Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Hörnchenautomat
Ijshoornautomaat • Appareil à cornets de glace
Aparato para hacer cucuruchos de helado • Máquina de cones para sorvetes
Macchina automatica per cornetti • Steikejern for iskjeks
Ice Cream Cornet Machine • Automat do rożków
Automat pro přípravu zmrzlinových kornoutů • Fagylalttölcsér-automata
Автомат для выпечки стаканчиков для мороженного
HA 2922
6....-05-HA 2922 Neu 1
18.11.2004, 9:44:32 Uhr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Clatronic HA 2922

  • Page 1 Aparato para hacer cucuruchos de helado • Máquina de cones para sorvetes Macchina automatica per cornetti • Steikejern for iskjeks Ice Cream Cornet Machine • Automat do rożków Automat pro přípravu zmrzlinových kornoutů • Fagylalttölcsér-automata Автомат для выпечки стаканчиков для мороженного HA 2922 6..-05-HA 2922 Neu 1 18.11.2004, 9:44:32 Uhr...
  • Page 2: Table Des Matières

    Гарантия ......... стр. 6..-05-HA 2922 Neu 2...
  • Page 3: D Übersicht Bedienelemente

    Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos Elementi di comando • Oversikt over betjeningselementene Overview of the Components • Przegld elementów obłsugi Přehled ovládacích prvků • A kezelő elemek áttekintéseé Обзор деталей прибора 6..-05-HA 2922 Neu 3 18.11.2004, 9:44:37 Uhr...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sorgen Sie für genügend Freiraum! • Achten Sie beim Öffnen der Backfl ächen auf den austretenden Dampf. • Das Gerät bitte nie in der Nähe oder unterhalb von Gardinen und anderen brennbaren Materialien verwenden! 6..-05-HA 2922 Neu 4 18.11.2004, 9:44:37 Uhr...
  • Page 5: Benutzung Des Gerätes

    Hörnchen auf eine Servierplatte oder einen Teller. Rollen Sie es in die gewünschte Form (Achtung: das Hörnchen ist heiß, Verbrennungsgefahr!). Falls Sie unseren Rezeptvorschlag für Eishörnchen verwenden möchten, behält das Hörnchen nach dem Erkalten seine entgültige Form. 6..-05-HA 2922 Neu 5 18.11.2004, 9:44:38 Uhr...
  • Page 6 125g Butter oder Margarine, 250g Zucker, 4-5 Eier, 200g Mehl, 1 TL Rum, 1 TL Zimt, 1 Prise Salz Die Butter/Margarine, Zucker und die Eier schaumig rühren. Nach und nach die anderen Zutaten unterrühren. Alles zu einem glatten Teig verrühren. 6..-05-HA 2922 Neu 6 18.11.2004, 9:44:38 Uhr...
  • Page 7: Reinigung Und Wartung

    Garantie und sind deshalb kostenpfl ichtig! Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff. Nach der Garantie Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ichtig vom entspre- chenden Fachhandel oder Reparaturservice ausgeführt werden. 6..-05-HA 2922 Neu 7 18.11.2004, 9:44:38 Uhr...
  • Page 8: Algemene Veiligheidsinstructies

    • Gebruik het apparaat a.u.b. nooit in de buurt van of onder gordijnen en ande- re brandbare materialen! Overzicht van de bedieningselementen 1. Deksel 3. Temperatuurregelaar 2. Controlelampjes 4. Warmtegeïsoleerde handgrepen Toebehoren: ijshoornkegel/vormer 6..-05-HA 2922 Neu 8 18.11.2004, 9:44:39 Uhr...
  • Page 9: Ingebruikname Van Het Apparaat

    10. Vet de bakoppervlakken na de afzonderlijke bakprocessen zo nodig opnieuw iets in. 11. De bakplaten moeten tijdens de bakpauzes altijd gesloten zijn. 6..-05-HA 2922 Neu 9 18.11.2004, 9:44:39 Uhr...
  • Page 10: Reiniging En Onderhoud

    Verwijder de kruimels en/of resten van het bakoppervlak en de randen. • Reinig het apparaat alleen met een iets vochtige doek. • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen. • Dompel het apparaat nooit onder water! 6..-05-HA 2922 Neu 10 18.11.2004, 9:44:39 Uhr...
  • Page 11: Garantie

    Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen. Na de garantieperiode Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen berekening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of de technische dienst. 6..-05-HA 2922 Neu 11 18.11.2004, 9:44:40 Uhr...
  • Page 12: Conseils Généraux De Sécurité

    Prévoyez un espace libre suffi sant. • Faites attention aux vapeurs qui se répandent lorsque vous ouvrez les plaques de cuisson. • N’utilisez jamais l’appareil à proximité ou sous des rideaux ou toute autre matière infl ammable! 6..-05-HA 2922 Neu 12 18.11.2004, 9:44:40 Uhr...
  • Page 13: Liste Des Différents Éléments De Commande

    10. Recouvrez éventuellement de matière grasse après la cuisson de chaque cornet. 11. Les plaques de cuisson doivent rester fermées entre deux cuissons. 6..-05-HA 2922 Neu 13 18.11.2004, 9:44:40 Uhr...
  • Page 14: Mise En Forme Des Cornets

    Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer et laissez-le refroidir. • Retirez les miettes et autres dépôts de la plaque de cuisson et des bords à l’aide d’un pinceau. • Nettoyez votre appareil uniquement avec un torchon légèrement humide. 6..-05-HA 2922 Neu 14 18.11.2004, 9:44:41 Uhr...
  • Page 15: Garantie

    En cas d’intervention étrangère, la garantie devient caduque. Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectu- ées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation. 6..-05-HA 2922 Neu 15 18.11.2004, 9:44:41 Uhr...
  • Page 16: Indicaciones Generales De Seguridad

    Proveer de sufi ciente espacio libre. • Tener cuidado del vapor saliente al abrir las planchas de horneado. • ¡Se ruega no utilizar el aparato en la cercanía o debajo de cortinas u otros materiales infl amables! 6..-05-HA 2922 Neu 16 18.11.2004, 9:44:41 Uhr...
  • Page 17: Uso Del Aparato

    Coloque el cucurucho acabado sobre una bandeja de servir o sobre un plato. Enrolle éste de una forma que a usted le guste (Atención: El cucurucho está caliente, ¡Peligro de quemarse!). En 6..-05-HA 2922 Neu 17 18.11.2004, 9:44:42 Uhr...
  • Page 18 200g de harina, 1 cucharilla de té de ron, 1 cucharilla de té de canela, Una pizca de sal Batir la mantequilla/margarina, el azúcar y los huevos hasta obtener una masa espumosa. Poco a poco mezclar los demás ingredientes hasta obtener una masa uniforme. 6..-05-HA 2922 Neu 18 18.11.2004, 9:44:42 Uhr...
  • Page 19: Limpieza Y Mantenimiento

    En caso de intervención ajena se expira la garantía. 6..-05-HA 2922 Neu 19 18.11.2004, 9:44:43 Uhr...
  • Page 20 Después de la garantía Después de haber expirado la garantía se pueden realizar las reparaciones por el concesionario o por el servicio de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente. 6..-05-HA 2922 Neu 20 18.11.2004, 9:44:43 Uhr...
  • Page 21: Instruções Gerais De Segurança

    • Cuidado ao abrir as superfícies de cozedura: haverá saída de vapor muito quente. • Não utilizar nunca o aparelho nas proximidades ou por baixo de cortinas e de outros materiais infl amáveis. 6..-05-HA 2922 Neu 21 18.11.2004, 9:44:43 Uhr...
  • Page 22: Elementos Do Aparelho

    Enrole-a da forma pretendida (atenção: a bolacha está muito quen- te, perigo de queimaduras!). Se usar a nossa receita para cones de sorvetes, o cone fi cará com a sua forma defi nitiva depois de arrefecer. 6..-05-HA 2922 Neu 22 18.11.2004, 9:44:43 Uhr...
  • Page 23 1 colher de chá de rum, 1 colher de chá de canela, 1 pitada de sal Bater bem a manteiga/margarina, o açúcar e os ovos, até a massa fazer bolhas. Juntar os outros ingredientes a pouco e pouco. Mexer bem a massa. 6..-05-HA 2922 Neu 23 18.11.2004, 9:44:44 Uhr...
  • Page 24: Limpeza & Manutenção

    A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos. Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes- soal especializado, ou pelos nossos serviços de reparações, contra reembolso. 6..-05-HA 2922 Neu 24 18.11.2004, 9:44:44 Uhr...
  • Page 25: Norme Di Sicurezza Generali

    Assicurarsi che ci sia spazio libero suffi ciente. • Fare attenzione alla fuoruscita di vapore quando si aprono le piastre di cottura. • Non impiegare mai l’apparecchio in prossimità o sotto tende o altri materiali combustibili! 6..-05-HA 2922 Neu 25 18.11.2004, 9:44:45 Uhr...
  • Page 26: Elementi Di Comando

    Se si desidera usare la nostra proposta di ricetta per coni di gelato, dopo il raffreddamento il cornetto conserva la sua forma defi nitiva. 10. Se necessario, cospargere nuovamente di grasso le superfi ci di cottura dopo ogni cottura. 6..-05-HA 2922 Neu 26 18.11.2004, 9:44:45 Uhr...
  • Page 27: Proposte Di Ricette

    1 cucchiaino di rum, 1 cucchiaino di cannella, 1 presa di sale Sbattere il burro/la margarina, lo zucchero e le uova fi no ad ottenere un compos- to schiumoso. Aggiungere gradualmente gli altri ingredienti. Mescolare tutto fi no ad ottenere un impasto liscio. 6..-05-HA 2922 Neu 27 18.11.2004, 9:44:45 Uhr...
  • Page 28: Pulizia E Cura

    La garanzia si annulla nel caso di intervento da parte di terzi. 6..-05-HA 2922 Neu 28 18.11.2004, 9:44:46 Uhr...
  • Page 29 Dopo la garanzia Al termine della garanzia le riparazioni possono essere eseguite dietro pagamento dal corrispettivo negozio specializzato o servizio riparazioni. 6..-05-HA 2922 Neu 29 18.11.2004, 9:44:46 Uhr...
  • Page 30: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    Vær oppmerksom på at det kommer ut damp når du åpner steikefl atene. • Apparatet må aldri brukes i nærheten av eller under gardiner og andre brenn- bare materialer! Beskrivelse av betjeningselementene 1. Lokk 3. Termostat 2. Kontrollamper 4. Varmeisolerte håndtak Tilbehør: Iskjekskjegle/-former 6..-05-HA 2922 Neu 30 18.11.2004, 9:44:46 Uhr...
  • Page 31: Bruke Apparatet

    å la den gli ned i en dessertskål. Kjeksen former seg selv, stivner og blir skjør når den kjøles ned. Tips: Vær klar over at iskjeksenes kvalitet, formbarhet og bruningsgrad er avhengig av oppskriften og hvordan den tilberedes. 6..-05-HA 2922 Neu 31 18.11.2004, 9:44:47 Uhr...
  • Page 32: Rengjøring Og Vedlikehold

    Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! 6..-05-HA 2922 Neu 32 18.11.2004, 9:44:47 Uhr...
  • Page 33: Garanti

    Slike ting er derfor kostnadspliktige! Garantien utgår ved inngrep utenfra. Etter garantien Etter at garantitiden har gått ut, kan reparasjoner utføres av den aktuelle faghan- delen eller reparasjonsservice mot betaling. 6..-05-HA 2922 Neu 33 18.11.2004, 9:44:47 Uhr...
  • Page 34: General Safety Instructions

    The device must never be used near to or underneath curtains and other combustible materials! Overview of the Components 1. Lid 3. Temperature control 2. Pilot lights 4. Thermo-insulated handle Accessories: Cornet cone/shaper 6..-05-HA 2922 Neu 34 18.11.2004, 9:44:47 Uhr...
  • Page 35: Starting-Up The Unit

    fi nal shape after cooling down. 10. After each baking process, grease the baking surfaces against lightly as required. 11. The baking surfaces must always be kept closed during pauses in the baking. 6..-05-HA 2922 Neu 35 18.11.2004, 9:44:48 Uhr...
  • Page 36: Recipe Suggestions

    Brush off any crumbs or residues from the baking surfaces and edges. • Clean the machine only with a slightly damp cloth. • Do not use abrasive detergents. • The machine must never be immersed in water! 6..-05-HA 2922 Neu 36 18.11.2004, 9:44:48 Uhr...
  • Page 37: Guarantee

    The guarantee lapses in case of unauthorized tampering. After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs. 6..-05-HA 2922 Neu 37 18.11.2004, 9:44:49 Uhr...
  • Page 38: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Aby uniknąć nadmiernego nagrzewania, nie stawiać bezpośrednio pod szafką. Zadbać o odpowiednią przestrzeń. • Uwaga na wydostającą się w chwili otwarcia parę. • Nie wolno używać urządzenia w pobliżu ani pod zasłonami, firankami i innymi palnymi materiałami! 6..-05-HA 2922 Neu 38 18.11.2004, 9:44:49 Uhr...
  • Page 39: Używanie Urządzenia

    Połóż gotowy rożek na tacy lub talerzu. Zwiń go w pożądany kształt (Uwaga: rożek jest gorący, niebezpieczeństwo oparzenia!). Jeżeli zechcesz skorzystać z nasze- go przepisu na rożki do lodów, rożek zachowa swój ostateczny kształt po ochłodzeniu. 6..-05-HA 2922 Neu 39 18.11.2004, 9:44:49 Uhr...
  • Page 40 1 łyżka stołowa rumu, 1 łyżka stołowa cynamonu, 1 szczypta soli Wymieszaj masło/margarynę, cukier i jajka na pianę. Nie przerywając mies- zania, dodawaj po trochu pozostałe składniki. Wszystkie składniki wymieszaj tak, aby ciasto nie miało grudek. 6..-05-HA 2922 Neu 40 18.11.2004, 9:44:50 Uhr...
  • Page 41: Gwarancja

    • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyładowania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, • nieprawidłowego ustawienia wartości napięcia elektrycznego, zasilanie z nieodpowiedniego gniazda zasilania, • sznurów połączeniowych, sieciowych, żarówek, baterii, akumulatorów, 6..-05-HA 2922 Neu 41 18.11.2004, 9:44:50 Uhr...
  • Page 42 Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupującego wynikających z niezgodności towaru z umową. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. 6..-05-HA 2922 Neu 42 18.11.2004, 9:44:51 Uhr...
  • Page 43: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    • Přístroj nepoužívejte v blízkosti nebo pod záclonami nebo jinými hořlavými materiály! Vyobrazení ovládacích prvků 1. Víko 3. Regulátor teploty 2. Kontrolní svûtla 4. Tepelně izolované rukojeti Příslušenství: Kužel pro výrobu kornoutů / tvarovač 6..-05-HA 2922 Neu 43 18.11.2004, 9:44:51 Uhr...
  • Page 44: Uvedení Přístroje Do Provozu

    10. Pečící plochy můžete po skončení procesu pečení podle potřeby lehce potřít tukem. 11. V přestávkách mezi pečením by pečící plochy měly být vždy zavřeny. 6..-05-HA 2922 Neu 44 18.11.2004, 9:44:52 Uhr...
  • Page 45: Čištění A Údržba

    • Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout. • Štětcem odstraňte drobky nebo zbytky z pečících ploch a okrajů. • Přístroj čistěte pouze lehce vlhkým hadříkem. • Nepoužívejte žádné drsné čistící prostředky. • Nikdy neponořujte přístroj do vody! 6..-05-HA 2922 Neu 45 18.11.2004, 9:44:52 Uhr...
  • Page 46: Záruka

    Záruka zaniká v případě, že dojde k zásahu neautorizovanou osobou. Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně. 6..-05-HA 2922 Neu 46 18.11.2004, 9:44:53 Uhr...
  • Page 47: Általános Biztonsági Rendszabályok

    állítani. Gondoskodni kell a készülék körüli elegendő szabad helyről. • A sütőfelületek kinyitásakor ügyeljen a kiáramló gőzre. • Soha ne használja a készüléket függönyök vagy más éghető anyagok köze- lében vagy alatt! 6..-05-HA 2922 Neu 47 18.11.2004, 9:44:53 Uhr...
  • Page 48: A Készülék Használata

    Ha ajánlott receptjeink szerint készíti el az ostyalapot, akkor kihűlés után megtartja végérvényes formáját. 10. Az egyes sütési szakaszok után szükség szerint kenje be ismét vékonyan zsírral a sütőfelületeket! 11. Amikor éppen nem süt, tartsa a sütőfelületeket mindig zárva! 6..-05-HA 2922 Neu 48 18.11.2004, 9:44:53 Uhr...
  • Page 49: Ajánlott Receptek

    • Ecsettel távolítsa el a sütőfelületekről és a peremekről a morzsákat vagy egyéb maradványokat! • Kérjük a berendezést kizárólag egy enyhén nedves törlőrongy segítségével tisztítsa meg. • Ne használjon erős mosogatószert! • Soha ne tegye a készüléket vízbe! 6..-05-HA 2922 Neu 49 18.11.2004, 9:44:54 Uhr...
  • Page 50: Garancia

    Illetéktelen beavatkozás a garancia megszűnését eredményezi. A garanciális idő után A garanciális idő eltelte után a megfelelő szakkereskedésben vagy javítós- zolgálatnál végeztethet térítésköteles javításokat. 6..-05-HA 2922 Neu 50 18.11.2004, 9:44:54 Uhr...
  • Page 51 • Для предотвращения тепловой пробки, не устанавливайте прибор непосредственно под полками/шкафами. Обеспечьте достаточно свободного места. • При открывании полуформ остерегайтесь выступающего пара. • Ни в коем случае не ставьте изделие вблизи или под занавесями и другими легко воспламеняющимися предметами. 6..-05-HA 2922 Neu 51 18.11.2004, 9:44:55 Uhr...
  • Page 52 9. Откройте крышку и выньте готовые вафли при помощи деревянной вилки или т.п. Не пользуйтесь острыми или режущими предметами, это может повредить непригараемое покрытие полуформ. Положте готовые вафли на поднос или тарелку. Сверните их в нужную 6..-05-HA 2922 Neu 52 18.11.2004, 9:44:55 Uhr...
  • Page 53 125 г сливочного масла или маргарина, 250 г сахара, 4-5 яйц, 200 г муки, 1 ст. ложка рома, 1 ст. ложка корицы, щепотка соли Сливочное масло/ или маргарин, сахар и яйца замешать и взбить до пены. Постепенно добавлять остальные компоненты. Замешать до получения равномерной массы. 6..-05-HA 2922 Neu 53 18.11.2004, 9:44:56 Uhr...
  • Page 54 деталей не попадают под гарантию, и поэтому проводятся за отдельную оплату! Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними лицами. После гарантии После окончания срока гарантии, ремонт изделий производится за оплату, соответствующими мастерскими или пунктами сервисного обслуживания. 6..-05-HA 2922 Neu 54 18.11.2004, 9:44:56 Uhr...
  • Page 55 6..-05-HA 2922 Neu 55 18.11.2004, 9:44:56 Uhr...
  • Page 56 6..-05-HA 2922 Neu 56 18.11.2004, 9:44:56 Uhr...
  • Page 57 6..-05-HA 2922 Neu 57 18.11.2004, 9:44:56 Uhr...
  • Page 58: Technische Daten

    Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Telefon 02152/2006-888 Internet: http://www.clatronic.de · email: info@clatronic.de 6..-05-HA 2922 Neu 58 18.11.2004, 9:44:56 Uhr...

Table des Matières