Pour votre sécurité, lisez attentivement ce mode d’emploi avant l’utilisation de l’instrument de série NPL-302. Bien que les produits Nikon soient conçus pour assurer une sécurité maximale, leur utilisation de manière incorrecte ou le non-respect des informations signalées peut entraîner des blessures physiques ou des dégâts matériels.
Sécurité Sécurité laser Le NPL-352/332 est un instrument laser de Classe 1. Le faisceau laser est dangereux pour les yeux et pour le corps. Ne pointez pas l’instrument dans les yeux ou le corps d’autres personnes. Spécifications pour l’émission laser Longueur d’onde 870 nm Méthode de...
Sécurité Avertissements et Attentions Les conventions suivantes sont utilisées pour indiquer les informations de sécurité: Avertissement – Les avertissements vous avertissent des situations pouvant entraîner la mort ou des blessures graves. Attention – Les attentions vous avertissent des situations pouvant entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
Page 7
Sécurité Avertissement – Ne démontez, modifiez ou réparez jamais cet instrument. Cela risquerait de provoquer incendie, décharges électriques ou brûlures. Avertissement – N’utilisez que le chargeur de batterie spécifié (numéro de pièce Q-75U/E) pour charger la batterie (numéro de pièce BC-65). L’utilisation d’autres chargeurs, tels qu’un chargeur avec le numéro de pièce Q-7U/E ou Q-7C, peut provoquer incendie ou rupture de la batterie.
Page 8
Sécurité Avertissement – La batterie BC-65 n’est pas d’une conception étanche. Evitez de la mouiller lorsqu’elle est séparée de l’instrument car cela risquerait de provoquer un incendie ou des brûlures. Attention Avant l’utilisation de l’instrument, lisez les attentions suivantes et respectez les instructions fournies: Attention –...
Page 9
Sécurité Attention – Après avoir monté l’instrument sur le trépied, serrez fermement les molettes des branches du trépied. Si les molettes ne sont pas serrées fermement, le trépied peut s’affaisser en provoquant une blessure ou un dommage à l’instrument. Attention – Après avoir monté l’instrument sur le trépied, serrez fermement la vis de serrage sur le trépied.
Page 10
Sécurité Mode d’emploi Station laser à impulsion de série NPL-302...
Sommaire Sécurité......iii Introduction ....... . . iv Sécurité...
Page 12
Sommaire Préparation de la feuille réfléchissante ....21 Installation du prisme ......22 Ajustement de la hauteur de l’adaptateur d’embase .
Page 13
Sommaire Mesure des distances ......53 Paramètres de mesure ..... . . 54 Applications .
Page 14
Sommaire Mesure de distance à distance ....88 Mesure de l’élévation à distance ....91 Mesure des valeurs de distance et du déport sur le plan vertical .
Page 16
Sommaire Vérification réglage ....159 Vérification et réglage de la nivelle tubulaire ....160 Vérification et réglage de la nivelle sphérique .
à la section Maintenance, à la page 6. Précision et affichage de l’instrument L’un des avantages des produits de série Nikon DTM-302, NPL-302, et DTM-502 est la facilité d’emploi. Le logiciel pour ces trois produits de série a été conçu afin que vous puissiez maîtriser le fonctionnement d’un modèle de l’instrument et appliquer cette connaissance aux...
Page 21
Introduction la précision de l’instrument. La table suivante décrit la précision de l’instrument et la résolution d’angle et de distance correspondante affichée sur l’écran de l’instrument. Modèle Précision de Résolution Résolution de distance fonctionnement d’angle d’angle affichée affichée (décimales) DTM-332 DTM-352 NPL-332 NPL-352...
Introduction Nomenclature La Figure 1.1 et la Figure 1.2 illustrent les parties principales de l’Station totale à visée laser de série NPL-302. Poignée de transport Viseur optique (viseur) Bouton de montage Bague de mise au de la batterie point de la lunette Batterie Oculaire de la BC-65...
Page 23
Introduction L’étiquette de classe laser indiquée ci-dessous est attachée au côté de la lunette Repère de l’axe Objectif horizontal (LUMIERE LASER EST EMISE DE CETTE PARTIE) Ecran et clavier Plomb optique face à droite (NPL-332 n’est pas muni du clavier/écranCercle à droite.) Connecteur d’entrée d’alimentation externe/ Sortie données...
Introduction Maintenance Avant d’utiliser l’instrument, lisez et observez les instructions de maintenance suivantes: • Evitez toute exposition prolongée au soleil ou à la chaleur dans un véhicule fermé. L’efficacité de l’instrument pourrait en être affectée. • Si l’instrument de série NPL-302 a été utilisé dans un environnement humide, essuyez toutes traces d’humidité...
Page 25
Introduction • Lors de l’ajustage des vis tangentes verticales, des vis tangentes de la plaque supérieure, ou des vis de nivellement, restez le plus près possible au centre de la course de chaque vis. Le centre est indiqué par un repère sur la vis. Pour le réglage finale des vis tangentes, tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 26
Si à cause des circonstances vous ne pouvez pas faire autrement, assurez-vous de poser la mallette avec la marque Nikon sur le dessus. • Le bloc-batterie BC-65 contient une batterie Ni-MH. Lors de sa mise au rebut, respectez les lois ou les règlements de votre...
C H A P I T R E Préparation Dans ce chapitre: Sortie et rangement de l’instrument Chargement et déchargement de la batterie Retrait et mise en place de la batterie Installation du trépied Centrage Mise à niveau Visée Configuration du mode de mesure et préparation de la cible Préparation de la feuille réfléchissante Installation du prisme Mesures de cercle à...
Préparation Sortie et rangement de l’instrument Note – Manipulez l’instrument de série NPL-302 en douceur pour le protéger des chocs et des vibrations excessifs. Sortie de l’instrument 21.1 Pour sortir l’instrument, saisissez la poignée de transport et sortez doucement l’instrument de la mallette. Rangement 21.2 Note –...
Page 29
Préparation Avertissement – Ne recouvrez pas le chargeur de batterie lors du chargement de la batterie. Il faut que le chargeur puisse dissiper la chaleur correctement. Par exemple, les couvertures ou les vêtements peuvent causer la surchauffage du chargeur. Avertissement – Evitez de charger dans des lieux humides ou poussiéreux, sous le soleil direct ou près d’un radiateur.
Page 30
Préparation Notes importantes • Chargez la batterie à l’intérieur à une température ambiante comprise entre 0 °C et 40 °C. Si vous essayez de charger la batterie lorsque la température ambiante est hors de cette plage, le circuit de protection se déclenchera et empêchera un chargement normal. •...
Préparation Chargement de la batterie Branchez la prise d’alimentation du chargeur dans une Vers la sortie AC prise CA. Indicateur CHARGE Connectez la prise de chargement sur le câble de Indicateur chargement aux connecteurs de chargement de la DECHARGE Bouton batterie.
Préparation Mise en place de la batterie BC-65 Avant de mettre en place la batterie, nettoyez toute poussière ou autres impuretés de la prise de la batterie. Insérez les deux projections sur le dessous de la batterie dans les sections concaves sur le dessous de la prise sur l’instrument.
Préparation Insérez la vis de fixation du trépied dans le trou central de l’embase de l’instrument. Serrez la vis de fixation du trépied. Note – Ne transportez pas l’instrument lorsqu’il est monté sur un trépied. Centrage Lors du centrage de l’instrument, vous alignez son axe central exactement au-dessus du point de station.
Préparation Centrage avec un plomb à fil 20.1 Installez l’instrument sur le trépied. Pour des instructions détaillées, référez-vous à Installation du trépied, à la page 14. Suspendez le fil à plomb sur le crochet de la vis de fixation du trépied. Ajustez la longueur du fil à...
Préparation Visée Lors de la visée de l’instrument, orientez le télescope sur la cible, mettez au point l’image sur la cible, et alignez l’image sur le centre du réticule. Pour orienter l’instrument: Repère central Ajustez la dioptrie: du réticule Visez la lunette vers le ciel ou une feuille de papier. Avertissement –...
Préparation Configuration du mode de mesure et préparation de la cible Le NPL-352/332 a deux modes de mesure: le Mode prisme Prisme S-Prisme ) et le mode Sans prisme ( ). On peut changer ces modes à tout moment en appuyant sur la touche MSR1] ou [MSR2] pendant une seconde.
Page 37
Préparation • Lors de l’utilisation d’une feuille réfléchissante, effectuez des mesures supérieures à 5 mètres. • Lors de l’utilisation d’un prisme standard ou d’un mini prisme, effectuez des mesures supérieures à 10 mètres. • Lors de la mesure d’une distance courte, inclinez légèrement le prisme afin que le distancemètre (EDM) puisse ignorer les réflexions inutiles sur la surface du prisme, comme illustré...
Page 38
Préparation Les distances mesurées peuvent être plus courtes ou les intervalles de mesure peuvent être plus longs dans le cas suivants: • l’angle du laser contre la cible est petit • la surface de la cible est mouillée En plein soleil, la distance pouvant être mesurée peut être plus courte. Dans ce cas, essayez de mettre un ombre sur la cible.
Préparation Préparation de la feuille réfléchissante La feuille réfléchissante peut être utilisée pour les mesures en mode Prisme. Assemblez la feuille réfléchissante comme illustré dans la Figure 2.3. Feuille réfléchissante Adaptateur mini-prisme Canne de prisme Canne de prisme téléscopique type trépied PPS Figure 2.3 Assemblage de la feuille réfléchissante.
Préparation Installation du prisme Le prisme ou reflecteur est également utilisé pour les mesures en mode Prisme. Montez le prisme comme illustré sur la Figure 2.4 Plaque cible pour prisme unique Target plate for single prism Adaptateur d’embase 13/14 Tribrach adapter 13/14 Prisme C Embase W10/W11 Prism C...
à la section Paramètres de mesure, à la page 56. Note – La constante du prisme d’un prisme Nikon est toujours de 0, quel que soit le type de porte-prisme. Astuce – Lors de l’utilisation d’un prisme à une courte distance, présentez le prisme de façon légèrement inclinée par rapport à...
Préparation Réglage de la position de la plaque-cible 20.1 Vérifiez que la plaque cible soit alignée avec l’adaptateur d’embase et le prisme. Pour régler la position de la plaque-cible: Utilisez les deux vis de réglage fournies pour monter Centre de l’axe Centre la plaque-cible sur le porte-prisme unique.
C H A P I T R E Premier pas Dans ce chapitre: Mise sous/hors tension de l’instrument Affichage et fonctions des touches Affichage de listes Entrée des données Fichiers Mesure de distances Mode d’emploi Station totale à visée laser de série NPL-302...
Premier pas Mise sous/hors tension de l’instrument Mise sous tension de l’instrument 31.1 Pour mettre l’instrument sous tension, appuyez sur [PWR]. L’écran de démarrage s’affiche. Il indique le température, la pression, la date et l’heure actuelle. Pour modifier la valeur de température ou de pression, utilisez [^] ou [v] pour déplacer le curseur au champ à...
Premier pas Mise hors tension de l’instrument 30.1 Pour mettre l’instrument hors tension, appuyez sur [PWR] et [ENT]. Puis effectuez l’une des choses suivantes: Appuyez sur ... Pour ... [ENT] à nouveau mettre l’instrument hors tension Réinit la touche programmable redémarrer le programme et redémarrer l’instrument Veill la touche programmable...
Premier pas Affichage et fonctions des touches La Figure 3.1 illustre les touches du clavier de l’instrument de série NPL-302, et l’affichage LCD. Figure 3.1 Affichage et clavier du NPL-302 La Table 3.1 fournit un résumé des fonctions des touches NPL-302. Table 3.1 Fonctions de touche Touche...
Page 47
Premier pas Table 3.1 Fonctions de touche (cont.) Touche Fonction Détails Enregistre les données mesurées, se déplace à l’écran suivant, ou page 98 confirme et accepte les données mesurées dans les mode entrée. L’instrument enregistre la mesure sous forme d’un enregistrement CP au lieu d’un enregistrement SS, si vous appuyez sur cette touche pendant une seconde dans l’écran de mesure de base (BMS).
Page 48
Premier pas Table 3.1 Fonctions de touche (cont.) Touche Fonction Détails Affiche le menu Mesure de point de déport. page 100 En mode numérique, saisie le 9. En mode alphanumérique, saisie le G, H, I, ou 9. Affiche le menu Programmes, qui contient des programmes de page 85 mesure supplémentaires.
Premier pas Barre d’état 31.1 Labarre d’état s’affiche à droite de chaque d’écran. Elle Barre d’état contient des icônes qui indiquent l’état des diverses fonctions du système. Indicateur de signal L’indicateur de signal indique l’intensité du faisceau de lumière réfléchie: Niveau 4 (maximum) Niveau 3 Niveau 2...
Premier pas Niveau 1 Batterie faible Si la batterie est presque vide, le message suivant s’affiche: Réglage des niveaux d’éclairage et de son 31.2 Rétro-éclairage LCD Pour allumer ou éteindre le rétro-éclairage LCD, appuyez sur la touche d’éclairage . Pour ajuster le niveau de rétro-éclairage, utilisez la fenêtre à...
Premier pas Fenêtre de réglage du contraste Lorsque la fenêtre à 2 boutons est ouverte, appuyez sur [<] ou [>] pour afficher la fenêtre de réglage du contraste. Puis appuyez sur [^] ou [v] pour changer le niveau de contraste. La flèche indique le niveau du contraste courant.
Page 52
Premier pas Lorsque l’unité de distance secondaire est configurée, un écran supplémentaire devient disponible. Il affiche les valeurs DH, DV et DI. Pour des informations concernant la configuration de l’unité de distance secondaire, référez-vous à la page 119. L’unité de distance la plus petite pour les distances mesurées en pieds et pouces est 1/16 pc.
Premier pas Caractères d’en-tête Les caractères d’en-tête suivants peuvent être utilisés dans les écrans AFF: Le caractère deux-points (:) indique qu’une correction d’inclinaison est appliquée à la valeur. Un caractère dièse (#) indique que la correction d’inclinaison est désactivée. Un souligné (_) sous le caractère de correction d’inclinaison indique que la Correction de niveau de la mer ou un Facteur d’échelle est appliqué.
Premier pas Mode de mesure Code rapide Pour activer le mode de mesure Code rapide, appuyez sur [MODE] dans l’écran BMS. Le champ PT affiche le nom du point par défaut. Appuyez sur une touche numérique ([0] à [9]) pour commencer la mesure et l’enregistrement des points.
Premier pas Configuration du code par défaut Lorsque vous appuyez sur [COD] dans l’écran BMS, une fenêtre pour l’entrée du code de caractéristiques s’affiche. Liste Vous pouvez utiliser les touches programmables Pile pour entrer le code. Observations Rcode Pour accéder au sous-programme d’observation Code rapide, Rcode appuyez sur la touche programmable Avec cette fonction, vous pouvez utiliser les dix touches...
Page 56
Premier pas Configuration de la température et la pression Pour configurer la température et la pression actuelles, appuyez sur [HOT] pour afficher le menu HOT. Puis appuyez Temp-Press sur [2] ou sélectionnez et appuyez sur [ENT]. Entrez la température et la pression ambiantes. La valeur ppm est mise à...
Page 57
Premier pas Entrée d’une note sur le terrain Pour entrer une note sur le terrain, appuyez sur [HOT] pour afficher le menu HOT. Puis appuyez sur [4], ou sélectionnez Note et appuyez sur [ENT]. Cette fonction peut être utilisée à tout moment sur tout écran d’observation.
Premier pas Nivelle 30.3 La nivelle s’affiche automatiquement si l’instrument passe hors plage lorsque les compensateurs sont activés. Pour afficher l’indicateur de bulle dans un écran d’observation, appuyez sur Le NPL-352 est équipé de compensateur de niveau à deux axes. Pour activer ou désactiver les compensateurs de niveau, appuyez sur [<] ou [>].
Page 59
Premier pas • Saisie note • Les menus suivants, ou une fonction unique à partir de l’un de ces menus: – Cogo – O/S – PRG Par défaut, Saisie HT est assignée à [USR1], et aucune fonction n’est assignée à [USR2]. Appuyez sur la touche [USR] pendant une seconde pour afficher une liste des fonctions pouvant être assignées à...
Premier pas Pour changer le type de données assigné aux touches [USR] MENU > Touc-1sec> [USR] dans . Pour de plus amples informations, référez-vous à Paramètres de touche de raccourci [USR], à la page 157. Touche [DAT] 30.5 Utilisez la touche [DAT] pour accéder rapidement aux données dans le fichier courant à partir des écrans d’observation.
Premier pas Affichage de listes Les fichiers ou les données disponibles s’affichent dans un affichage de liste chaque fois que vous effectuez l’une des choses suivantes: MENU > Données • affichez ou éditer les données ( MENU > • ouvrez la liste des codes, la liste des points ou le Gestionnaire des fichiers ( Fichier •...
Page 62
Premier pas Entrée d’un point existant Lorsque vous entrez un nom ou un numéro de point connu, les coordonnées de ce point s’affichent brièvement. Un bip court est émis avant que l’écran suivant s’affiche ou le champ suivant soit sélectionné. Pour régler la durée de l’affichage de la fenêtre de MENU >...
Page 63
Premier pas Les coordonnées entrées sont utilisées dans le calcul. Elles ne sont pas enregistrées dans la base de données. Spécification d’un caractère générique (*) Si vous saisissez un astérisque (*) lorsque vous saisissez un nom de point ou d’un code, une liste des points qui correspondent au texte entré...
Page 64
Premier pas Pour passer à l’écran d’enregistrement des points lorsque vous avez terminé la mesure, appuyez sur [ENT]. Saisissez le nom du point ou du code. Appuyez sur [ENT] Lorsque vous déplacez le curseur à un champ, la valeur courante ou par défaut s’affiche sou forme de texte renversé (c’est le mode d’entrée par défaut “Remplacer tous”...
Premier pas Entrée d’un point de la liste de points Pour afficher une liste de points existants, appuyez sur la List touche programmable lorsque le curseur est dans le champ PT. Utilisez [^] ou [v] pour déplacer le curseur au point à utiliser. Puis appuyez sur [ENT].
Premier pas Saisie d’un code de la liste de codes Pour afficher une liste des codes existants, appuyez sur la List touche programmable lorsque le curseur est dans le champ CD. MENU > Données > Pour éditer la liste de codes, allez à Liste code .
Premier pas Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le champ de mode d’entrée affiche la lettre sélectionnée. Par exemple, si vous appuyez sur [1], S s’affiche. Si vous appuyez rapidement sur [1] à nouveau, T s’affiche. Si vous n’appuyez pas sur la touche [1] à...
Premier pas Le dénominateur par défaut est 16. Si le dénominateur est 16, il n’est pas nécessaire de l’entrer et il n’est pas affiché sur l’écran. Par exemple, si vous saisissez [2] [.] [0] [8] [.] [5] [.] [ENT], ceci s’affiche comme 2'08"...
Premier pas Création d’un nouveau fichier 33.1 Appuyez sur [MENU] pour ouvrir l’écran MENU. Appuyez sur [1] pour ouvrir le Gestionnaire de fichiers. Créat Appuyez sur la touche programmable pour ouvrir l’écran Créat.Fichier. Saisissez le nom du fichier. Para Appuyez sur la touche programmable pour vérifier les paramètres du fichier.
Premier pas Lorsque vous saisissez un nom ou un numéro de point, le système effectue une recherche dans le fichier courant en premier. Si le point ne se trouve pas dans le fichier courant, la recherche s’étend automatiquement au fichier de contrôle. Si le point se trouve dans le fichier de contrôle, le point sélectionné...
Premier pas Orientez la lunette afin de positionner le réticule au centre du prisme. Visée d’un prisme unique Lorsqu’une onde lumineuse est détectée, le niveau du signal sera indiqué. Mesure des distances 31.2 Visée d’un prisme unique inclinable Pour effectuer une mesure de distance, appuyez sur [MSR1] ou [MSR2] dans l’écran de mesure de base (BMS) ou dans tout écran d’observation.
Premier pas Si le niveau du signal est insuffisant pour effectuer une mesure, l’icône de signal clignote. Pour de plus amples informations, référez-vous à la section Barre d’état, à la page 33. Pour changer la hauteur cible (HP), la température, ou la pression, appuyez sur [HOT].
Page 73
Premier pas Champ Cible Lorsque la mesure est commencée avec le champ Cible configuré sur Prisme, il y a un trait “–” devant la constante du prisme. Lorsque la mesure est commencée avec le champ Cible configuré sur S-prism, il y a une crochet “]” droite devant la constante du prisme.
Page 74
Premier pas Mode d’emploi Station totale à visée laser de série NPL-302...
C H A P I T R E Applications Dans ce chapitre: Remise à zéro et mesures de AH Installation de station Implantation Touche Programmes Enregistrement des données de mesure Mesure des décalages Mode d’emploi Station totale à visée laser de série NPL-302...
Applications Remise à zéro et mesures de AH Pour ouvrir le menu Angle, appuyez sur [ANG] dans l’écran BMS. Pour sélectionner une commande de ce menu, appuyez sur la touche numérique correspondante, ou appuyez sur [<] ou [>] pour surligner la commande et puis appuyez sur [ENT]. CG/CD n’est pas pris en charge par le NPL-332.
Page 77
Applications Visez la visée avant et appuyez sur [ENT]. L’angle horizontal est cumulé et la valeur est maintenue à nouveau. Pour terminer la mesure d’angle répétée, appuyez sur [ESC]. Lorsque vous avez cumulé un nombre suffisant des mesures d’angle horizontal entre la visée arrière et la visée avant, appuyez sur [MSR1] ou [MSR2] pour effectuer une mesure à...
Applications Mesure de Cercle à gauche/Cercle à droite 40.1 Utilisez les mesures Cercle à gauche/Cercle à droite (CG/CD) pour obtenir une précision maximum pour la mesure des angles. L’utilisation des mesures CG/CD annule effectivement l’erreur constante mécanique, à l’exception de certaines erreurs particulières telle que l’erreur d’axe vertical.
Applications Installation de station Pour ouvrir le menu Définir Stn, appuyez sur [STN] dans l’écran BMS. Pour sélectionner une commande dans ce menu, appuyez sur la touche numérique correspondante. Sinon, appuyez sur [<] ou [>] pour surligner la commande et puis appuyez sur [ENT]. Appuyez sur [^] ou [v] pour remonter ou descendre d’une page.
Page 80
Applications L’écran Visée arrière s’affiche. Sélectionnez une méthode d’entrée pour la définition du point de visée arrière. – Pour effectuer la visée arrière par l’entrée des coordonnées, référez-vous à ci-dessous. – Pour effectuer une visée arrière par l’entrée de l’azimut et l’angle, référez-vous à la page 66. Visée arrière par l’entrée des coordonnées Point de visée arrière (Xb, Yb, Zb)
Applications – Si vous mesurez à une VA avec des coordonnées connues, appuyez sur [DSP] pour afficher l’écran QA. L’écran QA affiche les valeurs dDH et dDV, lesquelles indiquent la différence entre la distance mesurée et la distance calculée à partir des coordonnées connues. Pour enregistrer la station, appuyez sur [ENT].
Page 82
Applications Visée arrière par l’entrée de l’angle d’azimut Point de visée arrière Azimut Point de station (Xi, Yi, Zi) Pour entrer l’angle d’azimut au point de visée arrière, appuyez sur [2] ou sélectionnez Angle dans l’écran de visée arrière. S’il n’y a aucun nom pour la VA, appuyez sur [ENT] dans le champ VA.
Applications Mise en station en utilisant un relèvement sur points multiples 40.1 Un relèvement calcule la position de la station en utilisant les mesures d’angle/distance à des points connus. Point connu 1 (X1, Y1, Z1) Point connu 2 (X2, Y2, Z2) Point de station (Xi, Yi, Zi) Vous pouvez utiliser un maximum de 10 points dans un relèvement.
Page 84
Applications Saisissez la hauteur cible et appuyez sur [ENT]. Visez PT1 et appuyez sur [MSR1] ou [MSR2]. Pour utiliser la touche programmable pour les mesures CG/CD, référez-vous à Fonction avancée: Mesure de CG et CD, à la page 65. La touche programmable n’est pas disponible sur le NPL-332.
Page 85
Applications – Pour effectuer des mesures afin d’améliorer la géométrie du relèvement, appuyez sur la touche programmable . Pour des informations concernant la touche programmable Voir , référez-vous à Fonction avancée: Affichage et suppression d’une mesure en relèvement, à la page 70. Lorsque les résultats sont satisfaisants, enregistrez la station.
Applications Les données minimum requises pour un relèvement sont soit trois mesures d’angle, soit une mesure d’angle et une mesure de distance. Si vous utilisez une mesure de distance, la distance entre les points cible doit être supérieure à la distance mesurée. La Stn-Z est calculée utilisant des données mesurées par distance.
Applications Mise en station rapide sans coordonnées 40.1 Le point de station (ST) dans cette fonction passe par défaut à un nouveau numéro de point. Le nouveau point est stocké avec les coordonnées MP (X=0,Y=0,Z=0). Lorsque le numéro de point de station ST est changé manuellement à un nom de point connu, la station est installée sur les coordonnées du point connu.
Applications Détermination de l’altitude de la station 40.1 Ratt. en Z Appuyez sur [4] ou sélectionnez dans le menu Définir Stn. Saisissez le point RZ et appuyez sur [ENT]. Lorsque le point est trouvé, il s’affiche brièvement, Puis le curseur se déplace au champ HP.
Applications Vérification et réinitialisation de la direction de visée arrière 40.1 Il faut terminer la mise en station avant d’utiliser la fonction de vérification VA. Cette fonction fait toujours référence au point de visée arrière du dernier enregistrement ST stocké dans le fichier ouvert courant. Pour accéder à...
Page 90
Applications Fonction XYZ base: La fonction XYZ base ne stocke pas un enregistrement ST, donc la Vérification VA ne peut pas vérifier la visée arrière lorsque vous entrez une station en utilisant XYZ base. Pour stocker les données brutes, utilisez l’une des autres fonctions dans le menu Définir Stn. Cette fonction ne stocke pas un enregistrement ST dans le fichier.
Applications Relèvement à deux points sur une ligne connue 40.1 Pour accéder à la fonction Ligne connue, appuyez sur [7] Ligne connue ou sélectionnez dans le menu Définir Stn. Saisissez un point connue comme P1. Si vous saisissez un nouveau nom de point, un écran d’entrée de coordonnées s’affiche.
Applications Une fois la mesure au P2 terminée, les coordonnées de la station sont calculées. Pour enregistrer la station, appuyez sur [ENT] ou la touche programmable Pour vérifier la mesure, appuyez sur la touche programmable . Si vous avez défini la ligne par l’entrée de son azimut, la DH et la DV entre P1 et P2 s’affichent.
Applications Implantation HAUT Hauteur de la cible HAUT Pour afficher le menu Implantation, appuyez sur [S-O]. Spécification du point d’implantation par l’angle et la distance 41.1 Pour afficher l’écran d’entrée de la distance et de l’angle vers la cible, appuyez sur [1] ou sélectionnez AH-DH dans le menu Implantation.
Page 94
Applications Faites pivoter l’instrument jusqu’à ce que le dHA soit près de 0°00'00". Visez la cible et appuyez sur [MSR1] ou [MSR2]. Lorsque la mesure est terminée, les différences entre la position cible et le point d’implantation s’affichent. Différence de l’angle horizontal au point cible Droite/gauche (erreur latérale) IN/EXT...
Applications L’écran S-O8 n’est disponible que si l’unité de distance secondaire est configurée. Pour de plus amples informations, référez-vous à Autres paramètres, à la page 135. Chaque fois que vous appuyez sur [DSP], l’écran suivant s’affiche. Si vous appuyez sur [DSP] dans le dernier écran (S-O7, ou S-O8 si l’unité...
Page 96
Applications Le delta de l’angle et la distance à la cible s’affichent. Faites pivoter l’instrument jusqu’à ce que dHA soit près de 0°00'00". Appuyez sur [MSR1] ou [MSR2]. Différence de l’angle horizontal au point cible Distance au point cible Demandez au porte-jalon d’ajuster la position de la cible. Lorsque la cible se trouve sur la position voulue, les erreurs affichées deviennent 0,000 m.
Applications Après l’enregistrement du point, l’affichage retourne à l’écran d’observation. Lorsque vous appuyez sur [ESC], l’affichage retourne à l’écran d’entrée PT/CD/R. Si vous avez entré le point d’implantation utilisant un nom de point unique, le PT passe par défaut au dernier PT + 1. Si vous avez sélectionné...
Applications IMP LigneDiv 40.1 Cette fonction divise la ligne entre l’instrument et la première cible par un nombre de segments. Ensuite, elle vous guide pour implanter les points, un par un. IMP LigneDiv Appuyez sur [3] ou sélectionnez dans le menu Implantation. Configurez la ligne de base.
Applications Par exemple, si vous mesurez au point de fin à 100m de l’instrument et vous configurez le nombre de segments sur 2, les quatre points suivants sont calculés et peuvent être implantés: <1/2> <2/2> <3/2> <4/2> 50 m 100 m 150 m 200 m IMP LigneRéf...
Page 100
Applications Saisissez le second point (P2) de la ligne. Saisissez les déports à la ligne. Appuyez sur [ENT] dans un champ vide pour entrer la valeur de 0.0000. Distance de P1 le long de la ligne Déc Distance perpendiculaire à la ligne −...
Applications Touche Programmes Pour afficher le menu Programs, appuyez sur [PRG] Mesure des valeurs de distance et du déport le long d’une ligne spécifiée 41.1 2Pt LigneRef Appuyez sur [1] ou sélectionnez dans le menu Programs. Saisissez le premier point pour la ligne de référence. Sinon (pour entrer le point en effectuant une mesure), appuyez sur la touche programmable Ecran de mesure directe...
Page 102
Applications Prisme Prisme Vue simple Vue latérale Visez le prisme ou la feuille réfléchissante et appuyez sur [MSR1] ou [MSR2]. Distance horizontale du P1 au point de mesure le long de la ligne P1-P2 Déc Déport horizontal de la ligne P1-P2 au point mesuré Déport vertical de la ligne P1-P2 au point mesuré...
Applications Pour stocker le point et ses informations de distance de déport, appuyez sur [ENT]. Saisissez le nom de point et le code de caractéristiques. Vous pouvez également utiliser cet écran pour modifier la valeur HT. Exemple d’enregistrements CO, 2pt-Ref Pt:16 & Pt:13 Az:311.2932 CO, Sta= -12.6876 Déport= 1.3721 dZ= 0.0971...
Page 104
Applications Dans le champ (Ray), saisissez une valeur positive pour une courbe dans le sens des aiguilles d’une montre. Entrez une valeur négative pour une courbe dans le sens inverse. Lorsque tous les facteurs ont été entrés, l’instrument calculera la courbe. Si la longueur de courbe (Lon) est trop grande pour un cercle du rayon donné, elle est raccourcie.
Applications Utilisation de [DSP] pour défilement des écrans d’affichage Appuyez sur [DSP] pour faire défiler les écrans d’affichage Implantation. Les écrans suivants sont disponibles: ARC1 ARC2 ARC3 ARC4 Déc ARC5 L’écran ARC5 n’est disponible que si l’unité de distance secondaire est configurée. Pour de plus amples informations, référez-vous à...
Applications Mesure de distance à distance 40.1 Cette fonction mesure la distance horizontale, la distance verticale, et la distance inclinée entre deux points. 2ème point de visée 1ère point de visée Angle horizontal direction 0 2ème point de visée 1ère point de visée Point de station Distance inclinée entre deux points...
Page 107
Applications Mesure entre le point courant et le premier point mesuré Pour accéder à la fonction RDM (Radial), appuyez sur [3] RDM(Radial) ou sélectionnez dans le menu Programmes. Visez le premier point et appuyez sur [MSR1] ou [MSR2]. La distance du point de station au premier point s’affiche. Visez le second point et appuyez sur [MSR1] ou [MSR2].
Page 108
Les données enregistrées dans les fonction RDM sont stockées dans les enregistrements RM. Pour de plus amples informations, référez-vous à Enregistrements RM, à la page 138. Lorsque vous téléchargez les données dans le format Nikon BRUT, elles seront sorties sous forme des enregistrements (CO) de commentaire.
Applications Mesure de l’élévation à distance 40.1 Un prisme n’est Point arbitraire requis qu’au point de visée (cible) Point de visée Point de station Pour accéder à la fonction Mesure d’élévation à distance, appuyez sur [5] ou sélectionnez dans le menu Programs.
Applications Mesure des valeurs de distance et du déport sur le plan vertical 40.1 Ligne de base Pour accéder à la fonction Plan de référence 2-Pt, appuyez sur [6] ou sélectionnez V-Plane dans le menu Programs. Saisissez deux points pour définir le plan. –...
Page 111
Applications Entrez le second point sur le plan vertical. Appuyez sur [ENT]. Dès que le plan est défini, les valeurs Sta et dZ calculées sont mises à jour au fur et à mesure que vous déplacez la lunette. Aucune mesure de distance n’est requise. Distance horizontale du P1 au point cible le long de la ligne de base Distance verticale du P1 au point cible...
Applications Mesure des valeurs de distance et du déport sur la pente 40.1 Cible (X,Y,Z) Pour accéder à la fonction Plan de référence à 3-Pt, appuyez sur [7] ou sélectionnez Plan I dans le menu Programs. Saisissez trois points pour définir le plan incliné. Pour entrer le point par une mesure directe appuyez sur la touche programmable Si vous appuyez sur [ENT] dans un champ vide, un écran...
Page 113
Applications Si le plan est défini par deux points (en sélectionnant ), le plan vertical est le même que le plan utilisé dans la fonction Plan V, mais les facteurs d’indication sont Sta et dZ, et pas a et b. Pour de plus amples informations, référez-vous à...
Applications Enregistrement des données de mesure Enregistrement des données de n’importe quel écran d’observation 41.1 Pour enregistrer les points, appuyez sur [ENT]. PT passe par défaut au dernier PT enregistré + 1. Vous pouvez entrer le nom de PT de la liste de points ou de la pile de points.
à Enregistrement, à la page 134. Enregistrements de sortie d’exemple par le port COM Lorsque le champ Ext.Comm est configuré sur NIKON: TR PN: PT8 DI:000066626 AH:003856010 AV:008048500 HT:0000061757 (TR PN: nom de point DI AH AV HT; lorsque ACK est retourné, PN est incrémenté.)
Applications Mesure des décalages Mesure des décalages chaînés 42.1 Pour accéder à la fonction de déport à ruban, appuyez sur Chaîne [1] ou sélectionnez dans le menu Décalage. Si vous n’avez pas effectué une mesure de distance avant d’entrer cette fonction, un écran de mesure temporaire s’affiche.
Applications Les coordonnées calculées s’affichent. Saisissez une valeur PT (et CD). Appuyez sur [ENT] pour enregistrer le point. Les données brutes sont recalculées aussi, basées sur la valeur de déport à ruban. Mesure des décalages d’angle 40.1 Pour accéder à la fonction de déport d’angle, appuyez sur [2] ou sélectionnez Angle dans le menu Décalage.
Page 118
Applications Visez le premier prisme et appuyez sur [MSR1] ou [MSR2]. Visez le second prisme et appuyez sur [MSR1] ou [MSR2]. Saisissez la distance entre le second prisme et le point cible. Sinon, si vous n’avez pas besoins des informations QA, vous pouvez laisser la distance entre le premier et le second prisme vide.
Applications Prolongement d’une ligne par le déport d’angle horizontal 40.1 Pour accéder à la fonction de prolongement de ligne (par AH), appuyez sur [4] ou sélectionnez + Ligne par AH dans le menu Décalage. Visez le premier prisme (ou cible) et appuyez sur [MSR1] ou [MSR2].
Applications Pour enregistrer le point, saisissez une valeur PT (et CD) et appuyez sur [ENT]. La hauteur cible est fixée à 0.0000 pour le point décalé. Exemple d’enregistrements d’exemple SS, 40, 0.0000, 48.3304, 169.20370, 82.02470, 10:52:37 CO, PT1, 0.0000, 48.3020,169.19165, 83.58565 CO, PT2, 0.0000, 48.3155,168.54250, 85.42440 CO, Déc MSR:40 0.0000 0.0000 169.20370 87.02340 Le point calculé...
Applications Tournez la lunette dans la direction du point à stocker. Saisissez la DH. En général celle-ci est la distance mesurée à ruban du point d’instrument. Saisissez une valeur PT (et CD) et appuyez sur [ENT]. Le point cible est calculé et enregistré sous forme d’un enregistrement SS.
Page 122
Applications Si les deux murs sont à angle droit, appuyez sur la touche Calc programmable pour calculer le point coin par trois points. Si vous effectuez une mesure à un quatrième point, il est possible de calculer le point coin comme l’intersection des deux murs (P1-P2 et P3-P4).
Applications Mesure des déports de cercle 40.1 Pour accéder à la fonction de calcul du centre de cercle, appuyez sur [7] ou sélectionnez Cercle dans le menu Décalage. Si vous n’avez pas effectué de mesure au cercle avant d’entrer cette fonction, un écran de mesure temporaire s’affiche.
Page 124
Applications L’instrument calculera et enregistre le centre du cercle. En plus il calculera les coordonnées du point central et le rayon du cercle. Pour enregistrer le point, appuyez sur [ENT] ou la touche programmable Exemple d’enregistrements SS,71,1.5000,37.0518,32.08380,81.06510,11:51:48, CO, PT1, 0.0000, 0.0000,47.05350, 83.58560 CO, PT2, 0.0000, 0.0000, 29.53010, 83.58560 CO,O/S MSR:71 1.5555 36.5418 38.28360 81.06510 CO,Saisie +DI:0.0020...
Applications Prolongement de la distance inclinée 40.1 Pour accéder à la fonction de prolongement de la distance inclinée, appuyez sur [8] ou sélectionnez Saisie dDI dans le menu Décalage. Si vous n’avez pas effectué de mesure de distance avant d’entrer cette fonction, un écran de mesure temporaire s’affiche.
Page 126
Applications Mode d’emploi Station totale à visée laser de série NPL-302...
C H A P I T R E Touche Menu Introduction Gestionnaire de fichiers Cogo Paramètres Données Communication Touches 1sec Calibration Heure Mode d’emploi Station totale à visée laser de série NPL-302 11 1...
Touche Menu Introduction Utilisez l’écran MENU pour accéder aux fonctions et aux paramètres importants. Pour afficher l’écran MENU, appuyez sur la touche [MENU]. Gestionnaire de fichiers Utilisez le gestionnaire de fichiers pour ouvrir, créer, supprimer et gérer les fichiers. Pour ouvrir le Gestionnaire de Fichier fichiers, appuyez sur [1] ou sélectionnez dans...
Touche Menu Création d’un nouveau fichier 52.2 Créat Appuyez sur la touche programmable dans la liste de fichiers. Saisissez un nom de fichier jusqu’à huit caractères. Appuyez sur [ENT]. Effectuez l’une des choses suivantes: – Pour vérifier les paramètres de fichier, appuyez sur la Para touche programmable –...
Touche Menu Si vous sélectionnez US-Ft ou I-Ft, un écran d’affichage supplémentaire s’affiche. Utilisez cet écran pour spécifier s’il faut afficher les valeurs en Decimal-Ft ou Ft-Inch. AV zéro Zénith/Horizon/ Boussole AZ zéro Nord/Sud Ordre NEZ/ENZ Azimut/0 à VA Pour se déplacer entre les champs, appuyez sur [^] ou [v]. Sinon, pour passer au champ suivant, appuyez sur [ENT].
Touche Menu – Pour annuler la suppression et retourner à l’écran précédent, appuyez sur [ESC] ou la Aban touche programmable Après la suppression d’un fichier, l’affichage retourne à la liste de fichiers. Désignation du fichier de contrôle 50.1 Si vous recherchez un point lorsque un fichier de contrôle est spécifié, et le système ne peut pas trouver le point dans le fichier courant, il y aura une recherche du fichier de contrôle aussi.
Touche Menu Affichage des informations de fichier 50.1 Pour afficher les informations de fichier, surlignez le nom du Info fichier et appuyez sur la touche programmable L’écran Information affiche le nombre d’enregistrements dans le fichier, l’espace mémoire libre, et la date de création du fichier.
Page 133
Touche Menu PT-PT Appuyez sur [1] ou sélectionnez dans le menu Distances. Saisissez le premier numéro ou nom de point. Appuyez sur [ENT]. [ENT] Si vous appuyez sur sans entrer un nom de point, un écran d’entrée de coordonnées s’affiche, et vous pouvez entrer les coordonnées. Ces coordonnées ne sont pas stockées dans la base de données.
Page 134
Touche Menu 3Pt angle La fonction Angle 3Pt calcule l’angle entre deux lignes définies par trois points. Pour calculer un angle 3Pt: Appuyez sur [2] ou sélectionnez Angle 3Pt dans le menu Inverse. P1 est le point de base. Deux lignes seront définies par P2 et P3, toutes les deux à...
Touche Menu Calcul et entrée manuelle des coordonnées 50.1 Pour accéder au menu Saisie, appuyez sur [2] ou sélectionnez Saisie dans le menu Cogo. Il y a trois fonctions dans ce menu pour l’enregistrement des nouveaux points de coordonnées. Entrée d’azimut+DH Pour calculer une coordonnée par un angle et une distance entrés depuis le point de base (P1), appuyez sur [1] ou AZ+DH...
Page 136
Touche Menu Polygonale Pour ouvrir la fonction Polygonale (2Pt Angle), appuyez sur [2] ou sélectionnez Polygonale dans le menu Saisie. La fonction Polygonale calcule un nouveau point basé sur les deux points et l’angle définis, ainsi que les distances horizontales et verticales de la ligne définies par ces deux points.
Touche Menu Entrée des coordonnées Pour entrer les coordonnées XYZ manuellement, appuyez sur [3] ou sélectionnez Saisie XYZ dans le menu Saisie. Le nom de PT passe par défaut au dernier PT enregistré + 1. Saisissez les coordonnées au moyen des touches numériques. Pour passer au champ suivant, appuyez sur [ENT] ou [v] dans un champ Pour stocker le point sous forme d’un enregistrement MP et...
Si vous décidez de stocker la surface, saisissez un nom pour identifier la surface et appuyez sur [ENT]. Lors du téléchargement des données dans le format Nikon BRUT, les enregistrement de surface (SRF) sont sortis sous forme des enregistrements de commentaire (CO).
Touche Menu Saisissez le nom du point de début dans le champ De et le nom du point de fin dans le champ A. Vous pouvez avoir des lettres et des traits d’union dans les noms de point, mais le dernier caractère doit être numérique.
Page 140
Touche Menu Saisissez la distance horizontale le long de la ligne de base (Sta), la distance horizontale perpendiculaire à la ligne (Déc), et la distance verticale (dDV). Une valeur négative dans le champ Sta signifie la direction opposée le long de la ligne de direction définie.
Touche Menu Calcul des coordonnées en utilisant les fonctions d’intersection 50.4 Intersection Pour accéder au menu Intersection, appuyez sur [3] ou sélectionnez dans le menu Cogo. Il y a quatre fonctions dans ce menu pour le calcul des coordonnées. Calcul d’une intersection gisement-gisement Une intersection gisement-gisement est le point d’intersection entre deux lignes.
Page 142
Touche Menu Définissez la seconde ligne par deux points ou par P2 et Pour calculer les coordonnées du point d’intersection, appuyez sur [ENT] dans le champ AZ. Les coordonnées calculées s’affichent. Vous pouvez entrer une coordonnée Z si nécessaire. Saisissez une valeur dans le champ PT et dans le champ Pour enregistrer le point, appuyez sur [ENT].
Page 143
Touche Menu Entrez la distance de P2. – Pour définir la distance (DH) par deux points, appuyez sur la touche programmable – Pour calculer les coordonnées du point d’intersection, appuyez sur [ENT] dans le champ DH. Si deux résultats se produisent, la première solution s’affiche graphiquement en fonction de la ligne P1-P2.
Page 144
Touche Menu Saisissez P2 et la distance depuis P2 (DH). Pour calculer les coordonnées du point d’intersection, appuyez sur [ENT] dans le champ DH. Appuyez sur [<] ou [>] pour afficher la deuxième solution. Pour enregistrer le point, appuyez sur [ENT] lorsque la solution requise s’affiche.
Touche Menu Si P1 et P2 sont les points 3D, la coordonnée Z du point perpendiculaire est calculé en fonction de la pente P1-P2. Saisissez PT et CD puis appuyez sur [ENT] pour enregistrer le point. Exemple d’enregistrements CO,Int PtLigne P1:38 AZ:90.00000+0.00000 CO, P2:506 CC,A-123,,4567.3080,200.1467,-1.2056,POT Fonction avancée: Entrées des déports de ligne et d’angle...
Touche Menu Dans le champ Déc, saisissez une valeur positive pour spécifier un déport à droite, Saisissez une valeur négative pour spécifier un déport à Déc(-) gauche. Déc(-) Paramètres Pour afficher le menu Paramètres, appuyez sur [2] ou sélectionnez Parametres dans l’écran MENU.
Touche Menu Distance 51.2 Pour ouvrir le menu Distance, appuyez sur [2] ou sélectionnez Distance dans le menu Paramètres. Echelle Valeur numérique comprise entre 0.999600 et 1.000400 Corr T-P ON/OFF Niv. Mer ON/OFF Corr C&R OFF/0.132/0.200 Les paramètres de fichier Echelle, Corr T-P, Niv. Mer et Corr C&R, ne peuvent pas être modifiés une fois qu’un fichier est créé.
Page 148
Touche Menu × ------------------------ Correction de courbure et de réfraction La surface de la terre étant courbée, la différence verticale (VDV et Z) au point de mesure, telle que référencée au plan horizontal comportera inévitablement une certaine erreur. Cette erreur est dénommée l’erreur de courbure.
Unité EDM OFF/Immédiat/0,1min/ 0,5min/3min/10min Veille OFF/1min/3min/5min Communications 51.5 Pour ouvrir le menu Communication, appuyez sur [5] ou Comm. sélectionnez dans le menu Paramètres. Ext.Comm NIKON/SET Baud 1200/2400/4800/9600/ 19200/38400bps Longueur Parité PAIR/IMPAIR/AUCUN Stop bit Implantation 51.6 Implantation Appuyez sur [6] ou sélectionnez dans le menu Paramètres pour ouvrir le menu Implantation.
Touche Menu Unité 51.7 Pour ouvrir le menu Unité, appuyez sur [7] ou sélectionnez Unité dans le menu Paramètres. Angle DEG (Degré) GRAD (GON) MIL (Mil6400) Distance Mètre/US-Ft/I-Ft Si vous sélectionnez US-Ft ou I-Ft, un écran de paramètres supplémentaire s’affiche. Utilisez cet écran pour spécifier s’il faut afficher les valeurs sous forme de Decimal-Ft ou Ft-Inch.
Touche Menu Autres paramètres 51.9 Pour ouvrir le menu Autres, appuyez sur [9] ou sélectionnez Autre dans le menu Paramètres. Aff XYZ Rapi/Norm/Lent/+ENT Définit la vitesse pour passer à l’écran suivant après l’affichage de XYZ du PT entré. 2e Unité Aucun/Mètre/US-Ft/I-Ft Lorsque l’unité...
Touche Menu Données 51.10 Utilisez le menu Données. Pour afficher le menu Données, appuyez sur [4] sur l’écran MENU. Affichage des enregistrements 51.11 Vous pouvez afficher les données à tout moment, même dans un écran d’observation ou lors de l’entrée des points. Affichage des données brutes Pour afficher les enregistrements de données brutes dans une liste, appuyez sur [1] dans l’écran du menu Données.
Page 153
Les champs dX, dY, et dZ stockent la différence entre la position actuelle de la visée d’implantation et sa position projetée. Ces champs sont téléchargés sous forme d’enregistrements de commentaire dans le format Nikon BRUT. Enregistrements CO Un enregistrement CO est un commentaire ajouté au fichier par le système.
Page 154
Appuyez sur [DSP] pour changer entre le premier écran (indiquant De, A, rDH, et rDV) et le deuxième écran (indiquant rAZ, rDI, rV%, et rGD). Lorsque vous téléchargez les données dans le format Nikon BRUT, les enregistrements RM sont sortis sous forme d’enregistrements de commentaire (CO).
Page 155
Touche Menu MENU > L’en-tête (XYZ,YXZ,NEZ, ou ENZ) dépend du paramètre de l’étiquette Coord. dans Parametres > Coord. Pour de plus amples informations, référez-vous à Coordonnées, à la page 133. Enregistrements UP, MP, CC, et RE Tous les enregistrements comprennent des champs PT, CD, X, Y, et Z. Les enregistrements UP des coordonnées de points importés.
Touche Menu Pour afficher toutes les données d’observation de la station sélectionnée en ordre chronologique, appuyez sur [ENT] à nouveau. Les données détaillées sont les mêmes que les données brutes. Pour de plus amples informations concernant chaque type de point et chaque format, référez-vous à Affichage des données brutes, à...
Page 157
Touche Menu Suppression des enregistrements de coordonnées Dans l’écran XYZ, utilisez [^] ou [v] pour surligner l’enregistrement à supprimer. Puis appuyez sur la touche programmable Un écran de confirmation s’affiche. Pour supprimer l’enregistrement sélectionné, appuyez sur [ENT] ou la touche programmable Pour abandonner la suppression des données, appuyez sur [ESC] ou la touche programmable Vous pouvez également supprimer les données de...
Touche Menu Un écran de confirmation s’affiche. Appuyez sur la touche programmable pour confirmer la suppression. Il n’y a aucune fonction de restauration sur l’instrument. Avant d’appuyer sur la touche programmable , vérifiez que vous ayez sélectionné l’enregistrement de station correct. Vous ne pouvez pas appuyer sur [ENT] dans cet écran.
Page 159
Touche Menu Utilisez [^] ou [v] pour surligner un champ. Puis modifiez la valeur dans le champ sélectionné. Lorsque vous modifiez la HT d’un enregistrement de mesure SS, IMP, ou CP, sa coordonnée Z est recalculée. Lorsque vous appuyez sur [ENT] dans la dernière ligne de l’écran d’édition, un écran de confirmation s’affiche.
Page 160
Touche Menu Utilisez [^] ou [v] pour surligner un champ. Puis modifier la valeur dans le champ sélectionné. Pour terminer l’édition, appuyez sur [ENT] dans le champ Un écran de confirmation s’affiche. Effectuez l’une des choses suivantes: – Pour accepter les modifications et retourner à l’écran d’affichage des données, appuyez sur [ENT] ou la touche programmable –...
Touche Menu Recherche des enregistrements 50.1 Vous pouvez rechercher les enregistrements selon leur type, le nom de point, le code ou selon toute combinaison de ces valeurs. Recherche des enregistrements bruts Dans l’écran BRU, appuyez sur la touche programmable Cher pour accéder à...
Page 162
Touche Menu Si plus d’un point correspond aux critères de recherche, les points correspondants s’affichent dans une liste. Utilisez [^] ou [v] pour surligner le point à utiliser, puis appuyez sur [ENT] pour le sélectionner. Les données détaillées de l’enregistrement sélectionné s’affichent.
Touche Menu Pour effectuer une recherche selon le type de point, passez [<] [>] au champ Type et utilisez pour modifier le type de point sélectionné. Les options sont TOUS, MP, UP, CC, et Si plus d’un point correspond aux critères de recherche, les points correspondants s’affichent dans une liste.
Touche Menu Le champ PT passe par défaut au dernier PT enregistré PT + 1, mais vous pouvez modifier les valeurs affichées. Entrez le PT et le CD et puis appuyez sur [ENT] pour entrer les coordonnées. Utilisez les touches numériques pour entrer les coordonnées. Appuyez sur [ENT] ou [v] dans chaque champ pour passer au champ suivant.
Page 165
Touche Menu Les noms de point ou de code et les couches s’affiche en ordre alphabétique. Utilisez les quatre touches programmables pour personnaliser la liste. Vous pouvez stocker jusqu’à 254 points, codes, ou couches dans chaque liste. Chaque entrée dans la liste peut contenir jusqu’à 16 caractères. Vous pouvez utiliser la recherche du premier caractère pour trouver un point, un code ou une couche dans la liste.
Page 166
Touche Menu Edition d’un élément dans la liste de points ou la liste de codes Utilisez [^] ou [v] pour surligner l’élément à éditer. Puis Edit appuyez sur la touche programmable Un écran d’édition s’affiche. Pour les points, l’écran Edit item s’affiche.
Page 167
Touche Menu Ajout d’un nom de point Dans la liste de points, appuyez sur la touche programmable pour ajouter un nouveau nom de point à la couche courante. Saisissez un nouveau nom de point et puis appuyez sur [ENT]. Le nom de point est ajoute à la couche courante et la liste est mise à...
Touche Menu Appuyez sur [ENT] pour ajouter le nouveau code et mettre à jour la liste de codes Ajout d’une couche Dans la liste de points ou de codes, appuyez sur la touche Couche programmable Saisissez le nom de la nouvelle couche. Pour changer entre le mode d’entrée alphabétique et numérique, appuyez sur [MODE]...
Touche Menu Format NIKON SDR2x SDR33 Données BRUT Coordonnées Pour afficher le nombre total d’enregistrements qui seront téléchargés, appuyez sur [ENT] dans le champs Données. Pendant le transfert de chaque enregistrement dans le fichier courant, le numéro de la ligne courante est mis à jour.
Page 170
Touche Menu Pour modifier les paramètres de communication, appuyez sur Comm la touche programmable . Les paramètres du port série doivent correspondre aux paramètres utilisés par le logiciel du terminal sur l’ordinateur. Utilisez un câble RS-232C pour connecter l’instrument à l’ordinateur.
Touche Menu Fonction avancée: Edition de l’ordre des données pour le chargement Pour ouvrir l’écran Champ donn, appuyez sur la touche Edit programmable Pour se déplacer entre les champs, appuyez sur [<] ou [>]. Pour changer l’élément sélectionné dans un champ, utilisez les touches programmables .
Touche Menu Liste Pour charger une liste de codes, appuyez sur [4] ou code Connectez le câble RS-232C. Démarrez un programme de terminal sur l’ordinateur. Pour mettre l’instrument en mode de réception, appuyez sur [ENT] ou la touche programmable Le compteur est mis à jour au fur et à mesure que chaque ligne dans la liste est stockée.
Touche Menu Chaque touche [MSR] a cinq paramètres. Dans les champs Const et MOY, utilisez les touches numériques pour entrer les valeurs, Dans les autres champs, utilisez [<] ou [>] pour modifier les paramètres. Astuce – Vous pouvez également accéder à l’écran de paramètres en appuyant sur [MSR1] ou [MSR2] pendant une seconde.
Touche Menu Il y a deux touches [USR]. La fonction assignée à chaque touche s’affiche à côté du nom de touche. – Pour modifier les paramètres de la touche [USR1], USR1 appuyez sur [1] ou sélectionnez – Pour modifier les paramètres de la touche [USR2], appuyez sur [2] ou sélectionnez USR2 Dans l’écran Sélect Fonctions, l’astérisque (*) indique la...
Touche Menu Calibration Utilisez l’écran Calibration pour calibrer l’instrument. Pour ouvrir l’écran Calibration appuyez sur [7] ou sélectionnez Calibrat. dans l’écran MENU. Pour de plus amples informations, référez-vous à Réglage, à la page 164. Heure Utilisez l’écran Date et Heure pour configurer la date et l’heure courantes.
Page 176
Touche Menu Mode d’emploi Station totale à visée laser de série NPL-302...
C H A P I T R E Vérification réglage Dans ce chapitre: Vérification et réglage de la nivelle tubulaire Vérification et réglage de la nivelle sphérique Vérification et réglage du plomb optique Corrections des erreurs de point zéro de l’échelle verticale et de l’angle horizontal (Collimation) Vérification de la constante de l’instrument Mode d’emploi Station totale à...
Vérification réglage Vérification et réglage de la nivelle tubulaire L’axe de la fiole de la nivelle tubulaire doit être perpendiculaire à l’axe vertical de l’instrument. Pour vérifier et régler la nivelle tubulaire: Installez l’instrument sur le trépied. Suivez les procédures de mise à niveau décrites dans Mise à niveau, à la page 16. Faites pivoter l’alidade de 180°.
Vérification réglage Vérification et réglage du plomb optique L’axe optique du plomb doit être aligné avec l’axe vertical de l’instrument. Pour vérifier et régler le plomb optique: Placez l’instrument sur le trépied. Il n’est pas nécessaire de niveler l’instrument. Placez une feuille de papier épais, marquée d’une croix (X) sur le sol au-dessous de l’instrument.
Vérification réglage Corrections des erreurs de point zéro de l’échelle verticale et de l’angle horizontal (Collimation) Vérification 61.1 Installez l’instrument sur le trépied. Suivez les procédures de mise à niveau décrites dans Mise à niveau, à la page 16. Basculez la lunette à la position Cercle à gauche. Visez une cible située dans 45°...
Page 181
Vérification réglage Valeur d’inclinaison d’axe X face à gauche Valeur d’inclinaison d’axe Y face à gauche Lorsque vous avez effectué la mesure, le message sur la PAS TOUCHE! Retour CD ligne inférieure passe de à Effectuez une mesure F2 vers la même cible. Appuyez sur [ENT].
Vérification réglage Vérification de la constante de l’instrument La constante de l’instrument est une valeur numérique utilisée pour corriger automatiquement l’écart entre les centres mécanique et électrique lors de la mesure des distances. La constante de l’instrument est réglée par le fabricant avant la livraison. Cependant, afin d’assurer une précision optimale, nous vous recommandons de vérifier la constante de l’instrument plusieurs fois par an.
Page 183
Vérification réglage Comparez la valeur de PQ avec la valeur RP + RQ. La différence devrait être dans l’intervalle d’erreur spécifié pour l’instrument (±3 mm + 2 ppm × distance). A une distance de 100 m, l’intervalle d’erreur est de ±3.2 mm. Si l’erreur est hors de l’intervalle, contactez votre fournisseur.
Page 184
Vérification réglage Mode d’emploi Station totale à visée laser de série NPL-302...
C H A P I T R E Spécifications Dans ce chapitre: Corps principal Composants standard Connecteur de périphérique externe Mode d’emploi Station totale à visée laser de série NPL-302 16 9...
• “Cible de référence” fait référence à un matériau blanc à haute réflexion. • Pour les mesures à courte distance (d’environ 1,6 m à 10 m) au mini prisme ou 1,6 m à 10 m au prisme standard), il est recommandé d’utiliser un prisme original Nikon afin de maintenir la précision.
Spécifications Temps de mesures 71.5 Les intervalles de mesure peuvent varier selon la distance de mesure ou les condition ambiantes. Mode précis Prisme 1,6 sec. (initial 2,6 sec.) Sans réflecteur 1,6 sec. (initial 3,5 sec.) Mode normal Prisme 0,5 sec. (initial 2,2 sec) Sans réflecteur 0,8 sec.
Spécifications Affichage et clavier 71.10 Type d’affichage LCD graphique Résolution 128 × 64 Eclairage d’affichage Rétro-éclairage Touches Disponible sur NPL-352: les côtés face à gauche et face à droite NPL-332: le côté face à gauche Connexions dans la base de l’instrument 71.11 Communications Type...
Spécifications Conditions ambiantes 71.13 Plage de température de –20 °C à +50 °C fonctionnement Plage de température de –25 °C à +60 °C rangement Dimensions 71.14 Unité principale 168 mm L × 173 mm D × 347 mm H Mallette 470 mm L ×...
Spécifications Connecteur de périphérique externe Ce connecteur peut être utilisé pour connecter à une source d’alimentation externe ou pour communiquer avec un périphérique externe. Avant d’utiliser le connecteur de périphérique externe, vérifiez que le périphérique externe se conforme aux spécifications ci-dessous. Tension d’entrée 7,2 V à...
Page 192
Spécifications Pour se connecter à une source d’alimentation externe, fournissez de l’alimentation à la broche 3 (terminal d’alimentation) et la broche 5 (terminal au sol) sur l’instrument. L’instrument utilisera la source d’alimentation externe même si la batterie de poignée BC-65 est montée. Attention –...
Diagrammes du système Composants du système Déclinatoire Attache de déclinatoire tubulaire tubulaire Chargeur de batterie type Q-B4U/B4E (avec cordon Chargeur rapide Q-75U 115V, d’alimentation ) 220/240V (115V0, Q-75E (220/240V) Cordon d’alimentation externe type B4-2 Battery Ni-Cd externe type B4E Oculaire diagonale Série NPL-302 Prisme zénithal Câble de connexion NPL/OP...
Page 195
Adaptateur-mini prisme Adaptateur prisme Adaptateur d'embase 13/14 Embase de mise à niveau W10/W11 Jalon prisme Trépied pour canne téléscopique Trépied Nikon télescopique Figure 8.2 Côté du prisme réflecteur Mode d’emploi Station totale à visée laser de série NPL-302 18 1...
Page 196
Diagrammes du système Mode d’emploi Station totale à visée laser de série NPL-302...
C H A P I T R E Communications Dans ce chapitre: Chargement des données de coordonnées Chargement des listes de points et des listes de codes- Transfert de données Mode d’emploi Station totale à visée laser de série NPL-302 18 3...
Communications Chargement des données de coordonnées Paramètres 91.1 Pour configurer la vitesse de transmission et d’autres MENU > Parametres > Comm paramètres, passez à Pour de plus amples informations, référez-vous à la section Communications, à la page 133. Format des enregistrements 91.2 Vous pouvez charger les enregistrements de coordonnées dans les formats suivants:...
Communications Les formats d’enregistrement indiqués ci-dessus utilisent les codes suivants: Code Description Longueur Numéro de point Jusqu’à 16 chiffres Coordonnée X actuelle Longueur variable Coordonnée Y actuelle Longueur variable Coordonnée Z actuelle Longueur variable Point décimal Code de caractéristiques Jusqu’à 16 caractères Exemple de données 91.3 20100,6606.165,1639.383,30.762,RKBSS...
Communications Format de fichier 92.2 Les listes PT et les listes de code utilisent le même format d’enregistrement. Utilisez les noms de fichier POINT.LST pour une liste PT, et CODE.LST pour une liste de codes. DEFAULT La première ligne du fichier doit contenir le texte “DEFAULT”...
Pour configurer la vitesse de transmission et les autres MENU > Parametres > Comm paramètres, passez à Pour de plus amples informations, référez-vous à Communications, à la page 133. Formats d’enregistrement Nikon brut 93.2 Enregistrements de coordonnées northing easting elevation...
Page 203
Communications Enregistrements de station ST , stnpt , (stnid) , bspt , (bs id) , hi , bsazim , bsha Identificateur d’enregistrement de station (texte fixe) stnpt Numéro du point de station (stn id) ID de station bspt Numéro du point de visée arrière (bs id) ID de visée arrière Hauteur de l’instrument...
Page 204
Communications Enregistrements de prise de vue latérale SS , pt , ht , sd , ha , va , time , code Indentificateur d’enregistrement de prise de vue latérale (texte fixe) Numéro de point (pt id) ID de point Hauteur cible Distance inclinée Angle horizontal Angle vertical...
Page 205
Communications Enregistrements F1/F2 face , pt , ht , sd , ha , va , time face L’une des suivantes: Mesure effectuée avec Face-1 (texte fixe) Mesure effectuée avec Face-2 (texte fixe) Haute hauteur cible Distance inclinée Angle horizontal Angle vertical time Horodateur sur 24 heures...
Communications Formats d’enregistrement SDR2x et SDR33 93.3 Enregistrement d’en-tête 00NM ver 0000 datetime ang dist press temp coor 1 1–4 00NM Identificateur d’enregistrement d’en-tête (texte fixe) 5–20 Version SDR. L’une des suivantes: SDR20V03-05 SDR2x SDR33V04-01 SDR33 21–24 0000 Pas utilisé 25–40 datetime Date et heure de téléchargement (en heures et...
Page 207
Communications Enregistrement d’instrument 01KI1 instr serNo Instr serNo 1 zero VA 0.000 0.000 0.000 1–5 01KI1 Identificateur d’enregistrement d’instrument (texte fixe) 6–21, instr Fabricant et modèle de l’instrument 28–43 22–27, serNo Numéro de série de l’instrument 44–49 Pas utilisé zero VA Le point de référence pour les angles verticaux.
Page 208
Communications Enregistrement des détails de cible 03NM ht 1–4 03NM Identificateur d’enregistrement des détails de cible (texte fixe) 5–14 (2x), Hauteur cible 5–20 (33) Enregistrement des détails de gisement de visée arrière 07KI stnpt bspt bsazim ha 1–4 07KI Identificateur d’enregistrement des détails de gisement de visée arrière (texte fixe) 5–8 (2x), stnpt...
Page 209
Communications Enregistrement d’observation 09MC stnpt pt sd va ha desc 1–4 09MC Identificateur d’enregistrement d’observation (texte fixe) 5–8 (2x), stnpt Numéro du point de station 5–20 (33) 9–12 (2x), Numéro du point observé 21–36 (33) 13–22 (2x), Distance inclinée 37–52 (33) 23–32 (2x), Angle vertical 53–68 (33)
Page 210
Communications refcon Constante de réfraction. L’une des suivants: 0.132 0.200 sealev Correction du niveau de la mer. L’un des suivants: Enregistrement de note 13NM note 1–4 13NM ID d’enregistrement de note (texte fixe) 5–64 note Texte de note Mode d’emploi Station totale à visée laser de série NPL-302...
Communications Exemples de données 93.4 Format de données Nikon brut CO,Nikon RAW data format V2.00 CO,B: EXAMPLE5 CO,Description: SAMPLE DATA OF DOWNLOAD CO,Client: NIKON CO,Comments: YOKOHAMA PLANT CO,Downloaded 22-JUL-2002 18:56:10 CO,Software: Pre-installed software version: 1.10 CO,Instrument: Nikon NPL-352 CO,Dist Units: Metres...
Page 212
Communications Format de données de coordonnées Nikon 1,100.0000,200.0000,10.0000, 2,200.0000,300.0000,20.0000, 3,116.9239,216.9140,11.8425,TRAIN PLATFORM 4,126.6967,206.2596,11.2539,RAMP 11,100.0045,199.9958,10,0000, 13,116.9203,216.9113,11.7157, 14,126.6955,206.2579,10.9908, 21,100.0103,199.9958,10.0000, 31,100.0013,200.0005,10.0000, 41,100.0224,200.0331,9.9000, 43,116.9263,216,9165,11.8016,CURB 44,126.7042,206.2871,10.8193,DITCH 45,116.9266,216.9160,11.8028, 46,126.7046,206.2845,10.8213,CP POINT Mode d’emploi Station totale à visée laser de série NPL-302...
C H A P I T R E Messages d’erreur Dans ce chapitre: Angle Cogo Communications Données Gestionnaire de fichiers Gestionnaire de fichiers Programmes Enregistrement des données Mesure en mode sans prisme Recherche Paramètres Implantation Mise en station Mode d’emploi Station laser à impulsion de série NPL-302 20 1...
Messages d’erreur Angle 10.1 Déf.STN doit etre en CG/CD ANG>F1/F2 Vous avez sélectionné sans une mesure F1/F2 dans Définir station. Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à l’écran précédent. Puis passez à Définir station et effectuer la mesure F1/F2 surt le point VA (Visée arrière). Cogo 10.2 Pas de résultat...
Messages d’erreur PT DOUBLE Les données chargées comprennent un PT en double. Appuyez sur n’importe quelle touche. Puis vérifiez le point spécifié dans les données. Attention – Si le point existant est un enregistrement UP, CC, ou MP, et il n’est par référencé...
Messages d’erreur SUPR Stn-XYZ Vous avez essayé de supprimer un enregistrement de coordonnées dont le ST ou VA courant fait référence. Il faut confirmer que vous voulez supprimer un enregistrement de coordonnées dont la ST ou le VA courant fait référence. Pour...
Messages d’erreur Appuyez sur n’importe quelle touche et puis changer le nom du nouveau fichier. MAX 32Fichiers Vous essayez de créer un nouveau fichier lorsque le nombre maximum de fichiers (32) est déjà stocké. Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner au Gestionnaire de fichiers. Puis utilisez la touche programmable pour supprimer les fichiers anciens.
Messages d’erreur Enregistrement des données 10.8 Mem.pleine La mémoire est pleine. Appuyez sur n’importe quelle touche pour retourner à l’écran de mesure de base (BMS). Puis: Pour ... Passez à ... MENU > Données supprimer des données inutiles MENU > Fichier supprimer des fichiers PT DOUBLE Le PT entré...
Messages d’erreur Pas Fich.ouvert Aucun fichier n’est ouvert. Pour ... Appuyez sur ... Sélect Fichier [1] ou sélectionnez ouvrir la liste de fichiers, s’il y a des fichiers existants Créat Fichier [2] ou sélectionnez créer un nouveau fichier [ESC] retourner à l’écran précédent Stn non définie Il n’y a aucun enregistrement de station dans le fichier courant ou aucune installation de station ou vérification de VA n’a été...
Messages d’erreur Recherche 10.10 PT non trouvé Il n’y a aucun point qui correspond aux critères que vous avez entré. Appuyez sur n’importe quelle touche dans l’écran d’entrée des points. Ce message peut s’afficher dans toute fonction dans laquelle le PT/CD est entré, telle que Définir station ou Implantation.
Messages d’erreur Stn non définie Vous n’avez pas effectué une mise en station ou une vérification de VA avant d’accéder à la fonction Implantation. Pour... Appuyez sur ... Définir [2] ou sélectionnez passer au menu Définir Stn retourner à l’écran de [ESC] mesure de base (BMS) Continuer...
Page 224
Messages d’erreur Mem Basse Il n’y a pas assez d’espace mémoire pour enregistrer une station lorsque vous commencez l’une des fonctions Définir Station. Pour ... Appuyez sur ... Aban [ESC] ou la touche programmable retourner à l’écran BMS . Utilisez la touche programmable dans Gestionnaire de fichiers pour supprimer les fichiers anciens.