Page 3
TFA_No. 60.2501 Anleitung 06_10 18.06.2010 9:46 Uhr Seite 3 Funkwecker Funkwecker 1. Funktionen 3. Inbetriebnahme • Funkuhr mit höchster Genauigkeit • Legen Sie die beigefügten Batterien (2 x 1,5 V AA) in das Batte- • Mit Zeitzone und manueller Einstellmöglichkeit riefach.
Page 4
TFA_No. 60.2501 Anleitung 06_10 18.06.2010 9:46 Uhr Seite 4 Funkwecker Funkwecker Bitte beachten Sie folgende Hinweise: • Das Gerät verlässt automatisch den Einstellmodus, wenn länger als • Es wird empfohlen, einen Abstand von mindestens 1,5 – 30 Sekunden keine Taste gedrückt wird.
Page 5
TFA_No. 60.2501 Anleitung 06_10 18.06.2010 9:46 Uhr Seite 5 Funkwecker Funkwecker • Bestätigen Sie mit der „MODE”" Taste. Achtung: • Geben Sie auf gleiche Weise die Minuten ein. Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien nicht über den • Bestätigen Sie mit der „MODE”" Taste.
Page 6
I: “▲” button Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage unter J: “MODE“ button info@tfa-dostmann.de. K: “WAVE button TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim L: “ALARM button www.tfa-dostmann.de Housing (Fig. 3) M: Battery compartment...
Page 7
TFA_No. 60.2501 Anleitung 06_10 18.06.2010 9:46 Uhr Seite 7 Radio controlled alarm Radio controlled alarm 3. Getting started • Within ferro-concrete rooms (basements, superstructures), the received signal is naturally weakened. In extreme cases, please • Insert the batteries (2 x 1.5 V AA) into the battery compartment, place the unit close to a window and/or point its front or back observing the correct polarity.
Page 8
TFA_No. 60.2501 Anleitung 06_10 18.06.2010 9:46 Uhr Seite 8 Radio controlled alarm Radio controlled alarm 4.2 Alarm setting • Press “MODE” button to confirm it. • Hold “▲” button in normal mode to change between DCF-Time • Select your desired alarm by “MODE” button: and time zone (Display “F”).
Page 9
1999/5/EC. J: Touche «MODE» A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is K: Touche «WAVE» available on request via info@tfa-dostmann.de. L: Touche «ALARM» TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim www.tfa-dostmann.de Boîtier (Fig. 3) M: Logement batterie...
Page 10
TFA_No. 60.2501 Anleitung 06_10 18.06.2010 9:46 Uhr Seite 10 Réveil radio piloté Réveil radio piloté 3. Mise en service En règle générale, dans un rayon de 1.500 km autour de Francfort, aucun problème de transmission ne devrait apparaître. • Insérer les batteries fournies (2 x 1,5 V AA) dans le logement de batterie.
Page 11
TFA_No. 60.2501 Anleitung 06_10 18.06.2010 9:46 Uhr Seite 11 Réveil radio piloté Réveil radio piloté 4.1.1 Sélection de la langue pour le jour de la semaine 4.3 Réglage deuxième heure • Sélectionnez la deuxième heure à l'aide de la touche «MODE»: •...
Page 12
• L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors de portée nible sur demande auprès de info@tfa-dostmann.de. des enfants. TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim • Cet appareil n'est adapté pour des besoins médicaux ou pour l'in- www.tfa-dostmann.de formation publique, il doit servir uniquement à un usage privé.
Page 13
TFA_No. 60.2501 Anleitung 06_10 18.06.2010 9:46 Uhr Seite 13 Orologio sveglia radiocontrollato Orologio sveglia radiocontrollato 1. Funzioni 3. Messa in funzione • Orologio radiocontrollato della massima precisione • Inserire le batterie fornite (2 x 1,5 V AA) nel vano batteria. Inse- •...
Page 14
TFA_No. 60.2501 Anleitung 06_10 18.06.2010 9:46 Uhr Seite 14 Orologio sveglia radiocontrollato Orologio sveglia radiocontrollato Le indicazioni elencate qui di seguito vanno rispettate: • L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione • La distanza raccomandata da qualsiasi fonte di interferenza se non si preme alcun tasto per più di 30 secondi.
Page 15
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Quando esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. • Un uso improprio oppure l'apertura non autorizzata della custo- si maneggiano batterie esaurite indossare occhiali di protezione e guanti rivestiti.
Page 16
I: “▲” toets Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, . J: “MODE” toets tramite info@tfa-dostmann.de K: “WAVE” toets TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim L: “ALARM” toets www.tfa-dostmann.de Behuizing (Fig. 3) M: Batterijvak...
Page 17
TFA_No. 60.2501 Anleitung 06_10 18.06.2010 9:46 Uhr Seite 17 Radiografische alarmklok Radiografische alarmklok 3. Inbedrijfstelling • In ruimten met gewapend beton (kelders, torenflats) wordt het signaal uiteraard verzwakt ontvangen. In extreme gevallen het • Plaats de bijgevoegde batterijen (2 x 1,5 V AA) in het batterij- toestel dichter bij het raam zetten met de voor - of achterkant vak.
Page 18
TFA_No. 60.2501 Anleitung 06_10 18.06.2010 9:46 Uhr Seite 18 Radiografische alarmklok Radiografische alarmklok 4.2 Instelling wekalarm • U kunt nu met de “▼” en “▲” toets de uren instellen. • Bevestig met de “MODE” toets. • Druk op de “MODE” toets en kies het gewenste alarmtype: •...
Page 19
I: Tecla ”▲” Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteitsverklaring J: Tecla ”MODE” is op verzoek beschikbaar via info@tfa-dostmann.de. K: Tecla ”WAVE” TFA Dostmann GmbH & Co.KG, D-97877 Wertheim L: Tecla ”ALARM” www.tfa-dostmann.de Cuerpo (Fig. 3) M: Compartimiento de las pilas...
Page 20
TFA_No. 60.2501 Anleitung 06_10 18.06.2010 9:46 Uhr Seite 20 Reloj despertador radio controlado Reloj despertador radio controlado 3. Puesta en marcha Por favor, observe las indicaciones siguientes: • Introduzca las pilas adjuntas (2 x 1,5 V AA) en el compartimiento •...
Page 21
TFA_No. 60.2501 Anleitung 06_10 18.06.2010 9:46 Uhr Seite 21 Reloj despertador radio controlado Reloj despertador radio controlado 4.1.1 Selección del idioma para el día de la semana • Active la función snooze con la tecla “LIGHT/SNOOZE”. Zz aparece y el sonido de la alarma se interrumpe durante 4 minutos.
Page 22
7. Cambio de las pilas • Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. • Cambie las pilas cuando la visualización se hace más débil. • El trato inadecuado o la apertura no autorizada del aparato cau- •...