Télécharger Imprimer la page

Rowenta X-PLORER 50 Série Guide De L'utilisateur page 6

Publicité

1.
Pentru a amplasa stația de încărcare, asigurați-vă că există un spațiu gol de 1.5m în părțile laterale
RO
și 2m în fața stației de încărcare. Nu instalați stația de încărcare în apropierea scărilor. Cablul trebuie
să fie tensionat. Întotdeauna amplasați stația de încărcare pe pardoseală dură. Nu instalați stația de
încărcare în apropierea scărilor.
За да инсталирате докинг станцията, първо се уверете, че има празно пространство от 1.5
BG
м отстрани и 2 м пред докинг станцията. Не инсталирайте докинг станцията в близост до
стълби. Кабелът трябва да не виси хлабаво. Винаги инсталирайте докинг станцията на твърд
под. Не инсталирайте докинг станцията върху килим.
Pokud chcete umístit dokovací stanici, ujistěte se, že je kolem dokovací stanice volný prostor 1.5 m
CS
na boku a 2 m vpředu. Neinstalujte dokovací stanici u schodů. Kabel musí být pevný. Vždy umístěte
dokovací stanici na pevnou podlahu. Nedávejte dokovací stanici na koberec.
Ak chcete niekde položiť dokovaciu stanicu, uistite sa, že je pred dokovacou stanicou prázdny priestor
SK
v dĺžke 2 m a na boku 1.5 m. Dokovaciu stanicu neinštalujte v blízkosti schodov. Kábel musí byť
napnutý. Dokovaciu stanicu vždy položte na tvrdú podlahu. Dokovaciu stanicu nedávajte na koberec.
Розміщуючи базу, переконайтеся в наявності вільного місця збоку на відстані 1.5 м і спереду на
UK
відстані 2 м від неї. Не встановлюйте базу поблизу сходів. Шнур має бути натягнутий. Завжди
розміщуйте базу на твердій поверхні. Не розміщуйте базу на килимі.
Τοποθετήστε τη βάση φόρτισης έτσι ώστε να υπάρχει 1,5 μέτρο ελεύθερος χώρος δεξιά και
EL
αριστερά από τη βάση και 2 μέτρα ελεύθερος χώρος μπροστά από τη βάση. Μην τοποθετήσετε
τη βάση φόρτισης κοντά σε σκαλοπάτια. Το καλώδιο πρέπει να είναι τεντωμένο. Η βάση φόρτισης
πρέπει πάντα να τοποθετείται σε σκληρό δάπεδο. Μην τοποθετείτε τη βάση φόρτισης πάνω σε χαλί.
Za postavljanje priključne stanice osigurajte da ima prazan prostor od 1,5 m sa svake
HR
strane i 2 m ispred priključne stanice. Nemojte postavljati priključnu stanicu u blizini stuba.
Kabel mora biti komotan. Uvijek postavljajte priključnu stanicu na tvrdom podu. Ne postavljajte
priključnu stanicu na tepih.
A dokkoló állomást úgy helyezze el, hogy mindkét oldalán 1,5 m, előtte pedig 2 m szabad terület
HU
legyen. Ne telepítse a dokkolóállomást lépcsők közelébe.
A kábelnek feszesnek kell lennie. A dokkoló állomást mindig kemény talajon kell elhelyezni. Ne
tegye a dokkoló állomást szőnyegre.
Za nameščanje polnilne postaje preverite, da je na vsaki strani 1,5 m prostora, spredaj pa 2 m. Postaje
SL
ne nameščajte v bližini stopnic. Kabel mora biti nepoškodovan. Polnilno postajo vedno postavite na
trdna tla. Postaje ne nameščajte na preprogo.
Da biste postavili baznu stanicu, vodite računa da postoji prazan prostor od 1,5 m sa svake strane
SR
i 2 m ispred bazne stanice. Nemojte postavljati baznu stanicu blizu stepenica. Kabl mora da bude
zategnut. Uvek postavljajte baznu stanicu na tvrd pod. Nemojte postavljati baznu stanicu na tepih.
Prilikom postavljanja priključne stanice, pazite da na obje strane stanice bude po 1,5 m slobodnog
BS
prostora i 2 m ispred nje. Priključnu stanicu ne postavljajte blizu stepenica. Kabal mora biti zategnut.
Priključnu stanicu uvijek postavite na tvrdi pod. Ne postavljajte priključnu stanicu na tepih.
При поставувањето на приклучната станица погрижете се да има празен простор од 1,5 m од
MK
двете страни и 2 m пред приклучната станица. Немојте да ја поставувате приклучната станица
во близина на скали. Кабелот не смее да виси лабаво. Секогаш поставувајте ја приклучната
станица на тврд под. Немојте да ја поставувате приклучната станица на тепих.
10
1.
ON
To charge the robot turn it on by pushing the on / off button for 3 seconds. Place the robot on the
EN
docking station: the charging plates on the robot must touch those on the docking station. Replace
the robot on its charging base after use.
Pour charger le robot, allumez-le en appuyant sur le bouton marche / arrêt pendant 3 secondes.
FR
Placez le robot sur la station d'accueil : les plaques de charge du robot doivent toucher celles de la
station d'accueil. Replacez le robot sur sa base de charge après chaque utilisation.
Para cargar el robot, deberá encenderlo pulsando el botón encender / apagar durante 3 segundos.
ES
Coloque el robot en la base de carga: las placas de carga del robot deben estar en contacto con las
de la base de carga. Vuelva a colocar el robot en la base de carga después de cada uso.
Per ricaricare il robot, accenderlo tenendo premuto il pulsante di accensione/spegnimento per 3
IT
secondi. Collegare il robot alla base di ricarica: le piastre di ricarica sul robot devono toccare quelle
sulla base di ricarica. Collegare il robot alla stazione di ricarica dopo ogni utilizzo.
Schalten Sie den Roboter zum Aufladen ein, indem Sie die Ein/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt
DE
halten. Stellen Sie den Roboter auf die Ladestation. Die Ladeplatten des Roboters müssen dabei die
Ladeplatten der Ladestation berühren. Stellen Sie den Roboter nach jedem Gebrauch zurück auf
seine Ladestation.
Om de robot op te laden, schakelt u deze aan door de aan-/uitknop gedurende 3 seconden
NL
ingedrukt te houden. Plaats de robot op het dockingstation. De laadplaatjes op de robot moeten
de laadplaatjes op het dockingstation aanraken. Breng de robot na elk gebruik opnieuw op het
dockingstation aan.
Para carregar o robot ligue-o premindo o botão on/off (ligar/desligar) durante 3 segundos. Coloque
PT
o robot na base de carregamento: As placas de carregamento do robot têm de tocar nas placas da
base de carregamento. Volte a colocar o robô na respetiva base após cada utilização.
Pentru a încărca robotul, porniți-l prin acționarea timp de 3 secunde a butonului on/off (pornit/
RO
oprit). Amplasați robotul pe stația de încărcare: plăcile de încărcare de pe robot trebuie să le atingă
pe cele de pe stație. Readuceți robotul la baza de încărcare după fiecare utilizare.
11

Publicité

loading