Assembly instructions / Instructions de montage / Zusammenbau
des Ständers / Procedura di assemblaggio /
Open the packing carton and take out the contents. Remove the stand (B) from the
1.
package by grabbing it by the four brackets (a). Lay it on the ground, with the legs on
top (see illustration).
Ouvrez le carton d'emballage et retirez-en le contenu. Retirez le support (B) de l'emballage
en le tenant par les quatre tiges de maintien (a). Déposez-le sur le sol en plaçant les pieds
vers le haut (voyez l'illustration).
Öffnen Sie den Lieferkarton und entnehmen Sie seinen Inhalt. Halten Sie den Ständer
(B) an den vier Halterungen (a) fest und holen Sie ihn aus der Verpackung. Legen Sie
ihn mit den Beinen nach oben auf die Erde (siehe Abbildung).
Aprite lo scatolone di imballaggio, ed estraetene il contenuto. Prendete il supporto (B)
tenendolo per le quattro staffe (a). Posizionatelo a terra, con le gambe rivolte verso l'alto
(vedi figura).
Remove the protective sheet. In case they are in place, free the brackets (a) from their
2.
holders (x). Keep the removed parts in a safe place for future use.
Retirez le film de protection. Si elles sont bloquées, libérez les tiges de maintien (a) de
leurs dispositifs de blocage (x). Conservez les éléments démontés dans un endroit sûr pour
un usage ultérieur.
Entfernen Sie den Kratzschutz. Falls sie noch befestigt sind, müssen Sie die Halterun-
gen (a) aus den Bindern (x) lösen. Am besten bewahren Sie alle entfernten Teile an
einem sicheren Ort auf, weil Sie sie später eventuell noch einmal brauchen.
Rimuovete il foglio protettivo. Nel caso siano stati posizionati, liberate le staffe (a) dai
relativi dispositivi di bloccaggio (x). Riponete i componenti rimossi in un luogo sicuro, per
un futuro riutilizzo.
5