Dometic COOLFUN CK40D Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour COOLFUN CK40D:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

COOLING BOXES
CK40D
Compressor Cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Kompressor-Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Glacière à compression
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Nevera por compresor
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Geleira com compressor
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Frigorifero a compressore
IT
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Compressorkoelbox
NL
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Kompressor-køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Kylbox med kompressor
SV
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
COOLFUN
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Компрессорный холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 118
Lodówka kompresorowa
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Kompresorový chladicí box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Chladiaci box s kompresorom
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Kompresszor hűtőláda
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dometic COOLFUN CK40D

  • Page 1 COOLING BOXES COOLFUN Kjøleboks med kompressor Bruksanvisning ..... . 98 Kompressori-kylmälaatikko Käyttöohje ......109 Компрессорный...
  • Page 3 CK40D °C TEMP TEMP ON/OFF...
  • Page 4: Table Des Matières

    CK40D Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it. The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
  • Page 5: Explanation Of Symbols

    CK40D Explanation of symbols Explanation of symbols DANGER! Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury. WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury. CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury. NOTICE! Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
  • Page 6 Safety instructions CK40D General safety WARNING! • Do not operate the device if it is visibly damaged. • If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
  • Page 7: Scope Of Delivery

    CK40D Scope of delivery • The cooling device contains inflammable cyclopentane in the insulation. The gases in the insulation material require special disposal procedures. Deliver the device at the end of its life-cycle to an appro- priate recycling. Operating the device safely CAUTION! •...
  • Page 8: Proper Use

    Proper use CK40D Proper use The coolbox is suitable for cooling and freezing foodstuffs. The appliance may also be used for camping use. The appliance shall not to be exposed to rain. CAUTION! Health hazard! Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
  • Page 9: Operation

    CK40D Operation Operation CAUTION! Health hazard! Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers. NOTE • Before starting your new coolbox for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and care”...
  • Page 10 Operation CK40D ➤ Place the cooler on a firm foundation. ➤ Use the cable to connect the cooler to a 220–240 Vw socket. ➤ Switch the cooler on by pressing the “ON/OFF” button (fig. 2 2, page 3). ✓ The display switches on and shows the current cooling temperature in °C. ✓...
  • Page 11: Cleaning And Care

    CK40D Cleaning and care Defrosting the cooler Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the vaporiser. This reduces the cooling capacity. Defrost the device in good time to avoid this. NOTICE! Danger of damaging the device! Never use hard or pointed tools to remove ice or to loosen objects which have frozen in place.
  • Page 12: Troubleshooting

    Troubleshooting CK40D Troubleshooting Fault Possible cause Suggested remedy The coolbox does not The coolbox is not Check whether the connection cable and work. properly connected. any extension cables are correctly plugged in. If you are using an extension cable, check it and replace if defective.
  • Page 13: Technical Data

    CK40D Technical data Technical data CoolFun CK40D Connection voltage: 220 – 240 Vw, 50 Hz Mean power consumption: 65 W Cooling capacity: continuously variable from +10 °C to –15 °C Category: Energy efficiency class: Energy consumption: 82 kWh/annum Gross capacity:...
  • Page 14 CK40D Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden. Inhaltsverzeichnis Erklärung der Symbole .
  • Page 15: Erklärung Der Symbole

    CK40D Erklärung der Symbole Erklärung der Symbole GEFAHR! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung. WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen. VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen. ACHTUNG! Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
  • Page 16 Sicherheitshinweise CK40D Allgemeine Sicherheit WARNUNG! • Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen. • Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. •...
  • Page 17: Lieferumfang

    CK40D Lieferumfang • Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose. • Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe. • Dieses Kühlgerät enthält in der Isolierung brennbares Zyklopentan. Die Gase im Isolationsmaterial erfordern ein besonderes Entsorgungs- verfahren.
  • Page 18: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch CK40D Bestimmungsgemäßer Gebrauch Die Kühlbox eignet sich zum Kühlen und Tiefkühlen von Lebensmitteln. Das Gerät ist auch für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden. VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
  • Page 19: Bedienung

    CK40D Bedienung Bedienung VORSICHT! Gesundheitsgefahr! Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden. HINWEIS • Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 22). •...
  • Page 20 Bedienung CK40D Kühlbox benutzen ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Schalten Sie das Gerät nicht sofort ein, nachdem Sie es transportiert haben. Das Kühlsystem könnte sonst beschädigt werden. Lassen Sie das Gerät nach dem Transport mindestens 30 Minuten stehen, bevor Sie es einschalten. So kann sich das Kühlmittel wieder im Verdichter sammeln, und der Verdichter läuft nicht trocken.
  • Page 21 CK40D Bedienung Temperatur einstellen Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von • der Umgebungstemperatur • der Menge der zu kühlenden Waren • der Häufigkeit der Türöffnungen ➤ Drücken Sie den Taster „TEMP –“ (Abb. 2 3, Seite 3), um die gewünschte Kühltemperatur um jeweils 1 °C zu verringern ➤...
  • Page 22: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege CK40D Reinigung und Pflege WARNUNG! Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! • Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser. • Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
  • Page 23: Gewährleistung

    CK40D Gewährleistung Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken: •...
  • Page 24: Technische Daten

    Technische Daten CK40D Technische Daten CoolFun CK40D Anschlussspannung: 220–240 Vw, 50 Hz Leistungsaufnahme: 65 W Kühlleistung: stufenlos von +10 °C bis –15 °C Kategorie: Energieeffizienzklasse: Energieverbrauch: 82 kWh/annum Bruttoinhalt: 40 l Nutzinhalt: 38 l Klimaklasse: N, T Umgebungstemperatur: +16 °C – +43 °C...
  • Page 25 CK40D Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
  • Page 26: Explication Des Symboles

    Explication des symboles CK40D Explication des symboles DANGER ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION ! Consigne de sécurité...
  • Page 27 CK40D Consignes de sécurité Sécurité générale AVERTISSEMENT ! • Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service. • Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
  • Page 28: Pièces Fournies

    Pièces fournies CK40D • Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise. • N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants. • Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation.
  • Page 29: Utilisation Conforme

    CK40D Utilisation conforme Utilisation conforme La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments. L'appareil convient également au camping. L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie. ATTENTION ! Risque pour la santé ! Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
  • Page 30: Utilisation

    Utilisation CK40D Utilisation ATTENTION ! Risque pour la santé ! Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés. REMARQUE • Avant de mettre en service la nouvelle glacière, vous devez, pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre «...
  • Page 31 CK40D Utilisation Utilisation de la glacière AVIS ! Risque d'endommagement ! • N'allumez pas l'appareil immédiatement après le transport. Cela pourrait endommager le système de refroidissement ! Après le transport, laissez l'appareil au moins 30 minutes à la verticale avant de le mettre en marche.
  • Page 32 Utilisation CK40D Réglage de la température La puissance frigorifique peut être influencée par • la température ambiante • la quantité des produits à refroidir • la fréquence de l’ouverture de la porte. ➤ Appuyez sur la touche « TEMP – » (fig. 2 3, page 3), afin de réduire la température de refroidissement de 1 °C.
  • Page 33: Nettoyage Et Entretien

    CK40D Nettoyage et entretien Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT ! Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur. AVIS ! Risque d'endommagement ! • Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
  • Page 34: Garantie

    Garantie CK40D Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : •...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    CK40D Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques CoolFun CK40D Tension de raccordement : 220–240 Vw, 50 Hz Puissance absorbée : 65 W Puissance frigorifique : en continu de +10 °C à –15 °C Catégorie : Catégories d’efficacité d’énergie : Consommation électrique : 82 kWh/an Capacité...
  • Page 36 CK40D Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
  • Page 37: Aclaración De Los Símbolos

    CK40D Aclaración de los símbolos Aclaración de los símbolos ¡PELIGRO! Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones. ¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones. ¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
  • Page 38 Indicaciones de seguridad CK40D Seguridad general ¡ADVERTENCIA! • No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos visibles. • Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así...
  • Page 39: Contenido Del Envío

    CK40D Contenido del envío • No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión. • Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes. • Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto inflamable.
  • Page 40: Uso Adecuado

    Uso adecuado CK40D Uso adecuado La nevera es apta tanto para enfriar como para congelar los alimentos. También es adecuado para su uso en acampadas. El aparato no debe estar expuesto a la lluvia. ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
  • Page 41: Manejo

    CK40D Manejo Manejo ¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud! Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. NOTA • Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento”...
  • Page 42 Manejo CK40D Utilización de la nevera ¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales • No encienda el aparato justo después de haberlo transportado. De lo contrario, el sistema de refrigeración podría sufrir daños. Tras el transporte y antes de encender el aparato, déjelo que repose durante al menos 30 minutos.
  • Page 43 CK40D Manejo Ajuste de la temperatura La potencia de refrigeración puede verse afectada por: • la temperatura ambiente • la cantidad de bebidas y alimentos a refrigerar • la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera ➤...
  • Page 44: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento CK40D Limpieza y mantenimiento ¡ADVERTENCIA! Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo. ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales! • Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
  • Page 45: Cobertura De La Garantía

    CK40D Cobertura de la garantía Cobertura de la garantía Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: •...
  • Page 46: Datos Técnicos

    Datos técnicos CK40D Datos técnicos CoolFun CK40D Tensión de conexión: 220–240 Vw, 50 Hz Consumo de potencia: 65 W Potencia de refrigeración: continuo de +10 °C a –15 °C Categoria: Clase de eficiencia energética: Consumo de energía: 82 kWh/año Capacidad bruta: 40 l Capacidad útil:...
  • Page 47 CK40D Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Page 48: Explicação Dos Símbolos

    Explicação dos símbolos CK40D Explicação dos símbolos PERIGO! Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves. AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves. PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
  • Page 49 CK40D Indicações de segurança Segurança geral AVISO! • Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento. • Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
  • Page 50: Material Fornecido

    Material fornecido CK40D • Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão. • A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes. • Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os gases no material de isolamento requerem um processo de eliminação especial.
  • Page 51: Utilização Adequada

    CK40D Utilização adequada Utilização adequada A geleira é adequada para refrigerar e congelar géneros alimentícios. O aparelho também é adequado para o campismo. O aparelho não pode ser exposto à chuva. PRECAUÇÃO! Risco para a saúde! Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
  • Page 52: Operação

    Operação CK40D Operação PRECAUÇÃO! Risco para a saúde! Os alimentos apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados. OBSERVAÇÃO • Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manuten- ção”...
  • Page 53 CK40D Operação Utilizar a geleira NOTA! Perigo de danificação! • Não ligue imediatamente o aparelho, após o mesmo ter sido transportado. Caso contrário o sistema de refrigeração poderá ser danificado. Após o transporte, deixe o aparelho ficar de na vertical, no mínimo, durante 30 horas antes de o ligar à...
  • Page 54 Operação CK40D Regular a temperatura A capacidade de refrigeração pode ser influenciada pela • temperatura ambiente, • quantidade de bens a serem refrigerados, • frequência de abertura da porta. ➤ Pressione o botão “TEMP –” (fig. 2 3, página 3) para reduzir a temperatura de refrigeração pretendida em respectivamente 1 °C ➤...
  • Page 55: Limpeza E Manutenção

    CK40D Limpeza e manutenção Limpeza e manutenção AVISO! Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede. NOTA! Perigo de danos! • Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça. •...
  • Page 56: Eliminação

    Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis. Dados técnicos CoolFun CK40D Tensão de conexão: 220–240 Vw, 50 Hz Consumo: 65 W Capacidade de refrigeração:...
  • Page 57 CK40D Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto. Indice Spiegazione dei simboli .
  • Page 58: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli CK40D Spiegazione dei simboli PERICOLO! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi anche mortali. AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali. ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni.
  • Page 59 CK40D Indicazioni di sicurezza Sicurezza generale AVVERTENZA! • Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione. • Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
  • Page 60: Dotazione

    Dotazione CK40D • Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi. • Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme.
  • Page 61: Uso Conforme Alla Destinazione

    CK40D Uso conforme alla destinazione Uso conforme alla destinazione Il frigorifero è adatto per raffreddare e congelare gli alimenti. L'apparecchio è adatto anche per il campeggio. L'apparecchio non deve essere esposto a pioggia. ATTENZIONE! Pericolo per la salute! Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia con- forme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare.
  • Page 62: Impiego

    Impiego CK40D Impiego ATTENZIONE! Pericolo per la salute! I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati. NOTA • Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura”...
  • Page 63 CK40D Impiego Come usare il frigorifero AVVISO! Pericolo di danni! • Non accendere l'apparecchio immediatamente dopo il trasporto. Altrimenti il sistema di raffreddamento potrebbe essere danneggiato. A trasporto avvenuto, lasciare fermo l'apparecchio per almeno 30 minuti, prima di accenderlo. In questo modo il refrigerante può...
  • Page 64 Impiego CK40D Regolazione della temperatura La capacità di raffreddamento può essere influenzata • dalla temperatura ambiente • dalla quantità di prodotti da raffreddare, • dalla frequenza con la quale viene aperta la porta ➤ Premere il tasto “TEMP –” (fig. 2 3, pagina 3) per ridurre la temperatura di raffreddamento di 1 °C.
  • Page 65: Pulizia E Cura

    CK40D Pulizia e cura Pulizia e cura AVVERTENZA! Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura. AVVISO! Pericolo di danni! • Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo. •...
  • Page 66: Garanzia

    Garanzia CK40D Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet- toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi- mento.
  • Page 67: Specifiche Tecniche

    CK40D Specifiche tecniche Specifiche tecniche CoolFun CK40D Tensione di allacciamento: 220–240 Vw, 50 Hz Potenza assorbita: 65 W Capacità di raffreddamento: in modo continuo da +10 °C a –15 °C Categoria: Classe di efficienza energetica: Consumo energetico: 82 kWh/annum Volume lorda:...
  • Page 68 CK40D Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Inhoudsopgave Verklaring van de symbolen .
  • Page 69: Verklaring Van De Symbolen

    CK40D Verklaring van de symbolen Verklaring van de symbolen GEVAAR! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel. WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel. VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel. LET OP! Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
  • Page 70 Veiligheidsinstructies CK40D Algemene veiligheid WAARSCHUWING! • Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen. • Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
  • Page 71: Omvang Van De Levering

    CK40D Omvang van de levering • Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen. • Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan. De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoer- proces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens de voorschriften.
  • Page 72: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften CK40D Gebruik volgens de voorschriften De koelbox is geschikt voor het koelen en diepvriezen van levensmiddelen. Het toestel is ook voor op de camping geschikt. Het toestel mag niet aan regen worden blootgesteld VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
  • Page 73: Bediening

    CK40D Bediening Bediening VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid! Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen. INSTRUCTIE • Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud”...
  • Page 74 Bediening CK40D Koelbox gebruiken LET OP! Beschadigingsgevaar! • Schakel het toestel niet onmiddellijk in, nadat u het heeft getransporteerd. Het koelsysteem zou anders beschadigd kunnen raken. Laat het toestel na het transport minimaal 30 minuten staan, voordat u het inschakelt. Zo kan het koelmiddel weer in de compressor worden opgevangen en loopt de compressor niet droog.
  • Page 75 CK40D Bediening Temperatuur instellen Het koelvermogen kan worden beïnvloed door • de omgevingstemperatuur • de hoeveelheid waren die gekoeld moet worden • het aantal keren dat de deur wordt geopend ➤ Druk de toets „TEMP –” (afb. 2 3, pagina 3) in, om de gewenste koeltemperatuur met telkens 1 °C te verlagen.
  • Page 76: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud CK40D Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net. LET OP! Gevaar voor beschadiging! • Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater. • Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
  • Page 77: Afvoer

    ➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen. Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften. Technische gegevens CoolFun CK40D Aansluitspanning: 220–240 Vw, 50 Hz Opgenomen vermogen: 65 W Koelvermogen: Traploos van +10 °C tot –15 °C...
  • Page 78 CK40D Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indholdsfortegnelse Forklaring af symbolerne ........79 Sikkerhedshenvisninger .
  • Page 79: Forklaring Af Symbolerne

    CK40D Forklaring af symbolerne Forklaring af symbolerne FARE! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse. ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse. FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser. VIGTIGT! Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
  • Page 80 Sikkerhedshenvisninger CK40D Generel sikkerhed ADVARSEL! • Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug. • Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer. •...
  • Page 81: Leveringsomfang

    CK40D Leveringsomfang • Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen. Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelsesme- tode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen af dets levetid. Sikkerhed under anvendelse af apparatet FORSIGTIG! • Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre. VIGTIGT! •...
  • Page 82: Korrekt Brug

    Korrekt brug CK40D Korrekt brug Køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Apparatet er også egnet i forbindelse med camping. Apparatet må ikke udsættes for regn. FORSIGTIG! Sundhedsfare! Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle. Teknisk beskrivelse Køleboksen er f.eks.
  • Page 83: Betjening

    CK40D Betjening Betjening FORSIGTIG! Sundhedsfare! Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere. BEMÆRK • Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 85). •...
  • Page 84 Betjening CK40D ➤ Tilslut køleboksen til en 220–240 Vw-stikdåse med tilslutningskablet. ➤ Tænd køleboksen ved at trykke på tasten „ON/OFF“ (fig. 2 2, side 3). ✓ Displayet tændes og viser den aktuelle køletemperatur i °C. ✓ Køleboksen starter med at køle det indvendige rum. ➤...
  • Page 85: Rengøring Og Vedligeholdelse

    CK40D Rengøring og vedligeholdelse Afrimning af køleboksen Luftfugtighed kan sætte sig som rim på fordamperen eller i køleboksens indvendige rum og derved reducere kølekapaciteten. Afrim apparatet rettidigt. VIGTIGT! Fare for skader på apparatet! Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne islag eller til at løsne fastfrosne genstande.
  • Page 86: Udbedring Af Fejl

    Udbedring af fejl CK40D Udbedring af fejl Fejl Mulig årsag Løsningsforslag Køleboksen fungerer Køleboksen er ikke til- Kontrollér, om tilslutningskablet og ikke. sluttet korrekt. forlængerkablet er sat korrekt i. Kontrollér forlængerkablet, hvis det anvendes, og udskift det, hvis det er defekt.
  • Page 87: Tekniske Data

    CK40D Tekniske data Tekniske data CoolFun CK40D Tilslutningsspænding: 220–240 Vw, 50 Hz Effektforbrug: 65 W Kølekapacitet: Trinløst fra +10 °C til –15 °C Kategori: Energieffektivitetsklasse: Energiforbrug: 82 kWh/år Bruttoindhold: 40 l Nettoindhold: 38 l Klimaklasse: N, T Udenomstemperatur: +16 °C – +43 °C...
  • Page 88 CK40D Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruks- anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel. Innehållsförteckning Förklaring till symboler .
  • Page 89: Förklaring Till Symboler

    CK40D Förklaring till symboler Förklaring till symboler FARA! Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador. VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador. AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador. OBSERVERA! Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
  • Page 90 Säkerhetsanvisningar CK40D Allmän säkerhet VARNING! • Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift. • Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person. • Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
  • Page 91: Leveransomfattning

    CK40D Leveransomfattning • Kylapparaten isolering innehåller brännbart cyklopentan. Gaserna i isoleringsmaterialet gör att materialet kräver särskild hantering. Lämna in kylboxen till en lämplig återvinningscentral när den inte ska använ- das längre. Säkerhet under drift AKTA! • Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra.
  • Page 92: Ändamålsenlig Användning

    Ändamålsenlig användning CK40D Ändamålsenlig användning Kylboxen är avsedd för kylning och djupfrysning av livsmedel. Apparaten är även avsedd för campingändamål. Apparaten måste skyddas mot regn. AKTA! Hälsorisk! Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livsmedel eller mediciner du vill hålla kalla. Teknisk beskrivning Kylboxen kan användas t.ex.
  • Page 93: Användning

    CK40D Användning Användning AKTA! Hälsorisk! Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare. ANVISNING • Innan kylboxen tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och sköt- sel”...
  • Page 94 Användning CK40D ➤ Anslut, med anslutningskabeln, kylboxen till ett 220–240 Vw-uttag ➤ Tryck på knappen ”ON/OFF” (bild 2 2, sida 3) för att slå på kylboxen. ✓ Displayen aktiveras och aktuell temperatur visas i °C. ✓ Kylboxen startar och kyler kylfacket. ➤...
  • Page 95: Rengöring Och Skötsel

    CK40D Rengöring och skötsel Avfrosta kylboxen Luftfuktigheten kan avsätta sig som frost på förångaren och i kylboxen, om så sker minskar kylförmågan. Frosta då av kylboxen så snart som möjligt. OBSERVERA! Risk för skador på kylboxen! Avlägsna aldrig isbeläggningar eller fastfrysna föremål med hårda eller vassa/spetsiga verktyg.
  • Page 96: Felsökning

    Felsökning CK40D Felsökning Möjlig orsak Lösning Kylboxen fungerar inte. Kylboxen är inte riktigt Kontrollera om anslutningskabeln och ansluten. förlängningskabeln har anslutits rätt. Kontrollera i förekommende fall förläng- ningskabeln, byt ut den om den är defekt. Kylkretsen är defekt. Reperationer får endast utföras av behörig kundservice.
  • Page 97: Tekniska Data

    CK40D Tekniska data Tekniska data CoolFun CK40D Anslutningsspänning: 220–240 Vw, 50 Hz Effektbehov: 65 W Kyleffekt: steglös från +10 °C till –15 °C Kategori: Energieffektklass: Energiförbrukning: 82 kWh/år Bruttovolym: 40 l Nyttovolym: 38 l Klimatklass: N, T Omgivningstemperatur: +16 °C – +43 °C...
  • Page 98 CK40D Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Page 99: Symbolforklaringer

    CK40D Symbolforklaringer Symbolforklaringer FARE! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade. ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade. FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til personskader.
  • Page 100 Sikkerhetsregler CK40D Generell sikkerhet ADVARSEL! • Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader. • Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner. •...
  • Page 101: Leveringsomfang

    CK40D Leveringsomfang • Dette kjøleapparatet inneholder isoleringen brennbart cyklopentan. Gassene i isolasjonsmaterialet krever en spesiell bortskaffingsprosess. Etter endt levetid skal apparatet bortskaffes på forskriftsmessig måte. Sikkerhet ved bruk av apparatet FORSIKTIG! • Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
  • Page 102: Forskriftsmessig Bruk

    Forskriftsmessig bruk CK40D Forskriftsmessig bruk Kjøleboksen er beregnet på å kjøle ned og dypfryse næringsmidler. Apparatet er også egnet til camping-bruk. Apparatet må ikke utsettes for regn. FORSIKTIG! Helsefare! Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til næringsmidlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle. Teknisk beskrivelse Kjøleboksen er egnet for bruk f.
  • Page 103 CK40D Teknisk beskrivelse Kjøleboksen har følgende betjeningselementer: Nr i fig. 2, Betegnelse Forklaring side 3 Display Viser nåværende hhv. ønsket temperatur. ON/OFF Slår kjøleboksen på eller av. TEMP – Reduserer ønsket kjøletemperatur med 1 °C. TEMP + Øker ønsket kjøletemperatur med 1 °C.
  • Page 104: Betjening

    Betjening CK40D Betjening FORSIKTIG! Helsefare! Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere. MERK • Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Ren- gjøring og stell» på side 106). •...
  • Page 105 CK40D Betjening ➤ Koble kjøleboksen ved hjelp av tilkoblingskabelen til en 220–240 Vw stikkontakt. ➤ Slå på kjøleboksen ved å trykke på knappen «ON/OFF» (fig. 2 2, side 3). ✓ Displayet slås på og viser gjeldende kjøletemperatur i °C. ✓ Kjøleboksen nedkjølingen av det innvendige rommet. ➤...
  • Page 106: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell CK40D Tine av kjøleboksen Luftfuktighet kan legge seg på fordamperen eller inne i kjøleboksen som rim, og dette reduserer kjøleeffekten. Avrim apparatet til riktig tid. PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet! Bruk aldri harde eller spisse redskaper for å fjerne islag eller for å løsne fastfrosne gjenstander.
  • Page 107: Feilretting

    CK40D Feilretting Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Kjøleboksen fungerer Kjøleboksen er feil Kontroller om tilkoblingskabel og ikke. tilkoblet. forlengelseskabel er plugget inn riktig. Kontroller forlengelseskabelen, hvis en slik er brukt, og bytt den hvis den er defekt. Kjølekretsløpet er Reparasjonen kan kun gjennomføres av defekt.
  • Page 108: Tekniske Spesifikasjoner

    Tekniske spesifikasjoner CK40D Tekniske spesifikasjoner CoolFun CK40D Tilkoblingsspenning: 220–240 Vw, 50 Hz Effektforbruk: 65 W Kjøleeffekt: trinnløst fra +10 °C til –15 °C Kategori: Energimerking: Energiforbruk: 82 kWh/år Bruttoinnhold: 40 l Nytteinnhold: 38 l Klimaklasse: N, T Omgivelsestemperatur: +16 °C – +43 °C Støyutslipp:...
  • Page 109 CK40D Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä- jälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä. Sisällysluettelo Symbolien selitys..........110 Turvallisuusohjeet .
  • Page 110: Symbolien Selitys

    Symbolien selitys CK40D Symbolien selitys VAARA! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. VAROITUS! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen. HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen. HUOMAUTUS! Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
  • Page 111 CK40D Turvallisuusohjeet Yleinen turvallisuus VAROITUS! • Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita. • Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuute- tun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi. • Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukai- sista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
  • Page 112: Toimituskokonaisuus

    Toimituskokonaisuus CK40D Laitteen käyttöturvallisuus HUOMIO! • Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke ovat kuivia. HUOMAUTUS! • Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä suosittelisikin. • Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle. •...
  • Page 113: Tekninen Kuvaus

    CK40D Tekninen kuvaus Tekninen kuvaus Kylmälaatikko sopii käytettäväksi esim. camping-alueilla, terassilla, puutarhassa ja muissa paikoissa, joissa on 220–240 V -verkkoliitäntä. Laite voi jäähdyttää tuotteita ja pitää ne kylminä tai pakastaa ne. Jäähdytys tapahtuu huoltovapaan jäähdytyskierron ja sen kompressorin avulla. Kierrossa ei ole fluorattuja kloorihiilivetyjä. Erikoispaksu, fluorattuja kloorihiiIivetyjä sisältämätön eritys ja tehokas kompressori takaavat erittäin nopean jäähdytyksen.
  • Page 114 Käyttö CK40D Vinkkejä energian säästämiseen • Valitkaa asennuspaikka, joka on hyvin tuuletettu ja suojassa auringonpaisteelta. • Antakaa lämminten ruokien jäähtyä ennen niiden säilyttämistä laitteessa kylminä. • Älkää avatko kylmälaitetta tarpeettoman usein. • Älä jätä jäähdytyslaitetta auki pidemmäksi ajaksi kuin tarpeen. Kylmälaukun käyttäminen HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! •...
  • Page 115 CK40D Käyttö Lämpötilan säätäminen Jäähdytystehoon voi vaikuttaa • ympäristön lämpötila • jäähdytettävien tuotteiden määrä • oven avaamistiheys ➤ Painakaa painiketta ”TEMP –” (kuva 2 3, sivulla 3) muuttaaksenne haluttua jäähdytyslämpötilaa 1 °C:een verran pienemmäksi. ➤ Painakaa painiketta ”TEMP +” (kuva 2 4, sivulla 3) muuttaaksenne haluttua jäähdytyslämpötilaa 1 °C:een verran suuremmaksi.
  • Page 116: Puhdistaminen Ja Hoito

    Puhdistaminen ja hoito CK40D Puhdistaminen ja hoito VAROITUS! Irrota laite verkosta aina ennen puhdistusta ja huoltoa. HUOMAUTUS! Vaurioitumisvaara! • Älä puhdista kylmälaitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä. • Älä käytä puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä, koska ne voivat vahingoittaa kylmälaitetta. ➤...
  • Page 117: Hävittäminen

    ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot CoolFun CK40D Liitäntäjännite: 220–240 Vw, 50 Hz Tehonkulutus: 65 W Jäähdytysteho: portaattomasti +10 °C – –15 °C...
  • Page 118 CK40D Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи прибора передайте инструкцию следующему пользователю. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использованием не по назначению или неправильным управлением. Оглавление Пояснение символов......... . 119 Указания...
  • Page 119: Пояснение Символов

    CK40D Пояснение символов Пояснение символов ОПАСНОСТЬ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение ведет к смертельному исходу или тяжелым травмам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к смертельному исходу или тяжелым травмам. ОСТОРОЖНО! Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам. ВНИМАНИЕ! Несоблюдение...
  • Page 120 Указания по технике безопасности CK40D Общая безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! • Запрещается вводить прибор в работу, если он имеет видимые повреждения, • В случае повреждения питающего кабеля данного прибора он – во избежание опасностей – должен быть заменен изготовителем, сервисным центром или имеющим аналогичную квалификацию персоналом.
  • Page 121 CK40D Указания по технике безопасности • Не вытаскивайте штекер из розетки за питающий кабель. • Холодильник не предназначен для транспортировки едких или содержащих растворители веществ. • Этот холодильный аппарат содержит в своей изоляции горючий циклопентан. Газы в изоляционном материале требуют особого метода...
  • Page 122: Объем Поставки

    Объем поставки CK40D Объем поставки Кол-во Наименование Холодильник Инструкция по эксплуатации Использование по назначению Холодильник предназначен для охлаждения и глубокого охлаждения продуктов питания. Прибор подходит также для применения в кемпингах. Запрещается подвергать прибор воздействию дождя. ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья! Проверьте, соответствует ли холодопроизводительность прибора требованиям...
  • Page 123: Техническое Описание

    CK40D Техническое описание Техническое описание Холодильник пригоден для применения, например, в кемпинге, на террасе, в саду или в других местах, в которых имеется подключение к сети 220–240 В. Прибор предназначен для охлаждения продуктов и поддержания их в охлажденном состоянии, а также для глубокого охлаждения. Охлаждение...
  • Page 124: Управление

    Управление CK40D Управление ОСТОРОЖНО! Опасность для здоровья! Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упаковке или подходящих емкостях. УКАЗАНИЕ • Перед вводом нового холодильника в работу его, в гигиенических целях, следует протереть снаружи и изнутри влажной тряпкой (см. также гл. «Чистка и уход» на стр. 127). •...
  • Page 125 CK40D Управление Использование холодильника ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Не включайте прибор сразу после транспортировки. В противном случае может повредиться система охлаждения. Перед включением прибора после транспортировки дайте ему постоять минимум 30 минут. Таким образом хладагент снова соберется в компрессоре, и компрессор не будет работать всу- хую.
  • Page 126 Управление CK40D Настройка температуры На холодопроизводительность могут влиять: • температура окружающей среды • количество охлаждаемых продуктов • частота открытия дверцы ➤ Нажмите кнопку «TEMP –» (рис. 2 3, стр. 3), чтобы уменьшить требуемую температуру охлаждения на 1 °C. ➤ Нажмите кнопку «TEMP +» (рис. 2 4, стр. 3), чтобы увеличить требуемую температуру...
  • Page 127: Чистка И Уход

    CK40D Чистка и уход Чистка и уход ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед чисткой и уходом всегда отсоединяйте прибор от сети. ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения! • Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой. • Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые...
  • Page 128: Утилизация

    Если Вы окончательно выводите продукт из эксплуатации, то получите информацию в ближайшем центре по вторичной переработке или в торговой сети о соответствующих предписаниях по утилизации. Технические данные CoolFun CK40D Подводимое напряжение: 220 – 240 Вw, 50 Гц Потребляемая мощность: 65 Вт...
  • Page 129 CK40D Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie przekazywania urządze- nia należy ją przekazać kolejnemu nabywcy. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi. Spis treści Objaśnienie symboli ......... . .130 Wskazówki bezpieczeństwa .
  • Page 130: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli CK40D Objaśnienie symboli NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie powoduje śmierć lub ciężkie obrażenia ciała. OSTRZEŻENIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. OSTROŻNIE! Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może prowadzić do obrażeń ciała. UWAGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić...
  • Page 131 CK40D Wskazówki bezpieczeństwa Ogólne bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE! • Uruchamianie urządzenia jest zabronione, gdy ma ono widoczne uszkodzenia. • Gdy przewód zasilania ulegnie uszkodzeniu, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub podobnie wykwalifikowaną osobę, aby uniknąć zagrożenia. • Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby.
  • Page 132 Wskazówki bezpieczeństwa CK40D • Wtyczki nie należy nigdy wyciągać z gniazda zapalniczki samochodo- wej ani gniazdka elektrycznego, pociągając za przewód zasilania. • Przenośna lodówka nie nadaje się do transportu substancji żrących lub zawierających rozpuszczalniki! • Izolacja tego urządzenia chłodniczego zawiera cyklopentan. Znajdu- jące się...
  • Page 133: Zakres Dostawy

    CK40D Zakres dostawy Zakres dostawy Ilość Nazwa Lodówka przenośna Instrukcja obsługi Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Lodówka przenośna jest przeznaczona do chłodzenia i mrożenia artykułów spożywczych. Urządzenie można stosować na kempingu. Nie można go wystawiać na deszcz. OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia! Należy sprawdzić, czy wydajność chłodzenia odpowiada wymaganiom związanym żywnością...
  • Page 134: Opis Techniczny

    Opis techniczny CK40D Opis techniczny Lodówka przenośna nadaje się do do zastosowania np. na campingu, na tarasie, w ogrodzie bądź w innych miejscach, w których dostępne jest podłączenie do sieci 220–240 V. Urządzenie może chłodzić, utrzymywać w niskiej temperaturze i zamrażać artykuły. Chłodzenie odbywa się...
  • Page 135: Obsługa

    CK40D Obsługa Obsługa OSTROŻNIE! Zagrożenie zdrowia! Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach. WSKAZÓWKA • Przed pierwszym użyciem przenośnej lodówki należy ze względów higienicznych wyczyścić ją od wewnątrz i z zewnątrz wilgotną ściereczką (patrz również rozdz. „Czyszczenie” na stronie 138). •...
  • Page 136 Obsługa CK40D Eksploatacja przenośnej lodówki UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Nie należy włączać urządzenia natychmiast po jego transporcie. Układ chłodzenia mógłby zostać w takim przypadku uszkodzony. Należy pozostawić urządzenie po transporcie na co najmniej 30 minut przed jego włączeniem. Dzięki temu czynnik chłodzący zbierze się...
  • Page 137 CK40D Obsługa Ustawianie temperatury Na wydajność chłodzenia wpływa • temperatura otoczenia, • ilość chłodzonych artykułów spożywczych, • częstotliwość otwierania drzwi. ➤ Należy przycisnąć przycisk „TEMP –” (rys. 2 3, strona 3), aby zmniejszyć żądaną temperaturę chłodzenia każdorazowo o 1°C. ➤ Należy przycisnąć przycisk „TEMP +” (rys. 2 4, strona 3), aby zwiększyć żądaną...
  • Page 138: Czyszczenie

    Czyszczenie CK40D Czyszczenie OSTRZEŻENIE! Przed każdym czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! • Przenośnej lodówki nie wolno nigdy czyścić pod bieżącą wodą ani zamaczać w wodzie. • Do czyszczenia nie należy używać agresywnych środków czyszczą- cych ani twardych przedmiotów, gdyż mogą uszkodzić lodówkę. ➤...
  • Page 139: Utylizacja

    Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji. Dane techniczne CoolFun CK40D Zasilanie: 220 – 240 Vw, 50 Hz Pobór mocy: 65 W Zakres temperatury chłodzenia:...
  • Page 140 CK40D Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania zariadenia ďalšiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvetlenie symbolov .
  • Page 141: Vysvetlenie Symbolov

    CK40D Vysvetlenie symbolov Vysvetlenie symbolov NEBZPEČENSTVO! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie vedie k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. VÝSTRAHA! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k smrti alebo k t’ažkému zraneniu. UPOZORNENIE! Bezpečnostný pokyn: Nerešpektovanie môže viest’ k zraneniam. POZOR! Nerešpektovanie môže viest’ k materiálnym škodám a môže ovplyvnit’ funkciu zariadenia.
  • Page 142 Bezpečnostné pokyny CK40D Všeobecná bezpečnost’ VÝSTRAHA! • Ak zariadenie vykazuje očividné poškodenia, nesmiete ho uviest’ do prevádzky. • Ak sa poškodí pripojovací kábel tohoto zariadenia, musí ho vymenit’ výrobca, služba zákazníkom alebo podobne kvalifikovaná osoba, aby sa zabránilo ohrozeniu. • Opravy tohoto zariadenia smú robit’ len odborníci. Neodbornými opravami môžu vzniknút’...
  • Page 143: Obsah Dodávky

    CK40D Obsah dodávky • Toto chladiace zariadenie obsahuje v izolácii horľavý cyklopentan. Plyny v izolačných materiáloch vyžadujú špeciálnu metódu na likvidáciu. Chladiace zariadenie na konci životnosti odovzdajte k riadnej likvidácii. Bezpečnost’ pri prevádzke zariadenia UPOZORNENIE! • Pred uvedením do prevádzky dbajte, aby boli prívod a zástrčka suché. POZOR! •...
  • Page 144: Používanie V Súlade S Určením

    Používanie v súlade s určením CK40D Používanie v súlade s určením Chladiaci box je vhodný na chladenie a udržiavanie potravín v chlade. Prístroj je vhodný aj na účely táborenia. Prístroj sa nesmie vystavovať dažďu. UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia! Skontrolujte, či chladiaci výkon zariadenia zodpovedá požiadavkám potravín alebo liekov, ktoré...
  • Page 145: Obsluha

    CK40D Obsluha Obsluha UPOZORNENIE! Ohrozenie zdravia! Potraviny sa smú uskladňovať len v originálnom obale alebo vhodných nádobách. POZNÁMKA • Pred uvedením nového chladiaceho prístroja do prevádzky by ste ho z hygienických dôvodov mali vyčistiť zvonku a zvnútra vlhkou han- dričkou (pozri kap. „Čistenie a ošetrovanie“ na strane 148). •...
  • Page 146 Obsluha CK40D Používanie chladiaceho boxu POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Hneď po transporte prístroj nezapínajte. Chladiaci systém by sa ináč mohol poškodiť. Prv než prístroj po transporte zapnete, nechajte ho minimálne 30 minút postáť. Chladiaci prostriedok sa môže znova zozbierať v kompresore a kompresor nebude bežať nasucho. •...
  • Page 147 CK40D Obsluha Nastavenie teploty Chladiaci výkon môže byť ovplyvnený • teplotou okolia • množstvom chladených potravín • častosťou otvárania dverí ➤ Stlačte tlačidlo „TEMP –“ (obr. 2 3, strane 3), čím požadovanú teplotu chladenia znížite o 1 °C ➤ Stlačte tlačidlo „TEMP +“ (obr. 2 4, strane 3), čím požadovanú teplotu chladenia zvýšite o 1 °C ✓...
  • Page 148: Čistenie A Ošetrovanie

    Čistenie a ošetrovanie CK40D Čistenie a ošetrovanie VÝSTRAHA! Pred každým čistením a ošetrovaním odpojte zariadenie od siete. POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! • Nikdy nečistite chladiace zariadenie pod tečúcou vodou alebo dokonca v preplachovacej vode. • Nepoužívajte na čistenie žiadne ostré alebo tvrdé predmety, lebo tieto by mohli chladiace zariadenie poškodit’.
  • Page 149: Likvidácia

    ➤ Obalový materiál podľa možnosti odovzdajte do príslušného odpadu na recykláciu. Keď výrobok definitívne vyradíte z prevádzky, informujte sa v najbližšom recyklačnom stredisku alebo u vášho špecializovaného predajcu o príslušných predpisoch týkajúcich sa likvidácie. Technické údaje CoolFun CK40D Pripájacie napätie: 220–240 Vw, 50 Hz Príkon: 65 W Chladiaci výkon: plynulý...
  • Page 150 CK40D Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou. Obsah Vysvětlení symbolů ..........151 Bezpečnostní...
  • Page 151: Vysvětlení Symbolů

    CK40D Vysvětlení symbolů Vysvětlení symbolů NEBEZPEČÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů jsou smrtelná nebo vážná zranění. VÝSTRAHA! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení pokynů mohou být smrtelná nebo vážná zranění. UPOZORNĚNÍ! Bezpečnostní pokyny: Následkem nedodržení mohou být úrazy. POZOR! Nedodržení pokynů může mít za následek hmotné škody a narušení funkce výrobku.
  • Page 152 Bezpečnostní pokyny CK40D Obecná bezpečnost VÝSTRAHA! • V případě, že je přístroj viditelně poškozen, nesmíte jej používat. • Pokud je přívodní kabel přístroje poškozen, musíte jej nechat vyměnit výrobcem, jeho servisním centrem nebo jinou kvalifikovanou osobou tak, aby nemohlo dojít k jakémukoliv ohrožení. •...
  • Page 153: Obsah Dodávky

    CK40D Obsah dodávky • V izolaci této ledničky je hořlavý cyklopentan. Plyny v izolačním materiálu vyžadují speciální metodu likvidace. Po ukončení životnosti ledničku odevzdejte k řádné likvidaci. Bezpečnost za provozu přístroje UPOZORNĚNÍ! • Před uvedením do provozu zkontrolujte, zda jsou přívodní kabel a zástrčka suché.
  • Page 154: Použití V Souladu Se Stanoveným Účelem

    Použití v souladu se stanoveným účelem CK40D Použití v souladu se stanoveným účelem Chladicí box je vhodný ke chlazení a hlubokému chlazení potravin. Přístroj je vhodný také ke kempování. Výrobek nesmíte vystavit dešti. UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví! Zkontrolujte, zda chladicí výkon přístroje odpovídá požadavkům potravin nebo léčiv, které...
  • Page 155: Obsluha

    CK40D Obsluha Obsluha UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí ohrožení zdraví! Skladujte potraviny pouze v originálním balení nebo ve vhodných nádobách. POZNÁMKA • Dříve než uvedete novou chladničku do provozu, musíte ji z hygienických důvodů očistit vlhkou utěrkou jak zevnitř, tak zvenčí (viz též kap. „Čištění a péče“ na stranì 158). •...
  • Page 156 Obsluha CK40D Používání chladicího boxu POZOR! Nebezpečí poškození! • Nezapínejte přístroj okamžitě po jeho transportu. Mohlo by dojít k poškození chladicího systému. Přístroj nechejte po transportu minimálně 30 minut stát, než jej zapnete. Chladicí prostředek tak může natéct zpět do kompresoru a kompresor neběží naprázdno. •...
  • Page 157 CK40D Obsluha Nastavení teploty Chladicí výkon může být ovlivněn těmito faktory: • Teplota okolního prostředí • Množství chlazených potravin • Četnost otevírání dvířek ➤ Stisknutím tlačítka „TEMP –“ (obr. 2 3, strana 3) snížíte požadovanou teplotu chlazení o 1 °C ➤...
  • Page 158: Čištění A Péče

    Čištění a péče CK40D Čištění a péče VÝSTRAHA! Před zahájením jakéhokoliv čištění nebo údržby odpojte výrobek od sítě. POZOR! Nebezpečí poškození! • Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě s prostředkem na mytí nádobí. • Nepoužívejte k čištění ostré čisticí prostředk nebo tvrdé předměty, může dojít k poškození...
  • Page 159: Likvidace

    ➤ Obalový materiál likvidujte v odpadu určeném k recyklaci. Jakmile výrobek zcela vyřadíte z provozu, informujte se v příslušných recyklačních centrech nebo u specializovaného prodejce o příslušných předpisech o likvidaci odpadu. Technické údaje CoolFun CK40D Napájení: 220–240 Vw, 50 Hz Příkon: 65 W Chladicí...
  • Page 160 CK40D A készülék első használata előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt a használati utasítást. Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá a használati utasítást is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű használat vagy hibás kezelés okozott. Tartalomjegyzék A szimbólumok magyarázata .
  • Page 161: A Szimbólumok Magyarázata

    CK40D A szimbólumok magyarázata A szimbólumok magyarázata VESZÉLY! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okoz. FIGYELMEZTETÉS! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása halált vagy súlyos sérülést okozhat. VIGYÁZAT! Biztonsági tudnivaló: Az utasítás figyelmen kívül hagyása sérüléseket okozhat.
  • Page 162 Biztonsági tudnivalók CK40D Általános biztonság FIGYELMEZTETÉS! • Ha a készüléken sérülések láthatók, akkor azt nem szabad üzembe helyeznie. • Ha a készülék csatlakozókábele megsérül, akkor azt – a veszélyezteté- sek elkerülése érdekében – a gyártóval, a vevőszolgálattal vagy egy hasonlóan képzett szakemberrel kell kicseréltetni. •...
  • Page 163 CK40D Biztonsági tudnivalók • A hűtőkészülék nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó anyagok szállítására. • A hűtőegység szigetelése gyúlékony ciklopentánt tartalmaz. A szigetelőanyagban található gázok miatt különleges ártalmatlanítási eljárásra van szükség. A hűtőegységet az élettartama végén a szabá- lyozásoknak megfelelően ártalmatlaníttassa. Biztonság a készülék üzemeltetése során VIGYÁZAT! •...
  • Page 164: Szállítási Terjedelem

    Szállítási terjedelem CK40D Szállítási terjedelem Mennyiség Megnevezés Hűtőláda Kezelési útmutató Rendeltetésszerű használat A hűtőláda élelmiszerek hűtésére és fagyasztására alkalmas. A készülék kempingezésre is alkalmas. A készüléket védje az esőtől. VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye! Ellenőrizze, hogy a készülék hűtőteljesítménye megfelel-e a hűteni kívánt élelmiszerek vagy gyógyszerek követelményeinek.
  • Page 165: Műszaki Leírás

    CK40D Műszaki leírás Műszaki leírás A hűtőláda alkalmas pl. kempingezéshez, illetve a teraszon, kertben vagy más olyan helyen történő használatra, ahol rendelkezésre áll egy 220 – 240 V-os hálózati csatlakozó. A készülék áruk hűtésére, hidegen tartására, illetve mélyhűtésére alkalmas. A hűtést karbantartást nem igénylő, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé. A különösen hatékony szigetelés és az erőteljes kompresszor különösen gyors hűtést biztosít.
  • Page 166: Kezelés

    Kezelés CK40D Kezelés VIGYÁZAT! Egészségkárosodás veszélye! Élelmiszert csak eredeti csomagolásban vagy megfelelő tárolókban szabad tárolni. MEGJEGYZÉS • Az új hűtőkészülék az üzembe helyezés előtt – higiéniai okokból – tisztítsa meg nedves ruhával belül és kívül (lásd „Tisztítás és karban- tartás” fej., 168. oldal). •...
  • Page 167 CK40D Kezelés ➤ A hűtőládát szilárd aljzatra állítsa. ➤ Csatlakoztassa a hűtőládát a csatlakozókábellel egy 220-240 Vw-os aljzathoz. ➤ Kapcsolja be a hűtőládát az „ON/OFF” (2. ábra 2, 3. oldal) gomb megnyomásával. ✓ A kijelző bekapcsol és megjeleníti az aktuális hűtési hőmérsékletet (°C-ban).
  • Page 168: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás CK40D A hűtőláda leolvasztása A levegő nedvességtartalma a párologtatónál vagy a hűtőláda belső terében deret képezve csökkenti a hűtőteljesítményt. Olvassza le időben a készüléket. FIGYELEM! Készülékkárosodások veszélye! A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására soha ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat. A hűtőláda leolvasztásához járjon el a következő...
  • Page 169: Hibaelhárítás

    CK40D Hibaelhárítás Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A hűtőláda nem A hűtőláda nincs meg- Ellenőrizze, hogy megfelelően lüzemel. felelően csatlakoztatta-e a csatlakozókábelt és a csatlakoztatva. hosszabbítókábelt. Hosszabbítókábel használata esetén ellenőrizze a kábelt és cserélje ki, ha hibás. A hűtőkör A javítást csak engedéllyel rendelkező...
  • Page 170: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok CK40D Műszaki adatok CoolFun CK40D Csatlakozási feszültség: 220 – 240 Vw / 50 Hz Teljesítményfelvétel: 65 W Hűtési teljesítmény: fokozatmentes +10 °C és –15 °C közt Kategória: Energiahatékonysági osztály: Energiafogyasztás: 82 kWh/év Bruttó űrtartalom: 40 l Hasznos térfogat: 38 l Klímaosztály:...
  • Page 172 Dometic (Pty) Ltd. Dometic Austria GmbH MEXICO Regional Office Neudorferstraße 108 Dometic Mx, S. de R. L. de C. V. South Africa & Sub-Saharan Africa A-2353 Guntramsdorf Circuito Médicos No. 6 Local 1 2 Avalon Road  +43 2236 908070 Colonia Ciudad Satélite...

Table des Matières