Page 1
Instruction Manual (Original Instructions) Instructions d'emploi (Notice Originale) Istruzioni d’impiego (Istruzioni Originali) BBA 520 Important: Read this instruction manual carefully before putting the machine into operation and strictly observe the safety regulations! Keep this Instruction Manual! Attention: Observer avec attention les règles de sûretè. Des erreurs dans l’emploi de la machine peuvent causer des accidents.
Page 2
The earth-auger you have purchased La tariére que vous avez achetée, a La mototrivella che avete acquistato é has been designed particularly to pre- été projétée pour préparer le terrain stata ideata per lavori di preparazione pare the ground for piling, reforesta- destiné...
SAFETY AVERTISSEMETS AVVERTENZE PRECAUTIONS POUR LA SECURITÉ PER LA SICUREZZA ATTENTION: ATTENTION: ATTENZIONE: Before starting: Avant de commencer: Prima di iniziare: • Lire avec soin les conseils de sécurité con- • Leggete attentamente ed accertatevi di • Read and understand this manual before tenus dans cette notice avant de commen- comprendere tutte le istruzioni ed i consigli operating the unit.
EARTH AUGER MOD. BBA 520 TARIERE MOD. BBA 520 MOTOTRIVELLA MOD. BBA 520 BBA 520 Model Dimensions 430x700x430h mm. MAIN PARTS Weight without auger (Kg) ~10,5 kg. x Fuel tank Clutch Automatic-centrifugal y Handle Gear To lubrificate with grease reduction z Carburettor ratio 1:40 { Gear box...
EARTH-AUGER ASSEMBLY ASSEMBLAGE DE LA TARIERE ASSEMBLAGGIO MOTOTRIVELLA a) Assemble the handle to the gear box- a) Fixer le groupe réducteur à la poignèe a) Fissare il gruppo riduttore-motore al engine group using the appropriate en la fixant par le vis. manubrio con le apposite viti.
Page 6
USE OF THE GAS UTILISATION DE LA POIGNÉE USO DELLA MANOPOLA CONTROL HANDLE Per un corretto utilizzo della manopola (Fig. 4) Pour utiliser la poignée correctement (Fig. 4) For the correct use of the gas control handle dovete innanzitutto conoscerne le funzioni, in vous devez avant tout connaître ses fonctions, (Fig.
and minimum R.P .M., and clean the float chamber. démarrage au moment où vous allumez la CARBURATORE: ogni 50 ore di funzionamen- to pulire internamente la vaschetta, il getto del Check idle speed and adjust if necessary tur- machine. massimo e controllare il minimo agendo sulla ning clokwise or counter-clockwisè...
EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita Machine(s): Designation of Machine Earth auger Model BBA 520 Are of series production and conforms to the following European Directives: 2004/108/EC 98/37/EC until December 28th 2009 and then with 2006/42/EC from 29th December 2009...
Déclaration de Conformité CE Makita Corporation en qualité de constructeur responsable déclare que les suivants produits Makita: Typologie de produit Tarieres Modèles BBA 520 Sont construits en série et conformément aux suivantes Directives Européennes: 2004/108/CE 98/37/CE jusqu’au 28 Décembre 2009 et à 2006/42/CE à partir de 29 Décembre 2009 Ils sont en outre construits en conformité...
Page 10
Specifications subject to change without notice Makita Corporation Variations de construction sans préavis Variazioni di costruzione senza preavviso Anjo, Aichi, Japan...