Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

DE Inhalator
Gebrauchsanweisung .....................2
EN Nebuliser
Instructions for use .......................14
FR Inhalateur
Mode d'emploi .............................25
ES Inhalador
Instrucciones de uso ....................37
IT Inalatore
Istruzioni per l'uso ........................49
TR Nebulizatör
Kullanım kılavuzu ..........................61
RU Ингалятор
Инструкция по применению ......72
PL Inhalator
Instrukcja obsługi .........................85
IH 26 Kids

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer IH 26 Kids

  • Page 1 IH 26 Kids DE Inhalator IT Inalatore Gebrauchsanweisung .....2 Istruzioni per l’uso ......49 EN Nebuliser TR Nebulizatör Instructions for use .......14 Kullanım kılavuzu ......61 FR Inhalateur RU Ингалятор Mode d’emploi ......25 Инструкция по применению ..72 ES Inhalador PL Inhalator Instrucciones de uso ....37...
  • Page 2: Table Des Matières

    Anwendungsteil Typ BF auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Gebrauchsanweisung beachten Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Gerät der Schutzklasse 2 Anwendungsbereich Hersteller Dieser Inhalator ist ein Inhalationsgerät zur Verneb- lung von Flüssigkeiten und flüssigen Medikamenten (Aerosolen) und für die Behandlung der oberen und...
  • Page 3: Warn- Und Sicherheitshinweise

    • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Kinder 30 ON / 30 Minuten Betrieb, anschließend 30 Mi- oder Personen mit eingeschränkten physischen, 30 OFF nuten Pause vor erneutem Betrieb. sensorischen (z.B. Schmerzunempfindlichkeit) oder Geschützt gegen Fremdkörper ≥12,5 mm IP 21 geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ und gegen senkrechtes Tropfwasser.
  • Page 4 Allgemeine Hinweise • Der IH 26 Kids Inhalator darf nur mit dafür passenden Beurer Verneblern und mit entsprechendem Beurer Achtung Zubehör betrieben werden. Die Verwendung von • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich: Fremdverneblern und -Zubehör kann zur Beeinträch- tigung der Therapieeffizienz führen und gegebenen- –...
  • Page 5: Geräte- Und Zubehör Beschreibung

    4. Geräte- und Zubehör- Hinweis beschreibung Der IH 26 Kids kann auch von Erwachsenen verwen- Übersicht Inhalator det werden. Erwachsene haben die Möglichkeit eine Nasendusche und ein separates Zubehör (enthält Mundstück, Nasenstück, Erwachsenenmaske, Kinder- maske, Vernebler, Druckluftschlauch, Filter) für Ihren Inhalator zu verwenden. Beides ist im Lieferumfang des IH 26 Kids nicht enthalten [n.e.].
  • Page 6: Bedienung

    • Stecken Sie das andere Ende des Druckluftschlauchs • Prüfen Sie vor der Benutzung das Gerät auf ord- [7] mit leichter Drehung in den Schlauchanschluss [4] nungsgemäße Funktion, hierfür schalten Sie den des Inhalators. Inhalator (samt angeschlossenem Vernebler, aber ohne Medikamente) für einen kurzen Moment ein. Wenn hierbei Luft aus dem Vernebler [8] kommt, funktioniert das Gerät.
  • Page 7 6.8 Nasendusche • Ziehen Sie den Vernebler [8] vor der Behandlung nach oben aus der Halterung [6] heraus. Die Nasendusche ist im Lieferumfang des IH 26 Kids • Starten Sie den Inhalator mit dem Ein-/Aus-Schalter [2]. nicht enthalten [n.e.]. • Das Ausströmen des Sprühnebels aus dem Vernebler Eine Übersicht aller Nachkaufartikel finden Sie unter...
  • Page 8: Filterwechsel

    6.9 Anwendung Nasendusche 8. Drücken Sie den Ein/Aus-Schalter Um die Nasendusche korrekt anzuwenden, befolgen [2] auf der Rückseite des Inhalators. Sie die folgenden Handlungssschritte: Um die Anwendung zu starten, platzieren Sie einen Finger über 1. Drehen Sie die Abdeckung [19] um dem Abdeckloch [22] des Behäl- 90°...
  • Page 9: Reinigung Und Desinfektion

    1. Filterkappe [5] nach vorne • Zerlegen Sie den Vernebler, indem Sie das Oberteil abziehen. im Gegenuhrzeigersinn gegen den Medikamenten- behälter [11] drehen. • Entfernen Sie den Verneblereinsatz [9] aus dem Me- Hinweis dikamentenbehälter [11]. • Entfernen Sie das Ventil [10] indem Sie es aus dem Falls der Filter nach Abziehen der Kappe im Gerät ver- Vernebler [8] heraus ziehen.
  • Page 10: Entsorgen

    Kondenswasser, Schlauchpflege Trocknung Je nach Umgebungsbedingungen kann sich im • Legen Sie die Einzelteile auf eine trockene, saubere Schlauch Kondenswasser absetzen. Um Keimwachs- und saugfähige Unterlage und lassen Sie sie voll- tum vorzubeugen und eine einwandfreie Therapie zu ständig trocknen (mindestens 4 Stunden). gewährleisten, ist die Feuchtigkeit unbedingt zu entfer- Materialbeständigkeit nen.
  • Page 11: Technische Angaben

    Maske Mund und Nase abdecken. Eine Verneblung 11. Technische Angaben neben schlafenden Personen ist wenig sinnvoll, da hierbei nicht Model IH 26 Kids genügend des Medikaments in Type IH 25/2 die Lunge gelangen kann. Abmessungen Hinweis: es sollte nur unter...
  • Page 12: Ersatz- Und Verschleißteile

    überzeugen, dass sie ordnungsgemäß arbeiten. Nähere Informationen dazu können Sie vom jeweiligen Medikamentenhersteller erfahren. 13. Garantie und Service 12. Ersatz- und Verschleißteile Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter Bezeichnung Material den nachstehenden Voraussetzungen und in dem Yearpack IH 26 Kids (enthält...
  • Page 13 - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Pro- dukte, die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Her- steller und Kunde bzw.
  • Page 14: Getting To Know Your Device

    Protection class 2 device they contain. With kind regards, Manufacturer Your Beurer team Application area This nebuliser is an inhalation device for atomising Serial number liquids and liquid medication (aerosols) and for the treatment of the upper and lower airways.
  • Page 15: Warnings And Safety Notes

    Services or the retailer. medication instruction leaflet. • The IH 26 Kids nebuliser may only be operated with • If the device does not work properly, or you feel un- compatible Beurer atomisers and with the appropri- well or experience pain, stop using it immediately.
  • Page 16: Description Of The Device And Accessories

    Prior to initial use Important Important • Power cuts, sudden interferences or other unfavou- • Remove all packaging material before using the de- rable conditions could lead to the device becoming vice. inoperable. We therefore recommend that you obtain • Protect the device against dust, dirt and humidity a replacement device or medication (the latter should and never cover the device while it is in use.
  • Page 17: Initial Use

    16 Removable “giraffe” 17 Adapter 18 Replacement filter Note The IH 26 Kids can also be used by adults. Adults have the option of using a nasal douche and a separate ac- cessory (includes mouthpiece, nosepiece, adult mask, Mains connection children’s mask, atomiser, compressed air hose, filter)
  • Page 18 • The accessories may only be used by one person; Note use by several people is not recommended. The valve system ensures better delivery of the me- • If the treatment involves inhaling several different dication to the lungs. Only use the valve [10] with the medications one after the other, please be aware mouthpiece [12], never with the masks [13, 14] or the that the atomiser [8] must be rinsed under warm tap...
  • Page 19 6.8 Nasal douche The nasal douche is not included in delivery [not availa- ble = n/a] with the IH 26 Kids. You can find an overview of all replacement items in section “12. Replacement parts and wearing parts”.
  • Page 20: Changing The Filter

    Note 8. Press the On/Off switch [2] on the back of the nebuliser. To start the If the filter remains in the device after the cap has been application, place one finger over removed, take the filter out of the device, e.g. with the cover hole [22] on the contai- tweezers or similar.
  • Page 21 Cleaning (All you need for this is a little white vinegar and dis- tilled water.) Important • First, clean the atomiser and accessories as descri- The device must be switched off, disconnected from bed in the “Cleaning” section. the mains and allowed to cool down each time before •...
  • Page 22: Disposal

    11. Technical specifications What medi- Please consult your doctor in cations are relation to this matter. As a rule, Model IH 26 Kids suitable for all medication that is suitable and Type IH 25/2 inhaling? approved for device inhalation can Dimensions be inhaled.
  • Page 23: Replacement Parts And Wearing Parts

    The diagram may therefore not be applicable to sus- Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Ger- pensions or highly viscous medications. You can obtain many (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a more detailed information from the manufacturer of warranty for this product, subject to the requirements your medication.
  • Page 24 During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accor- dance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
  • Page 25: Familiarisation Avec L'appareil

    Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement, conser- accessoire. vez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition Remarque Ce symbole indique des des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y informations importantes. figurent. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
  • Page 26: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    Sur l’emballage ainsi que sur la plaque signalétique de Attention : l’appareil et des accessoires, les symboles suivants pour le traitement, n’utilisez que les pièces recom- sont utilisés. mandées par le médecin, correspondant à l’évolution de la maladie. Appareil de type BF •...
  • Page 27 • Toute utilisation inappropriée peut être dange- • L’inhalateur IH 26 Kids ne doit être utilisé qu’avec le reuse ! nébuliseur Beurer adapté et les accessoires Beurer • En cas de situation d’urgence, les premiers secours correspondants. En cas d’utilisation d’un nébulise- sont prioritaires.
  • Page 28: Description De L'appareil Et Des Accessoires

    4. Description de l’appareil et des Remarque accessoires L’IH 26 Kids peut également être utilisé par un adulte. Vue d’ensemble de l’inhalateur Les adultes peuvent utiliser une douche nasale et un accessoire séparé (contient embout buccal, embout nasal, masque pour adulte, masque pour enfant, nébu- liseur, tuyau à...
  • Page 29: Utilisation

    • Raccordez l’autre extrémité du tuyau à air comprimé • Contrôlez le fonctionnement correct de l’appareil [7] au raccord de tuyau [4] de l’inhalateur avec une avant de l’utiliser ; pour ce faire, mettez brièvement légère rotation. l’inhalateur en marche (avec le nébuliseur raccordé, mais sans médicaments).
  • Page 30 pour enfant [13] et le masque pour bébé [14] doivent Attention être fixés au nébuliseur à l’aide du coude [15]. Les huiles essentielles thérapeutiques, les sirops con- Remarque tre la toux, les solutions à gargariser, les gouttes pour la friction cutanée ou pour les bains à vapeur ne sont L’inhalation avec l’embout buccal est la forme de théra- par principe pas adaptés à...
  • Page 31: Changement Du Filtre

    8. Appuyez sur l’interrupteur Marche/ Avertissement Arrêt [2] à l’arrière de l’inhalateur. • N’utilisez pas la douche nasale en association avec Pour commencer l’utilisation, d’autres médicaments ou huiles essentielles. placez un doigt sur l’orifice [22] du Attention réservoir. • Utilisez la douche nasale uniquement avec des so- Remarque lutions de chlorure de sodium isotoniques.
  • Page 32: Nettoyage Et Désinfection

    1. Tirer le capuchon du filtre [5] • Retirez l’embout buccal [12], les masques [13, 14] vers l’avant. ou l’embout nasal [n.i.] du nébuliseur. • Démontez l’embout nasal [n.i.] si vous l’avez utilisé avec l’embout confort. Remarque • Démontez le nébuliseur en tournant la partie supéri- eure dans le sens inverse des aiguilles d’une montre Si le filtre reste dans l’appareil après le retrait du ca- par rapport au récipient à...
  • Page 33: Élimination

    Eau de condensation, entretien du flexible Séchage Selon les conditions environnementales, de la con- • Posez les différentes pièces sur une surface sèche, densation peut apparaître dans le tuyau. Pour évi- propre et absorbante, et laissez-les sécher comp- ter l’apparition de germes et garantir une thérapie lètement (au moins pendant 4 heures).
  • Page 34: Solution Aux Problèmes

    10. Solution aux problèmes Problèmes/ Causes possibles/solution questions Problèmes/ Causes possibles/solution Remarque : l’inhalation ne questions devrait être effectuée que sous la Le nébuliseur 1. Trop ou trop peu de médicament surveillance et qu’avec le soutien ne produit dans le nébuliseur. d’une personne adulte, et les pas ou trop Minimum : 2 ml,...
  • Page 35: Pièces De Rechange Et Consommables

    12. Pièces de rechange et Connexion au 230 V~; 50 Hz; 230 VA secteur R.-U. : 240 V~; 50 Hz; 240 VA consommables Arabie saoudite : 220 V~; 60 Hz; Désignation Matériau RÉF. 220 VA Yearpack IH 26 Kids (contient PP/PVC/ 601.19 Durée de vie embout buccal, masque pour silicone...
  • Page 36: Garantie Et Maintenance

    Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente – une copie de la facture/du reçu et – le produit d’origine à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
  • Page 37: Introducción

    Pieza de aplicación tipo BF Atentamente, El equipo de Beurer Respetar las instrucciones de uso Campo de aplicación Aparato con clase de protección 2 Este inhalador es un aparato para atomizar líquidos y medicamentos líquidos (aerosoles) y para tratar las vías...
  • Page 38: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    • Mantenga el aparato alejado de los ojos durante su Apagado uso, ya que el vapor del medicamento podría resultar Número de serie perjudicial. • No utilice el aparato cerca de gases inflamables, 30 minutos de funcionamiento, a 30 ON / oxígeno u óxido de nitrógeno.
  • Page 39 • Utilice el aparato exclusivamente: con su distribuidor. – en personas; • El inhalador IH 26 Kids solo debe utilizarse con ne- – para el fin para el que ha sido diseñado (inhalación bulizadores de Beurer adecuados y con los corre- de aerosoles) y del modo indicado en estas instruc- ciones de uso.
  • Page 40: Descripción Del Aparato Y Los Accesorios

    17 Pieza de empalme 18 Filtro de repuesto Nota El IH 26 Kids también puede ser utilizado por adultos. Los adultos pueden utilizar una ducha nasal y un juego de accesorios independiente (incluye tubo de boca, tubo de nariz, mascarilla para adulto, mascarilla para niño, nebulizador, tubo flexible de aire comprimido y...
  • Page 41: Manejo

    Antes del primer uso Nota Nota • Asegúrese de que haya una toma de corriente cerca del lugar de colocación. • Antes del primer uso deberá limpiar y desinfectar • Tienda el cable de alimentación de red de modo que el nebulizador y los accesorios.
  • Page 42 6.2. Llenar el nebulizador 6.6. Tratamiento • Llene directamente el recipiente • Sujete o coloque al bebé o niño en una posición lo para medicamentos [11] con una más erguida posible. No utilice el aparato si el bebé solución salina isotónica o con el o niño está...
  • Page 43 6.8 Ducha nasal 6.9. Uso de la ducha nasal Para utilizar la ducha nasal correctamente, siga los La ducha nasal no se suministra con el IH 26 Kids siguientes pasos: [n.inc.]. Encontrará un resumen de todos los artículos de 1. Gire la cubierta [19] 90° en sentido postventa en el capítulo “12.
  • Page 44: Cambio De Filtro

    1. Tire de la tapa del filtro [5] ha- 8. Pulse el interruptor de encendido cia delante. y apagado [2] situado en la parte posterior del inhalador. Para co- menzar la aplicación, coloque un Nota dedo sobre el orificio de la cubierta Si, una vez retirada la tapa, el filtro se queda en el apa- [22] del depósito.
  • Page 45 • Desmonte el nebulizador girando la parte superior • Deje el tubo flexible acoplado por el lado del inhala- en sentido contrario a las agujas del reloj respecto dor [4]. al recipiente para medicamentos [11]. • Deje funcionando el inhalador hasta que el aire cir- •...
  • Page 46: Eliminación

    cambiar el nebulizador y los demás accesorios cada Problemas/ Posible causa/solución año. preguntas • Tenga en cuenta lo siguiente al elegir el producto de La emisión es Tubo flexible doblado, filtro limpieza o desinfección: utilice siempre un producto demasiado atascado, demasiada solución de de limpieza o un desinfectante suave y en la dosis escasa.
  • Page 47: Datos Técnicos

    2 ml nasal máx. 10 ml Denominación Material Presión acústica aprox. 52 dBA Yearpack IH 26 Kids (contiene PP/PVC/ 601.19 (según DIN EN 13544-1, tubo de boca, mascarilla de silicona apartado 26) silicona para niño, mascarilla Conexión eléctrica 230 V~;...
  • Page 48: Garantía Y Asistencia

    • Se debe evitar el uso de este aparato junto a otros – el producto original aparatos o apilado con otros aparatos, ya que esto a Beurer o a un socio autorizado por Beurer. podría provocar un funcionamiento incorrecto. Pero si resulta inevitable hacerlo, deberá vigilar este y los Quedan excluidos explícitamente de la presente ga-...
  • Page 49: Introduzione

    Parte applicata di tipo BF altri utenti e attenersi alle indicazioni. Cordiali saluti Seguire le istruzioni per l'uso Il team Beurer Apparecchio con classe di protezione 2 Ambito di applicazione Questo inalatore è un apparecchio di inalazione con- Produttore...
  • Page 50: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    • Se l'apparecchio non funziona correttamente o contattare l'Assistenza clienti o il rivenditore. dovessero sopraggiungere uno stato di malessere • L'inalatore IH 26 Kids può essere utilizzato esclusi- o dolori, interrompere immediatamente l'utilizzo. vamente con nebulizzatori e accessori Beurer com- •...
  • Page 51: Descrizione Dell'apparecchio E Degli Accessori

    • Mantenere l'apparecchio e gli accessori fuori dalla Prima della messa in servizio portata di bambini e animali domestici. Attenzione Attenzione • Prima di utilizzare l'apparecchio, rimuovere tutti i materiali di imballaggio. • Interruzione di corrente, guasti improvvisi o altre •...
  • Page 52: Messa In Funzione

    17 Raccordo 18 Filtro di ricambio Indicazione L'inalatore IH 26 Kids può essere utilizzato anche dagli adulti. Gli adulti hanno la possibilità di utilizzare una doccia nasale e un accessorio a parte per l'inalatore (sono compresi: boccaglio, erogatore nasale, masche- rina adulto, mascherina bambino, nebulizzatore, tubo per aria compressa, filtro).
  • Page 53: Uso

    • Per scollegare l'inalatore dalla rete elettrica dopo 6.3 Chiusura del nebulizzatore l'inalazione, spegnere prima l'apparecchio e quindi • Chiudere il nebulizzatore [8], ruotando la parte su- estrarre la spina dalla presa. periore in senso orario sul serbatoio del medicinale [11].
  • Page 54 [6]. salina. 6.8 Doccia nasale La doccia nasale non è inclusa con l'IH 26 Kids [n/d]. Per una panoramica di tutti gli articoli di post-vendita vedere il capitolo "12. Pezzi di ricambio e parti soggette 4. Applicare il contenitore di raccolta a usura".
  • Page 55: Sostituzione Del Filtro

    7. Posizionare il tappo [19] con caute- Attenzione la in una delle narici. Respirare dal • Per prima cosa spegnere l'apparecchio e scollegarlo naso. dalla rete elettrica. • Lasciar raffreddare l'apparecchio. 1. Estrarre il cappuccio del filtro [5] premendolo. 8. Premere l'interruttore On/Off [2] sul retro dell'inalatore.
  • Page 56 • Disassemblare l'erogatore nasale [n/d] nel caso in cui Acqua di condensa, manutenzione del tubo sia stato utilizzato in combinazione con l'accessorio Le condizioni ambientali possono causare la creazione comfort. di condensa nel tubo. Per evitare lo sviluppo di germi e •...
  • Page 57: Smaltimento

    Resistenza dei materiali Problemi/ Possibile causa/Soluzione • Il nebulizzatore e gli accessori, come anche tutti gli Domande altri componenti in plastica, si usurano in caso di Il nebuliz- 4. Medicinale non adatto a essere utilizzo e trattamento igienico frequenti. Con il tempo zatore non nebulizzato (ad es.
  • Page 58: Dati Tecnici

    Ciò è indispensabile per motivi utilizzare un igienici. proprio nebu- lizzatore? 11. Dati tecnici Modello IH 26 Kids Tipo IH 25/2 Dimensioni Le misurazioni sono state eseguite con una soluzione (LxAxP) 166 x 141 x 148 mm di fluoruro di sodio e un "Next Generation Impactor"...
  • Page 59: Pezzi Di Ricambio E Parti Soggette A Usura

    Denominazione Materiale Yearpack IH 26 Kids (sono PP/PVC/ 601.19 Beurer GmbH, Söflinger Strasse 218, D-89077 Ulm (di compresi: boccaglio, masche- silicone seguito denominata „Beurer“) offre una garanzia per rina bambino in silicone, ma- questo prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni scherina neonato in silicone, e nella misura descritta di seguito.
  • Page 60 Beurer; – i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
  • Page 61: Ürün Özellikleri

    Lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun, ile- ride gerekebileceği için saklayın, diğer kullanıcıların Koruma sınıfı 2'ye tabi cihaz erişebilmesini sağlayın ve içindeki yönergelere uyun. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Üretici Beurer Ekibiniz Açık Kullanım alanı Kapalı Bu nebulizatör, sıvıların ve akışkan ilaçların (aerosoller) Seri numarası...
  • Page 62: Uyarılar Ve Güvenlik Bilgileri

    Şüpheli durumlarda müşteri hiz- yönelik bilinen sistemler ile birlikte kullanıldığında metlerine veya satıcıya başvurun. bir kontrendikasyon olasılığının söz konusu olup • IH 26 Kids nebulizatör, sadece cihaza uygun Beurer olmadığını öğrenin. atomizerler ile birlikte ve uygun Beurer aksesuarlar • Cihazın çalışmaması, rahatsızlık hissetme veya kullanılarak çalıştırılmalıdır.
  • Page 63: Cihaz Ve Aksesuar Açıklaması

    Onarım • Adaptör veya uzatma kablosu gerekli olursa, bun- lar yürürlükteki güvenlik yönetmeliklerine uygun olmalıdır. Elektrik gücü sınır değeri ve adaptör üze- rinde belirtilen azami güç sınır değeri aşılmamalıdır. • Cihazın içini kesinlikle açmayın veya onarmaya • Cihaz ve elektrik kablosu, ısı kaynaklarının yakınında çalışmayın, aksi halde kusursuz çalışması...
  • Page 64: İlk Çalıştırma

    Atomizere ve aksesuarlara genel bakış • Basınçlı hava hortumunu [7] alttan ilaç haznesine [11] takın. 7 Basınçlı hava hortumu 8 Atomizer • Basınçlı hava hortumunun diğer ucunu [7] hafifçe 9 Atomizer elemanı döndürerek nebulizatörün hortum bağlantı yerine [4] 10 Valf takın.
  • Page 65 6.5 Aksesuarların atomizere takılması • Aksesuar parçaları sadece bir kişi tarafından kullanılabilir; birden çok kişi tarafından kullanılmaları • İstediğiniz aksesuarı atomizere [8] takın. Ağızlık tavsiye edilmez. [12] veya burunluk [teslimat kapsamında değildir] • Tedavi sırasında birden fazla farklı ilaç arka arkaya doğrudan takılabilir.
  • Page 66 2. Toplama kabını [20] da yukarıya yerleştirin. çekerek çıkarın. 6.8 Burun duşu Burun duşu, IH 26 Kids cihazının teslimat kapsamında değildir. Sonradan satın alınabilecek ürünlerin listesi için bkz. 3. Sodyum klorür haznesine [21] so- “12. Yedek parçalar ve yıpranan parçalar”.
  • Page 67: Filtre Değişimi

    8. Nebulizatörün arka tarafındaki aç- ma/kapatma düğmesine [2] basın. Kapak çıkarıldıktan sonra filtre cihazda kalırsa, bir Uygulamayı başlatmak için bir cımbız veya benzer bir alet kullanarak filtreyi cihazdan parmağınızı haznenin kapak deliği çıkarın. [22] üzerine yerleştirin. 2. Yeni filtreyi ve filtre kapağını [5] tekrar takın. 3.
  • Page 68 Temizlik (Bunun için yalnızca biraz renksiz sirke ve distile su gerekir) Dikkat • Önce atomizeri ve aksesuarları “Temizlik” bölümünde Temizliğe başlamadan önce cihazın kapatılmış, elektrik açıklandığı gibi temizleyin. bağlantısı kesilmiş ve soğumuş olması gerekir. • Parçalarına ayrılmış atomizeri [8] ve burun duşunu [teslimat kapsamında değildir], ağızlığı...
  • Page 69: Bertaraf Etme

    İlaç sıvısı, doktor tarafından belirtilmelidir. 11. Teknik veriler Çıkış miktarı çok Hortum katlanmıştır, filtre düşük. tıkalıdır, enhalasyon çözeltisi çok Model IH 26 Kids fazladır. IH 25/2 Hangi ilaçlar Bununla ilgili olarak lütfen Ölçüler (GxYxD) 166 x 141 x 148 mm enhalasyon için doktorunuza danışın.
  • Page 70: Yedek Parçalar Ve Yıpranan Parçalar

    Yearpack IH 26 Kids (ağızlık, PP/PVC/ 601.19 silikon çocuk maskesi, silikon silikon bebek maskesi, atomizer, Beurer, bu ürünün kusursuz bir şekilde çalıştığını ve basınçlı hava hortumu, filtre eksiksiz olduğunu garanti eder. içerir) Yearpack IH 26 Standard PP/ PVC 601.28 Yeni ve kullanılmamış bir ürünün müşteri tarafından (ağızlık, burunluk, yetişkin...
  • Page 71 Garanti talebi ancak müşterinin – faturanın/satın alma belgesinin bir kopyasını ve – orijinal ürünü yetkili bir Beurer iş ortağına sunabilmesi halinde işleme konabilir. Aşağıdaki durumlar kesinlikle bu garanti kapsamının dışındadır: – Ürünün normal kullanımından veya tüketiminden kaynaklanan aşınmalar ve yıpranmalar;...
  • Page 72: Знакомство С Прибором

    Указывает на важную использования, держите ее в доступном для других информацию. пользователей месте и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, На  упаковке и  на  заводской табличке прибора Ваша команда Beurer и  принадлежностей используются следующие Область применения символы. Данный ингалятор предназначен для распыления жидкостей и жидких лекарственных препаратов...
  • Page 73: Предостережения И Указания По Технике

    • Используйте только лекарственные препараты, Рабочая часть типа BF  назначенные или рекомендованные врачом или фармацевтом. Соблюдайте указания инструкции Соблюдайте следующие указания по применению Используйте для лечения только те компоненты, Прибор с классом защиты 2 применение которых было рекомендовано врачом в  соответствии с  видом и  степенью Изготовитель...
  • Page 74 • Используйте прибор исключительно в следующих обратитесь в сервисную службу или к торговому целях: представителю. – для лечения людей; • Ингалятор IH 26 Kids для детей разрешается — в  целях, для которых он  был разработан использовать только вместе с соответствующими (аэрозольная ингаляция), в  соответствии распылителями и принадлежностями фирмы Be- с ...
  • Page 75: Описание Прибора И Принадлежностей

    16 Съемная фигура «Жираф» 17 Соединительный элемент 18 Запасной фильтр Указание Ингалятором IH 26 Kids для детей могут пользоваться и  взрослые. Взрослые могут использовать приспособление для промывания носа и отдельные принадлежности для ингалятора (мундштук, насадку для носа, маску для 1 Ручка для переноски...
  • Page 76: Подготовка К Работе

    5. Подготовка к работе • Для подключения к сети штекер сетевого кабеля должен быть полностью вставлен в розетку. Установка Извлеките прибор из упаковки. Указание Установите прибор на ровную поверхность. • Проследите за  тем, чтобы рядом с  местом Следите за тем, чтобы прорези для вентиляции установки была розетка. оставались...
  • Page 77 6.2. Наполнение распылителя Указание • З а л е й те и з ото н и ч е с к и й Ингаляция через мундштук является наиболее физиологический раствор эффективной формой терапии. Ингаляция через или лекарственный препарат маску рекомендуется только в том случае, если непосредственно...
  • Page 78 Внимание Предупреждение • Не используйте промывание носа в сочетании Эфирные масла лекарственных растений, с  другими медикаментами или эфирными микстуры от  кашля, растворы для полоскания маслами. горла, капли для растирания и  паровых бань не подходят для ингаляторов. Эти добавки часто Внимание бывают вязкими и могут отрицательно сказаться •...
  • Page 79: Замена Фильтра

    • Запрещается ремонтировать и  проводить 7. Осторожно введите крышку [19] техническое обслуживание воздушного фильтра в ноздрю. Вдохните через нос. во время ингаляции. • Никогда не пользуйтесь прибором без фильтра. Для замены фильтра выполните следующие действия. 8. Нажмите кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. [2] Внимание на задней стенке ингалятора. Чтобы начать процедуру, •...
  • Page 80 наличии остаточной влажности повышается риск Внимание размножения бактерий. • Следите за тем, чтобы внутрь прибора не попала Подготовка вода! • После каждой процедуры • Не  мойте прибор и  принадлежности необходимо сразу же очистить все в посудомоечной машине! детали распылителя  [8], а  также • Нельзя прикасаться к  подключенному к  сети использованные...
  • Page 81: Утилизация

    9. Утилизация маски из ПВХ [не входят в комплект] и трубка [7]. Принадлежности, которые разрешается кипятить, В  целях защиты окружающей среды прибор можно дезинфицировать таким же способом. следует утилизировать отдельно от  бытового • Оставьте детали на 30 минут в уксусном растворе. мусора. • Промойте детали водой и  вытрите их  насухо Прибор...
  • Page 82: Технические Характеристики

    распылитель из соображений гигиены. менее эффективно, для каждого поскольку в легкие пользователя? не попадает достаточное 11. Технические характеристики количество препарата. Модель IH 26 Kids Указание: ингаляция должна осуществляться Тип IH 25/2 под присмотром Размеры (Ш х В х Г) 166 x 141 x 148 мм и с помощью взрослого, Вес 1,4 кг во время ингаляции Рабочее давление...
  • Page 83: Запасные Части И Быстроизнашивающиеся

    Звуковая нагрузка Прибл. 52 дБА (согласно DIN EN 13544-1, детали раздел 26) Наименование Материал REF Подключение 230 В~, 50 Гц; 230 ВА к сети Великобритания: Yearpack IH 26 Kids детей ПП/ПВХ/ 601.19 240 В~; 50 Гц; 240 ВА (включая мундштук, силикон Саудовская Аравия: силиконовую маску для 220 В~; 60 Гц; 220 ВА детей, силиконовую...
  • Page 84: Гарантия И Обслуживание

    появляться сообщения об  ошибках, или произойдет выход из  строя дисплея/самого прибора. • Не используйте данный прибор рядом с другими устройствами и не устанавливайте его на другие приборы: это может вызвать сбои в  работе. Если прибор все-таки приходится использовать в описанных выше условиях, следует наблюдать за ним и другими устройствами, чтобы убедиться, что...
  • Page 85: Informacje O Urządzeniu

    Drodzy Klienci! odnosząca się do możliwości Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup uszkodzenia urządzenia/akces- naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie oriów. przetestowane, wysokiej jakości produkty przeznaczo- ne do pomiaru wagi, ciśnienia krwi, temperatury ciała Wskazówka Wskazówka dotycząca ważnych i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu,...
  • Page 86: Ostrzeżenia I Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Podczas korzystania z urządzenia należy trzymać je Wł. z dala od oczu, ponieważ opary z lekarstwem mogą Wył. mieć na nie szkodliwy wpływ. • Nie stosować urządzenia w pobliżu palnych gazów, Numer seryjny tlenu ani tlenku azotu. 30 minut pracy urządzenia plus 30 •...
  • Page 87 • Inhalator IH 26 Kids może być używany wyłącznie – w celu, w jakim zostało zaprojektowane (inhalacja z odpowiednimi nebulizatorami i akcesoriami firmy aerozolowa) i w sposób określony w niniejszej in- Beurer. Zastosowanie nebulizatorów lub akcesoriów innych producentów może negatywnie wpłynąć na strukcji obsługi. skuteczność leczenia oraz doprowadzić do uszkod- •...
  • Page 88: Opis Urządzenia I Akcesoriów

    4. Opis urządzenia i akcesoriów Wskazówka Budowa inhalatora Urządzenie IH 26 Kids może być stosowane również przez dorosłych. Dorośli mają możliwość stosowania irygatora do nosa i osobnego elementu wyposażenia (obejmuje ustnik, końcówkę do nosa, maskę dla dorosłych, maskę dla dzieci, nebulizator, przewód po- wietrzny, filtr) do inhalatora. Te elementy nie znajdują się...
  • Page 89: Obsługa

    • Drugą końcówkę przewodu powietrznego [7] • Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy umieścić w przyłączu węża [4] inhalatora, lekko ją urządzenie działa prawidłowo. W tym celu należy obracając. włączyć na chwilę inhalator (wraz z podłączonym nebulizatorem, nie dodając leków). Urządzenie działa prawidłowo, jeśli z nebulizatora [8] wydobywa się powietrze.
  • Page 90 6.8 Irygator do nosa do twarzy i nie obejmowała oczu. Irygator do nosa nie znajduje się w zakresie dostawy • Przed rozpoczęciem inhalacji wyjąć nebulizator [8] IH 26 Kids [br. = brak]. z uchwytu [6]. Przegląd wszystkich produktów uzupełniających • Uruchomić inhalator za pomocą włącznika/ można znaleźć...
  • Page 91: Wymiana Filtra

    6.9 Stosowanie irygatora do nosa 8. Nacisnąć włącznik/wyłącznik [2] Aby właściwie stosować irygator do nosa, należy z  tyłu inhalatora. Aby rozpocząć postępować zgodnie z poniższymi punktami: irygację, zakryć palcem otwór na obudowie irygatora [22]. 1. Obrócić pokrywę [19] o 90° w kie- runku przeciwnym do ruchu wska- Wskazówka zówek zegara i zdjąć...
  • Page 92: Czyszczenie I Dezynfekcja

    1. Wyciągnąć nasadkę filtra [5] • Trzymając pojemnik na lek [11], rozłożyć nebulizator, do przodu. obracając jego górną część w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Wyjąć kształtkę aerodynamiczną [9] z pojemnika na Wskazówka lek [11]. • Usunąć zawór [10], wyciągając go z nebulizatora [8]. Jeśli filtr po zdjęciu nasadki filtra pozostał...
  • Page 93: Utylizacja

    Skraplanie, pielęgnacja przewodu powietrza Wytrzymałość materiału W zależności od warunków otoczenia w przewodzie • Nebulizator i akcesoria zużywają się w przypadku mogą gromadzić się skropliny. Aby zapobiec rozwo- częstego stosowania i czyszczenia, tak jak wszystkie jowi zarazków oraz zagwarantować skuteczną terapię, elementy wykonane z tworzywa sztucznego. Może to należy bezwzględnie usunąć...
  • Page 94: Dane Techniczne

    Zagięty przewód, zatkany filtr, zbyt 11. Dane techniczne jest zbyt mały. dużo roztworu do inhalacji. Jakie lekarst- Należy zwrócić się do lekarza. Model IH 26 Kids wa można Zasadniczo można stosować IH 25/2 stosować do wszystkie leki, które są przezna- Wymiary inhalacji? czone i dopuszczone do inhalacji...
  • Page 95: Części Zamienne I Ulegające Zużyciu

    13. Gwarancja i serwis 12. Części zamienne i ulegające Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 zużyciu Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten Nazwa Materiał produkt na następujących warunkach i w poniżej opi- Zestaw Yearpack IH 26 Kids PP/PCW/ 601.19...
  • Page 96 Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji. Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Table des Matières