la vraie voiture.
  • Page 50 目录 ..............................安全保障措施 ................................ 无线电系统 ................................产品简介 ................................车辆设置 ................................车辆操作 ................................. 前导向 ................................. 轮胎组 ................................后轮轴组 ................................. 左车门 ................................右车门 ................................变速箱组 ..............................车壳组半成品 ................................ 车壳组成品 ................................车底组 ................................整车组 ................................配件表...
  • Page 51: 安全保障措施

    安全保障措施 指引 本手册可以有效帮助您正确操作、维护和修理本品。由于本品所涉多数部件为特有部件,请保留本 手册作为未来参考之用。 这款产品由精密制造的组件组成,非玩具级别,不适合14岁以下的儿童操作使用。 未成年人应在有经验的成年人陪同下操作使用。不当操作或维护会造成车辆损坏,甚至可能导致人 身及财产损失。 本品操作者需以安全的方式操作本品。ROCHOBBY及其分销商不以任何方式对不当使用本产品所可 能造成的任何人身伤害或财产损害负责。 安全、预防措施及警告 •请使用原厂部件更换损坏的部件。特别注意所有车辆接线的正负极。 •务必选择合适的环境操作遥控模型,所选环境需远离电缆、无线电塔、深水及不稳定地形。本品操 作者对其行为全权负责。 •本品由精密电子部件构成。请勿将本品暴露于潮湿的环境或者其他污染物中,以免造成损坏。 •确保每次操作前检查车辆的无线接收范围,以防止无线信号丢失或受干扰。 •在您的能力范围内操作此产品。在任何时候,如果车辆操作有危险,则绝对不值得冒险。 •通电方式:务必先开遥控器再将车子通电。断电方式:务必先将车子断电再关遥控器。以上顺序如 逆转,则可能引起遥控模型失控,导致人身伤害或财产损失。 •遥控器电池低电时,不要操作模型车,以免造成失控。 •模型产品上的塑胶件容易因极冷或极热气候出现变形或损坏的状况。所以请将模型产品存放于常温 环境中。 使用前请仔细阅读本手册。我们不对任何故意损坏或不当使用负责。这个产品 不是玩具!建议14岁及以上者使用。14岁以下的用户,需要在成年人监督下使 用。本产品部分包含小零件,请务必保证3岁及以下儿童不能接触本产品。 MADE IN CHINA 无线电系统 安全符号 仔细阅读以下符号及其相关说明,如不按照以下指引进行操作,可能会导致设备损坏或人员伤亡。 注意 如果使用者不按照说明方法操作,有可能导致操作者或他人受到轻微伤害。 如果不按照说明方法操作,可能导致操作者或他人遭受较大伤害。 注意 注意 如果不按照说明方法操作,可能导致操作者或他人严重受伤,甚至遭受生命危险。...
  • Page 52 安全信息 禁止 强制 •请不要在夜晚或雷雨天气使用本产品,恶劣的天气环境有可能导致遥控设备失灵。 •请不要在能见度有限的情况下使用本产品。 •请不要在雨雪或有水的地方使用本产品。如果有液体进入到系统内部,可能会导致运行不稳 定或失灵。 •信号干扰可能导致设备失控。为保证您和他人的安全,请不要在以下地点使用本产品: 1、通信基站附近或其他无线电活跃的地方 2、人多的地方或道路附近 3、水域附近 4、高压电线或通信广播天线附近 •当您感到疲倦、不舒服,或在摄入酒精或服食导致麻醉或兴奋的药物后,不要操作本产品。 否则可能对自己或他人造成严重的伤害。 •2.4GHz无线电波段完全不同于之前所使用的低频无线电波段。使用时请确保模型产品在您 的视线范围内,大的障碍物将会阻断无线电频率信号从而导致遥控失灵模型失控。 •在操作或使用模型后,请勿触摸任何可能发热的部位,如电池、电机等。这些部件可能非常 热,容易造成严重的烧伤。 •遥控设备使用不恰当可能导致操作者或他人严重受伤,甚至死亡。为保证您和设备的安全, 请仔细阅读使用说明书并按照要求进行操作。 •使用前必须确保本产品与模型安装正确,否则可能导致模型发生严重损坏。 •关闭时,请务必先关闭接收机电源,然后关闭发射机。如果关闭发射机电源时接收机仍然在 工作,将有可能导致遥控设备失控或者引擎继续工作而引发事故。 •当遥控距离较远时,有发生失控的可能,请适当缩短遥控距离。 •操控时,请先确认模型所有舵机的动作方向与操控方向一致。如果不一致,请调整好正确的 方向。...
  • Page 53: 产品简介

    产品简介 研发背景 费迪南保时捷博士,保时捷汽车创始人,天才设计师,先后设计过甲壳虫汽车、象式坦克歼击 车,82桶车,166水陆两栖车,还有世界上第一台使用轮毂电机驱动的汽车,设计思想影响至今。阿 道夫希特勒,战争狂人,纳粹德国元首、总理,纳粹党党魁,第二次世界大战始作俑者,大屠杀的策 划和发起者,苏联红军攻入柏林后,自知罪孽深重,1945年4月30日于地下掩体内饮弹自戕。这两个 奥地利人的命运在二十世纪30年代交织在一起,希特勒当选为第三帝国元首后向德国人民做出了两 项承诺:一是让每个德国家庭的晚餐上吃到牛排;二是让每个德国家庭都拥有一辆汽车。这台车有非 常具体的指标,能同时搭载2个成年人和3个孩子,也就是一个标准的德国家庭,并以最快100km/h 的速度行驶,而售价不能高于1000帝国马克。此后德国大兴土木修造水坝和高速公路网,在下萨克 森州的沃尔夫斯堡建设KdF汽车城,并且注册了Gesellschaft zur Vorbereitung des Deutschen Volkswagens mbH汽车公司,这里后来发展为举世瞩目的大众汽车总部。这款国民车也有了正式的 名字KdF-Wagen。Kdf取德语Kraft durch Freunde(快乐是力量之源),是当时德国劳工阵线下属 的度假组织的名称。同时政府还通过了一项储蓄计划使普通群众通过这个组织购买配给券预存车款, 这被证明是希特勒设下的骗局,目的是为即将到来的战争募集资金。随后一系列的政策创造了大量就 业机会,经济一时繁荣,德国风光无两,人民吃到了牛排,但等来的不是汽车,而是战争。 事实上KdF-Wagen这款人民汽车没有一台卖到人民手里,全部被征用改造为军用车辆,这其中 最著名的就是Kübelwagen(2021年11月25日上市,产品编号: 11241),如果您已经购买,我们不 胜荣幸,如果您还没有购买,不妨从这台Type82e/87开始体验遥控仿真模型。82E使用KdF Wagen 车身,底盘与Kübelwagen底盘完全一样,都是带有限滑差速器的后置后驱底盘,主要提供给高级军 官使用。战后的民用版本既是后来蜚声全球的甲壳虫汽车。 严格的说Kommandeurwagen指基于Typ86 四驱底盘安装甲壳虫车身,特别提供给前线高级军 官使用的座车,型号是Typ87。Type82e/87则是指基于Typ82桶车两驱底盘安装甲壳虫车身的军官 车。两者外观差别是Typ87拥有更宽的挡泥板和脚踏,以更大尺寸的越野轮胎。 由于风冷发动机不需要冷却水,非常适合特带环境使用,因此被大量派往诶尔温-隆美尔领导的 北非军团使用,这也是我们这款模型涂装的由来。...
  • Page 54 关于模型 我们从发动机开始,水平对置风冷四缸发动机是这台车的核心部件,这台发动机在后世多款经典 车上应用,在甲壳虫上使用持续65年,截止2003年7月30日,编号21,529,464的最后一辆甲壳虫驶 下位于墨西哥普诶布拉的生产线,这传奇才告一段落。初期Typ82使用985cc的发动机,后期升级为 1131cc,再后来逐渐加大排量,在保时捷356上使用了1488cc的发动机,马力比最初期扩大了一 倍。水平对置发动机的气缸分布在两侧,我们在右侧气缸的位置埋下一台130电机,左侧预留了安装 另一台130电机的位置,当应用在大众T1或者保时捷356平台上时可以输出大一倍的动力。发动机曲 轴飞轮通过皮带连接驱动发电机,同时带动散热风扇,半圆形的风扇整流罩是一大特色,气流在里面 被分配给两侧的气缸。在模型上这一切都被还原,当电机运行时,你可以透过风扇进气口观察到叶片 旋转。实车有4个前进档,每个档位的最高分别速度为:1档18.4km/h;2档32.4km/h;3档 54.2km/h;4档83.6km/h 在仪表盘上可以观察到对应的换挡提示红线。在模型上我们设计了2档变 速,模拟实车1档和3档的速度。动力从后轴差速器上方越过后再返回输出给后轴,这个结构和实车 发动机一样,好处是结构紧凑,可以方便的在四驱和后驱模式间切换,当然我们在模型上也重现了这 一切换功能,在越野行驶时可以帮助我们克服更复杂的障碍,获得更多驾驶乐趣。 底盘方面,今天攀爬车市场上流行的门式车桥早在82年前就已量产,轮边减速器减速比为15:21 得益于这个结构,底盘最小离地间隙达310mm,令今天市售的所有现代越野车相形见绌。真车通过 加大前轴差速器齿比来平衡前后轮转速,在模型上为了通用前后轴差速器,我们的门桥减速比设定为 1:1。 冲压成型的中央脊管底盘与车身固定形成坚固的承载式底盘,抗扭动性很高,中央传动轴和电器 线路都隐藏在脊管内。模型上是一体注塑成型的,每一根加强筋的位置和尺寸都按照实车考证还原, 力求用塑料呈现金属冲压的质感。前后轮均为使用扭杆弹簧的独立悬挂,这种悬挂的优点是行程长, 占用空间小,模型上我们用扭簧代替扭杆弹簧呈现前后悬挂,更利于拆换调教。 轮胎是与桶车通用的5.25×16越野轮胎,仿真轮毂与实车一样需要用5颗螺丝固定,备胎放置在 车头,打开引擎盖后即可取出使用,同时这里也是实车油箱的位置,所以电池也收纳在这里,更换非 常方便。 车门当然可以打开,试试门把手,向外拉动可以带动内置的弹簧锁开启车门,关闭时你可以听到 弹簧锁清脆的“卡塔”声。车门内衬雕刻有模拟织物的纹理,软胶座椅模拟实车坐垫的造型和柔软的 质感,当放置1/12人偶时可以摆出逼真的坐姿,按照惯例,方向盘联动转向。 后排乘客没有单独的车门,紧急情况下后排军官往往不能快速脱离,为了在遇袭和翻车时便于逃 生,在车顶开窗设置了可以折叠的软篷。在模型中我们设置了可以移除的塑料材质顶棚,雕刻了细密 的编织纹来模拟布篷的质感,移除后也可以方便的摆放后排人偶。...
  • Page 55 电子系统方面,我们使用的是4通道数字比例遥控系统,除了控制转向和油门以外,第3通道控制 换挡,第4通道负责切换四驱和后驱。此外还集成了灯控,正常夜间行驶时可以开启车头灯,夜间灯 光管制时,可以仅开启防空灯。 包装方面我们用发泡材料模拟二战德军铁皮弹药箱,希望这不仅是一个可以经受长途运输的包装 盒,还是一个便于存放和携带的收纳箱,可以被多次使用的更环保,更方便的包装箱。 由于篇幅的原因,还有一些产品功能和冗余设计无法逐一介绍,作为彩蛋期待大家自己去发现 吧。最后感谢您购买产品,有任何意见和建议请发邮件至rochobby@163.com. TY82研发组 2021年10月19日...
  • Page 56 发射机介绍 FS-R4A1采用ANT协议,是一款电调、LED灯组控制板三合一接收机,外置单天线,可输出PWM信 号和车灯控制信号,能够实现双向传输,采用自动对码,设计小巧紧凑,可适配多种车型使用。 发射机概览 [12] [13] [14] [15] [16] [10] [17] [11] [18] [10] 方向手轮,左右各35度(CH1) 方向舵量调节旋钮(ST.D/R) [11] 油门扣机,前25度后12.5度(CH2) 油门舵量调节旋钮(TH.D/R) 按键开关CH4 [12] 拨码开关(切换电调的工作模式) (轻按为灯效功能,长按为两/四驱切换) 三档拨动开关(CH3) [13] 油门倒置开关(TH.REV) 挂绳孔 [14] 状态指示灯绿色LED(G.LED) 手柄,4*AAA电池仓 [15] 对码按键(BIND) 方向倒置开关(ST.REV) [16] 方向微调旋钮(ST.TRIM) 电源指示灯红色LED(R.LED) [17] 油门微调旋钮(TH.TRIM) 电调电池电量显示双色灯(RX.BATT) [18] 电源开关...
  • Page 57 接收机概览 [10] [1]CH1通道接口 [14]马达接口”M+” [2]CH3通道接口 [15]马达接口”M-” [11] [3]CH4通道接口 [16]贴纸 [12] [4]左转灯接口 [17]LED指示灯 [13] [5]前灯接口 [18]左转灯接口 [14] [15] [6]右转灯接口 [19]右转灯接口 [7]前灯接口 [20]倒车灯接口 [16] [17][18][19][20][21][22] [8]雾灯接口 [21]刹车灯接口 [9]雾灯接口 [22]尾灯接口 [23] [10]天线 [23]通道信号端 [24] [11]电源开关 [24]电源正极 [12]电池线正极 [25]电源负极 [13]电池线负极 [25] 产品规格 •产品型号:FS-R4A1 •持续/峰值电流:10A/50A •适配遥控器:FS-MG41 •数据输出:PWM •适合机种:车...
  • Page 58 对码 本款接收机上电即自动进入对码状态。 按住遥控器的对码键并开机,即进入对码状态,此时G.LED快闪,松开“BIND”键。 1.接收机上电等待1秒没有连接将自动进入对码; 2.对码成功后,接收机LED指示灯常亮; 注:(1)对码时请先将遥控器进入对码状态,再将接收机进入对码状态,若10s内对码没有完成,接收 机指示灯进入慢闪状态;(2)如果重新对码成功,车灯的所有设置将恢复默认值。 电调保护功能 本款接收机具有上电自检显示、过热报警提示、电压过低/高报警提示等多种提示功能。 •自检显示:接收机上电瞬间所有车灯长亮1S; •过热报警:检测到电调内部温度超过110°C时,马达无输出,所有车灯快闪提示;当温度低于70°C 时恢复正常输出; •电压过低/高报警:接收机进入电压过低保护时,马达无输出,所有车灯慢闪提示;接收机进入电压 过高保护时,所有通道无输出,所有车灯快闪提示。 电调功能使用说明 1.连接相关设备: 连接前请确认电调开关处于关闭(OFF)状态,将电机与电调的M+/M-相连接,舵机接到电调3Pin 排针接口上(“-”“+”"S”相对应),电池与电调输入正负极对应相接。 2.正常开机,识别油门中点: 上面第一步相关设备连接好后,先打开遥控器,并将遥控器油门扳机置于中点位置(自然状态)。最 后一步打开电调开关,接收机重新上电自动识别电池类型后方可运行。注意:a.电调开机后必须等到 自检完成后方可运行(大约3秒),否则可能无法正常动作;b.若开机后无动力输出,请查看遥控器 油门微调是否置于“0”位置,接收机重启可自动识别微调油门中点;c.若运行时发现电机转向不对, 将电调接电机的两根线互换位置即可;d.为了一切正常,请养成先打开遥控器最后打开电调开关以及 先关闭电调开关最后关闭遥控器的习惯。 注:关于电调的电池类型、拖刹力度和运行模式的设置详见相关配套遥控器说明书相关章节。...
  • Page 59 失控保护 此功能用于当接收机无法正常收到遥控器的信号不受控制时,保护模型和操作人员的安全。该接收机 默认为油门通道固定为失控进入刹车状态,其他通道失控后接收机无信号输出,如若在遥控器上进行 设置,则按照设置值输出。 注意事项: •使用前必须确保本产品与模型安装正确,否则可能导致模型发生严重损坏。 •请查看各动力设备以及车架说明书,确保动力搭配合理,避免因错误的搭配导致动力系统损坏。 •勿使系统的外部温度超过90°C /194 °F,高温将会毁坏动力系统。 •关闭时,请务必先关闭接收机电源,然后关闭遥控器。如果关闭遥控器电源时接收机仍然在工作, 将有可能导致遥控设备失控或者引擎继续工作而引发事故。 •使用完毕后,若长时间不玩车,切记断开电池与电调的连接。如电池未断开,即使电调开关处于关 闭状态,电调也会一直消耗电能(只是非常小),长时间连接电池最终会被过放,进而导致电池或电 调出现故障。我们不对因此而造成的任何损害负责! •确保接收机安装在远离电机或电子噪声过多的区域。 •接收机天线需远离导电材料,例如金属棒和碳物质。为了避免影响正常工作,请确保接收机天线和 导电材料之间至少有1厘米以上的距离。 •准备过程中,请勿连接接收机电源,避免造成不必要的损失。 电调参数设置 Running Mode Battery Type Drag Brake FWD/REV/BRK Lipo FWD/REV NiMH 100% 拨码开关标识 发射机上的拨码开关用于设置电调参数,即拨码开关位于不同位置对应参数值不同。...
  • Page 60 设置方法 该电调有三个参数项可以设置,分别是”运行模式(Running Mode)”、”电池类型(Battery Type)” “拖刹力度(Drag Brake)”。遥控器面板上有一列编号为1234的拨码开关,通过上下拨动可以实现对 上述参数项的设置,具体操作如下: 当遥控器面板上编号为1的拨码开关位于下侧时,表示运行模式设置为前进后退带刹车(FWD/ REV/BRK) 。 当遥控器面板上编号为1的拨码开关位于上侧时,表示运行模式设置为直接正反转(FWD/REV) 。 当遥控器面板上编号为2的拨码开关位于下侧时,表示电池类型设置为锂电池(Lipo)。 当遥控器面板上编号为2的拨码开关位于上侧时,表示电池类型设置为镍氢(NiMH)。 当遥控器面板上编号为3的拨码开关位于下侧时,编号为4的拨码开关位于下侧时,表示拖刹力度为0%。 当遥控器面板上编号为3的拨码开关位于下侧时,编号为4的拨码开关位于上侧时,表示拖刹力度为50%。 当遥控器面板上编号为3的拨码开关位于上侧时,编号为4的拨码开关位于下侧时,表示拖刹力度为75%。 当遥控器面板上编号为3的拨码开关位于上侧时,编号为4的拨码开关位于上侧时,表示拖刹力度为100%。 参数解释 1.运行模式(Running Mode) 前进后退带刹车(FWD/REV/BRK):此模式采用的是“双击式倒车",即油门扳机在第一次从中点区 域推至反向区域时,电机只是刹车不会产生倒车动作;当油门扳机回到中点区域并第二次推至反向区 域时则产生倒车动作。此模式适用于一般车型。 直接正反转(FWD/REV):此模式采用“单击式”倒车方式,即油门扳机从中点区域推至反向区域时 电机立即产生倒车动作,该模式一般用于攀爬车等特种车辆。 设置该参数的方法: 当遥控器面板上编号为1拨码开关位于下侧,表示运行模式设置为前进后退带刹车(FWD/REV/BRK)。 当遥控器面板上编号为1拨码开关位于上侧,表示运行模式设置为直接正反转(FWD/REV)。 2.电池类型(Battery Type) 有锂电和镍氢两种选择,根据实际使用情况设置即可。设置该参数的方法: 当遥控器面板上编号为2的拨码开关位于下侧时,表示电池类型设置为锂电池。 当遥控器面板上编号为2的拨码开关位于上侧时,表示电池类型设置为镍氢。 3.拖刹力度(Drag Brake) 拖刹是指当油门扳机从正向区域或反向区域转入中点区域内时,对电机产生一定的刹车力,这样做可 以模拟有刷电机的碳刷对电机转子的阻力,适合减速入弯及攀爬车应用。 设置该参数的方法: 当遥控器面板上编号为3的拨码开关位于下侧,编号为4的拨码开关也位于下侧,表示拖刹力度为0%。 当遥控器面板上编号为3的拨码开关位于下侧,编号为4的拨码开关位于上侧时,表示拖刹力度为50%。...
  • Page 61 灯光功能 按次数 开机默认 按钮 车灯位置 功能 控制方式 备注 关闭 前白灯常亮 关闭 • 关闭 关闭 关闭 车头部灯 前白灯高光 关闭 关闭 • • 关闭 常亮 尾灯常亮 关闭 • • • 关闭 车尾部灯 刹车时红灯 油门联动控制 刹车操作时刹车灯高亮 高光亮 防空灯 前黄灯常亮 关闭 关闭 关闭 • •...
  • Page 62 操作指引 准备操作完成后,您可以按照本章指引开始使用本产品。 1.自动对码(发射机和接收机在出厂前已对码成功) 如需更换其他的发射机或接收机请按照如下步骤进行对码: 1.按住Bind键后,发射器电源打开,对码模式,灯不停闪亮; 2.接收板电源打开,前车灯不停闪亮,进入对码模式; 3.当对码成功,发射机灯全亮,车上面的灯全部关闭; 注意:对码时请先操作发射机进入对码状态,再操作接收机进入对码状态。 2.关机 请按照以下步骤关机: 1.断开接收机电源。 2.将开关拨到[OFF]位置,使发射机关闭。 危险 关闭时,请务必先关闭接收机电源,再关闭发射机,否则可能导致模型损坏、人员受伤。 产品规格 1.发射机规格 产品型号 FS-MG41 通道个数 适配模型 车、船 支持电池节数 4节AAA电池 无线频率 2.4GHzISM 发射功率 <20dBm 无线协议 遥控距离 >150m(空旷无干扰地面距离) 通道分辨率 1024 级 电池 6V DC 1.5AAA*4 充电接口 无 续航时间 依电池类型...
  • Page 63: 车辆设置

    在线更新 无 遥控器颜色 黑 外形尺寸 118mm x 73mm x 145mm 机身重量 130g 认证 CE,FCC ID:N4ZMG400 油门扳机位置 中位 前进方向的顶端 后退方向的顶端 车辆设置 连接电池 步骤1:将引擎盖打开。 步骤2:将电池放置在电池盒中,然后连接电池插头。 注意:1.如果长时间不用,请拔下电池,以防电池损坏。2.不要打开、拆解或试图维修电池。3.电池 需断开连接接收板,才能进行充电。 车辆操作 步骤1:打开发射器,发射器前灯会闪亮,进入对频模式。 步骤2:打开接收器开关,车前灯会闪亮,进入对频模式。 步骤3:当发射器,接收器对上频成功时,发射器前灯会长亮,车前灯会关闭。...
  • Page 64 使用说明 甲壳虫是摆动轴独立悬挂,我们使用扭簧代替扭杆作为弹性元件,如扭簧过硬,撑起全部车重, 那么行走就极为弹跳不仿真。所以我们选择偏软并施加预紧的扭簧,这个设定会出现静态时前后悬挂 不回弹的情况,这是正常的,可以获得更好的行驶姿态。 实车空载最大离地间隙为310mm(缩比25.8mm)为了满足遥控越野的性能要求,考虑到搭载 人偶的额外重量,模型中设定的空载最大离地间隙是30mm,满载25mm,在不同载荷工况下都能 呈现更为仿真的行走姿态。 30mm 25mm...
  • Page 65 (EN)FRONT GUIDE (DE)VORDERACHSE (FR)DIRECTION AVANT (CN)前导向 C1249 C1246 C1243 C1244 C1243 C1249 C1244 C1244 C1248 C1244 C1243 C1243 C1244 C1248 C1243 C1243 C1243 C1243 C1243 C1243 (EN)TIRE SET (DE)REIFEN-SET (FR)ENSEMBLE JANTE ET PNEU (CN)轮胎组 C1241 C1239 C1240 C1241 C1240...
  • Page 66: 后轮轴组

    (EN)REAR-AXLE SET (DE)HINTERACHSE (FR)ENSEMBLE ESSIEU ARRIÈRE (CN)后轮轴组 C1252 C1252 C1252 C1252 C1252 C1251 C1251 C1251 C1251 C1251 C1251 C1251 C1251 C1251 C1251 C1247 C1253 C1239 C1242...
  • Page 67 (EN)LEFT DOOR (DE)LINKE TÜR (FR)PORTE GAUCHE (CN)左车门 C1287 C1288 C1257 C1257 C1257 C1257 (EN)RIGHT DOOR (DE)RECHTE TÜR (FR)PORTE DROITE (CN)右车门 C1288 C1257 C1257 C1257...
  • Page 68 (EN)TRANSMISSION (DE)GETRIEBE (FR)TRANSMISSION (CN)变速箱组 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255...
  • Page 69 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255 C1255...
  • Page 70 (EN)CAR BODY ASSEMBLY (DE)KAROSSERIE MONTAGE (FR)ENSEMBLE BASE CARROSSERIE (CN)车壳组半成品 C1262 C1262 C1262 C1262 C1262 C1262 C1262 C1262 C1262...
  • Page 71 C1292 C1292 C1282 C1262 C1285...
  • Page 72 (EN)CAR SHELL (DE)KAROSSERIE (FR)EQUIPEMENT CARROSSERIE (CN)车壳组成品 C1260 C1260 C1257 C1257 C1245 C1260 C1245 C1280 C1257 C1260 C1257 C1260 C1257 C1245 C1257 C1245 C1243 C1260 C1245 C1250 C1257 C1245 C1257 C1257 C1257...
  • Page 73 C1260 C1257...
  • Page 74 (EN)CHASSIS (DE)CHASSIS (FR)CHÂSSIS (CN)车底组 C1243 C1256 C1256 C1258 C1243 C1243 C1254 C1254 C1254 C1249 C1254 C1243 C1264 C1243 C1243 C1264 C1243 C1262 C1243 C1280 C1264 C1264 C1280 C1243 C1261 C1243 C1243 C1261 C1243 C1243 C1261 C1243 C1243 C1243 C1242 C1243 C1247 C1258 C1260...
  • Page 75 C1254 C1254 C1254 C1249 C1254 C1254 C1254 C1254 C1242 C1243 C1261 C1243 C1253 C1243 C1260 C1247 C1243 C1243 C1243 C1243 C1243 C1243 C1258...
  • Page 76 (EN)COMPLETE VEHICLE SET (DE)KOMPLETTER FAHRZEUGSATZ (FR)VÉHICULE COMPLET (CN)整车组 C1259 C1259 C1259...
  • Page 77 "S" for spare part "O" for optional part PART PRODUCT DESCRIPTION NUMER C1239 11241 / 11242 WHEELS C1240 11241 / 11242 TIRE WITH FOAM C1241 11241 / 11242 TIRE BRACKET C1242 11241 / 11242 WHEELS COVER C1243 11241 / 11242 FRONT STEERING C HUB PARTS C1244 11241 / 11242 FRONT WHEEL CVD SHAFT C1245...
  • Page 78 "E" für Ersatzteil "O" für optionales Teil BEST.-NR PRODUKTBEZEICHNUNG C1239 1:12 - FELGE C1240 1:12 - REIFEN MIT SCHAUMEINLAGE C1241 1:12 - REIFENHALTERUNG C1242 1:12 - RADKAPPE C1243 1:12 - ACHSSCHENKEL VORNE / C-HUB C1244 1:12 - KARDANWELLE VORNE C1245 1:12 - SPURSTANGE C1246 1:12 - RADMITNEHMERBOLZEN...
  • Page 79 "R" pour pièce de rechange "O" pour pièce en option DÉSIGNATION RÉFÉRENCE C1239 11241 / 11242 - ROUES C1240 11241 / 11242 - PNEU AVEC MOUSSE C1241 11241 / 11242 - SUPPORT DE ROUE C1242 11241 / 11242 - CACHE DE ROUE C1243 11241 / 11242 - PIÈCES DU BOÎTIER DE DIRECTION AV C1244...
  • Page 80 "S" "O" 为配件 为升级件 PART PRODUCT DESCRIPTION NUMER C1239 11242 车轮毂 C1240 11242 轮胎配海棉 C1241 11242 轮胎夾 C1242 11242 轮盖 C1243 11242 转向C座套件 C1244 11242 前轮CVD轴套件 C1245 11242 转向连杆 C1246 11242 前轮轴针 C1247 11242 轮毂接合器 C1248 11242 隔套 C1249 11242 轴承 C1250 11242 4MM球轴...

Table des Matières