Modèle européen seulement AVERTISSEMENT Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable Afin d’éviter tout risque d’incendie ou dans les pays de l’Union Européenne et d’électrocution, ne pas exposer cet aux autres pays européens disposant appareil à la pluie ou à l’humidité. de systèmes de collecte sélective) Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir Ce symbole, apposé...
Table des matières À propos de ce mode d’emploi • Les instructions de ce mode d’emploi s’appliquent au modèle TA-FA1200ES. Vérifiez le numéro de Mise en route votre modèle situé dans le coin inférieur droit du panneau avant. Déballage ............4 •...
Raccordez l’enceinte gauche à la borne Si l’un des éléments est manquant, consultez SPEAKERS L et l’enceinte droite à la borne votre revendeur Sony le plus proche. SPEAKERS R. Veillez à raccorder les cordons d’enceinte Les câbles de connexion audio, les câbles de entre les enceintes et l’amplificateur en...
Réglage de l’impédance des – Pour tous les autres types d’enceintes dans enceintes d’autres configurations : Réglez le sélecteur IMPEDANCE • Assurez-vous de couper l’alimentation avant SELECTOR sur « 4Ω ». d’utiliser le sélecteur IMPEDANCE • Si vous n’êtes pas certain de l’impédance SELECTOR.
Utilisation d’un raccordement double câblage Vous pouvez effectuer un raccordement double câblage en raccordant les bornes SPEAKERS A et SPEAKERS B simultanément. Lorsque vous utilisez un raccordement double câblage, réglez SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) sur A+B (page 10). Pour raccorder les enceintes Enceinte Enceinte (Droit)
Raccordement des composants aux prises d’entrée et de sortie audio analogiques Câble audio (non fourni) Vous pouvez raccorder un composant à l’amplificateur, tel que lecteur de CD Super Audio, lecteur CD, etc., aux prises audio analogiques. Utilisez un câble audio (non fourni) pour raccorder un composant aux prises audio analogiques.
Raccordement des composants aux prises d’entrée et de sortie audio numériques Raccordement à la prise Raccordement à la prise COAXIAL OPTICAL Vous pouvez raccorder un composant à cet Vous pouvez raccorder un composant à cet amplificateur à l’aide des prises de sortie amplificateur à...
Raccordement du cordon Insertion des piles dans d’alimentation secteur la télécommande Raccordez le cordon d’alimentation secteur Insérez deux piles R6 (AA) dans la fourni à la borne AC IN de l’amplificateur, télécommande RM-AAU010. puis à une prise murale. Veillez à respecter les polarités. Vous pouvez raccorder le cordon d’alimentation secteur de votre composant à...
Emplacement et fonctionnement des composants Panneau frontal Fonction Fonction A POWER F DIRECT Appuyez sur cette Appuyez sur cette commande pour mettre commande pour commuter l’amplificateur sous et hors la fonction TONE et tension. obtenir une meilleure qualité de son. B Prise AUTO Cette prise permet de Remarque...
Fonction Fonction J Sélecteur K VOLUME Tournez ce sélecteur pour Tournez ce bouton pour sélectionner la source régler le niveau de volume INPUT d’entrée à reproduire. des enceintes. La plage de SELECTOR réglage est comprise entre –∞ dB et +23 dB. Panneau arrière A Partie AUDIO INPUT/OUTPUT C Partie SPEAKERS...
Fonction Télécommande C Touches de Appuyez sur l’une de ces sélection touches pour sélectionner le d’entrée composant que vous souhaitez RM-AAU010 utiliser. Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches, l’amplificateur se met sous tension. D BALANCE Appuyez sur ces touches pour régler la balance entre les enceintes droite et gauche.
• L’étalonnage automatique risque de ne pas être correctement effectué si des obstacles se Configuration trouvent entre le microphone optimiseur et les enceintes. Retirez les obstacles de la zone Étalonnage automatique de mesure afin d’éviter toute erreur de mesure. des paramètres (AUTO Remarques CALIBRATION)
Règle les caractéristiques de s’affichent à l’écran. fréquence sur un réglage qui correspond aux normes Résultats de Écran Explication d’écoute de Sony. la mesure FULL FLAT Effectue une mesure de Si la mesure a COMPLETE Passez à fréquence uniforme sur été...
Appuyez plusieurs fois sur U/u Code d’erreur Causes et solutions pour sélectionner le paramètre, CODE 34 Les enceintes ne sont pas placées puis appuyez sur ENTER. à la bonne position. Les enceintes ou le microphone optimiseur ne Paramètre Explication sont pas à la bonne place. Vérifiez la position des enceintes.
Page 16
• ENGINEER cinq sec. à une sec.). Règle la fréquence sur un réglage qui • MEASURING TONE correspond aux standards d’écoute de Sony. S’affiche lorsque TONE est en cours de • FULL FLAT mesure. Effectue une mesure de fréquence uniforme •...
Remarques Configuration de • Les signaux DTS 96/24 sont lus sous la forme de signaux 48 kHz lorsque EQ CURVE EFFECT est l’amplificateur réglé sur « ON ». Si vous lisez des signaux DTS 96/ 24, réglez cette option sur « OFF » et réglez la fonction DIRECT sur «...
x D.RANGE COMP. Paramètres du menu System (compresseur dynamique) Settings Vous permet de comprimer la gamme dynamique de la plage audio. Ceci peut être Le réglage initial est souligné. utile si vous souhaitez regarder un film à un volume faible tard dans la nuit. La x DEC.
Réinitialisation de la mémoire de l’amplificateur Appuyez sur POWER pour mettre l’amplificateur hors tension. Maintenez la commande POWER enfoncée tout en appuyant sur DIRECT et MUTING afin de mettre l’amplificateur sous tension. Le message « MEMORY CLEARING... » s’affiche à l’écran pendant quelques instants, suivi du message «...
Si vous utilisez l’amplificateur concernant votre amplificateur, n’hésitez pas à pendant une période prolongée à un volume consulter votre revendeur Sony le plus proche. élevé, la température du boîtier augmente considérablement. Évitez de toucher le boîtier afin de ne pas vous brûler.
Si le problème persiste, consultez prises de l’amplificateur et du composant. votre revendeur Sony le plus proche. Si les deux canaux sont reproduits dans le casque, l’enceinte est sans doute mal raccordée à l’amplificateur. Vérifiez le raccordement de l’enceinte qui n’émet...
Page 22
Si le problème persiste, consultez votre métalliques utilisés pour couper les bornes revendeur Sony le plus proche. Hi/Lo. CHECK CODE 11 L’intensité des enceintes est anormale. Mettez l’amplificateur hors tension, vérifiez que le noyau central du cordon d’enceinte...
Index Auto Calibration 13 Sélecteur IMPEDANCE SELECTOR 5 Sélecteur INPUT SELECTOR 11 SLEEP 12 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 10 BALANCE 12 Borne U SIGNAL GND 7 Télécommande 12 Avant utilisation 9 Cordon d’alimentation secteur 9 TONE 10 Tuner satellite 8 DIMMER 12 DIRECT 10 VOLUME 11 Écran 10...
Page 26
Attenzione per i clienti in ATTENZIONE Europa Per evitare il rischio di incendi e scosse Trattamento del dispositivo elettrico od elettriche, non esporre l’apparecchio elettronico a fine vita (Applicabile in alla pioggia o all’umidità. tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) Per evitare incendi, non coprire le aperture di...
Indice Informazioni su questo manuale • Le istruzioni contenute in questo manuale si riferiscono al modello TA-FA1200ES. Verificare il Operazioni preliminari numero del modello riportato nell’angolo in basso a destra del pannello frontale. Disimballaggio ..........4 • Questo manuale contiene istruzioni relative ai Collegamento dei diffusori ......4 comandi del telecomando fornito in dotazione.
• Batterie R6 (tipo AA) (2) Note sui collegamenti dei Se uno dei componenti dovesse risultare diffusori mancante, rivolgersi al rivenditore Sony più Collegare il diffusore sinistro alla presa vicino. SPEAKERS L e il diffusore destro alla presa SPEAKERS R.
Page 29
Impostazione dell’impedenza – Per altri tipi di diffusori con altre dei diffusori configurazioni: Impostare l’IMPEDANCE SELECTOR • Si raccomanda di disattivare l’alimentazione su “4Ω ”. prima di regolare l’IMPEDANCE • Se non si è certi dell’impedenza dei SELECTOR. diffusori, consultare le istruzioni per l’uso •...
Collegamento a due cavi Per eseguire un collegamento a due cavi, collegare le prese SPEAKERS A e le prese SPEAKERS B contemporaneamente. Se si utilizza un collegamento a due cavi, impostare SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) su A+B (pagina 11). Collegamento dei diffusori Diffusore Diffusore Collegare le prese presenti sul lato Lo (o Hi)
Collegamento di componenti con prese di ingresso/ uscita audio analogiche Questo amplificatore può essere collegato a componenti con prese di ingresso audio analogiche, quali ad esempio lettori di Super Audio CD o lettori CD. Per il collegamento alle prese audio analogiche, utilizzare un cavo audio (non in dotazione).
Collegamento di componenti con prese di ingresso/ uscita audio digitali Collegamento alla presa Collegamento alla presa COAXIAL OPTICAL Questo amplificatore può essere collegato a Questo amplificatore può essere collegato a componenti con prese di uscita digitali di tipo componenti con prese di uscita digitali di tipo ottico.
Collegamento del cavo di Inserimento delle alimentazione CA batterie nel telecomando Collegare il cavo di alimentazione CA fornito Inserire due batterie R6 (AA) nel telecomando in dotazione al terminale AC IN RM-AAU010. dell’amplificatore, quindi collegare il cavo di Si raccomanda di verificare che le batterie alimentazione CA a una presa a muro.
Posizione dei componenti e modalità d’uso Pannello frontale Denominazione Funzione Denominazione Funzione A POWER F DIRECT Premere per accendere e Premere per bypassare la spegnere l’amplificatore. funzione TONE e ascoltare suoni di qualità B Presa AUTO Consente di collegare il migliore.
Denominazione Funzione Denominazione Funzione I SPEAKERS K VOLUME Girare per selezionare Girare per regolare il OFF, A, B, A+B per i volume dei diffusori. I (OFF/A/B/ diffusori. livelli impostabili sono A+B) compresi fra – ∞ dB e J INPUT Girare per selezionare la +23 dB.
Denominazione Funzione Telecomando C Pulsanti di Premere uno dei pulsanti per selezione selezionare il componente da utilizzare. Quando si preme RM-AAU010 uno qualsiasi dei pulsanti di selezione, l’amplificatore si accende. D BALANCE L/R Premere per regolare il livello dei diffusori di sinistra e di destra in modo da ottenere una regolazione bilanciata.
• La calibrazione automatica deve essere eseguita in un ambiente silenzioso per Configurazione evitare eventuali interferenze e ottenere una misurazione più precisa. Calibrazione automatica • Se vi sono degli ostacoli fra il microfono ottimizzatore e i diffusori, la calibrazione delle impostazioni (AUTO non può...
Page 38
Risultato Display Descrizione ENGINEER Consente di impostare la frequenza sui valori della standard previsti da Sony misurazione per un ambiente di ascolto Se la COMPLETE Passare al normale. misurazione è punto 2. FULL FLAT Consente di eseguire la...
Page 39
Premere più volte U/u per •CODE 31 Girare SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) per selezionare la voce, quindi selezionare A o B, quindi seguire le premere ENTER. istruzioni riportate al punto 2 del paragrafo “Esecuzione della Voce Descrizione calibrazione automatica”. RETRY Per ripetere la calibrazione Se si utilizza un collegamento a due cavi, automatica.
Page 40
• MEASURING TONE • ENGINEER Visualizzato durante la misurazione di Consente di impostare la frequenza sui TONE. valori standard previsti da Sony per un • MEASURING T.S.P. ambiente di ascolto normale. Visualizzato durante la misurazione di • FULL FLAT TSP*.
x EQ CURVE EFFECT (Attivazione/disattivazione Impostazione misurazione curva EQ) dell’amplificatore • OFF Disattiva la misurazione della curva EQ. • ON Utilizzando i menu System Settings è Attiva la misurazione della curva EQ. possibile effettuare varie regolazioni per Al termine della misurazione, questo personalizzare l’amplificatore.
Page 42
x D.RANGE COMP. Parametri del menu System (Compressore gamma dinamica) Settings Consente di comprimere la gamma dinamica dell’audio. Questa opzione è utile durante la L’impostazione iniziale è sottolineata. visione di film nelle ore notturne. Questa funzione è disponibile solo con sorgenti Dolby x DEC.
Reset della memoria dell’amplificatore Premere POWER per spegnere l’amplificatore. Tenere premuto POWER e premere contemporaneamente DIRECT e MUTING per accendere l’amplificatore. Sul display appare temporaneamente “MEMORY CLEARING...”, dopodiché verrà visualizzata l’indicazione “MEMORY CLEARED!”. Durante questo processo, i seguenti parametri verranno riportati ai valori iniziali.
Non toccare l’apparecchio, onde evitare Per qualsiasi domanda o problema riguardante ustioni. l’amplificatore, rivolgersi al rivenditore Sony più vicino.
• Collegare un paio di cuffie alla presa riparazione. Se il problema persiste, rivolgersi PHONES per verificare se l’audio viene al rivenditore Sony più vicino. riprodotto. Se nelle cuffie viene riprodotto l’audio di un solo canale, è possibile che il...
Page 46
Se il accertarsi che i dispositivi metallici attaccati problema persiste, rivolgersi al rivenditore ai diffusori e utilizzati per cortocircuitare le Sony più vicino. prese Hi/Lo siano stati rimossi dai diffusori CHECK CODE 11 stessi. Emissione di segnale di corrente anomalo dai diffusori.
Uscite (digitali) Specifiche tecniche DIGITAL 4 S/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF) Sezione amplificatore TONE POWER OUTPUT Potenza nominale di uscita* TREBLE ±10 dB, incrementi di 8 ohm 1 kHz, 1 dB THD 0,7%: BASS ±10 dB, incrementi di 110 W + 110 W 1 dB 4 ohm 1 kHz,...
Indice Auto Calibration 13 SLEEP 12 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 11 BALANCE 12 Telecomando 12 Operazioni preliminari 9 Terminale U SIGNAL GND 7 Cavo di alimentazione CA 9 TONE 10 Collegamento a due cavi 6 VCR 7 Decoder satellitare 8 VOLUME 11 Diffusori 4 DIMMER 12 DIRECT 10...
Page 50
Für Kunden in Europa VORSICHT Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit Geräten (Anzuwenden in den Ländern schützen, da sonst Feuer- und der Europäischen Union und anderen elektrische Schlaggefahr besteht. europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnungen Geräte) des Geräts nicht durch Zeitungspapier, ein...
Inhalt Zu dieser Anleitung • Die Anweisungen in dieser Anleitung gelten für Modell TA-FA1200ES. Die Modellnummer Ihres Vorbereitungen Geräts ist an der Vorderseite in der rechten unteren Ecke aufgedruckt. Auspacken ............4 • Die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung Anschließen von Lautsprechern ....4 verweisen auf die Bedienelemente an der Verwenden einer Verbindung über Fernbedienung.
• Fernbedienung RM-AAU010 (1) • R6-Batterien der Größe AA (2) Sollte etwas fehlen, wenden Sie sich an Ihren Hinweise zum Sony-Händler. Lautsprecheranschluss Schließen Sie den linken Lautsprecher an den Dieser Verstärker wird ohne Audio- und Anschluss SPEAKERS L und den rechten an Digital-Verbindungskabel sowie den Anschluss SPEAKERS R an.
Page 53
Einstellen der – Für andere Arten von Lautsprechern in Lautsprecherimpedanz anderen Konfigurationen: Stellen Sie den IMPEDANCE • Schalten Sie den Verstärker aus, bevor Sie SELECTOR auf „4Ω“. den IMPEDANCE SELECTOR verstellen. • Sollten Sie sich nicht sicher sein, welche • Wenn alle anzuschließenden Lautsprecher Impedanz die Lautsprecher haben, schlagen eine Nennimpedanz von 8 Ohm haben, Sie bitte in deren Bedienungsanleitung nach.
Hinweis Verwenden einer Falls Sie die automatische Kalibrierungsfunktion verwenden, müssen Sie vor der automatischen Verbindung über Kalibrierung das System auf die Verbindung über Doppelverkabelung einstellen. Doppelverkabelung Durch gleichzeitiges Beschalten der Anschlüsse SPEAKERS A und SPEAKERS B können Sie eine Verbindung über Doppelverkabelung herstellen.
Anschließen von Komponenten mit analogen Audio-Ein-/Ausgangsbuchsen Audiokabel (nicht mitgeliefert) Sie können eine Komponente mit analogen Audiobuchsen, z. B. einen Super-Audio-CD- Player oder CD-Player, an diesen Verstärker anschließen. Verwenden Sie für den Anschluss einer Komponente an die analogen Audiobuchsen ein handelsübliches Audiokabel (nicht mitgeliefert).
Anschließen von Komponenten mit digitaler Audio-Ein-/Ausgangsbuchse Anschluss an die Buchse Anschluss an die Buchse COAXIAL OPTICAL Sie können eine Komponente mit koaxialem Sie können eine Komponente mit optischem Digitalausgang an diesen Verstärker anschließen. Digitalausgang an diesen Verstärker Verwenden Sie für den Anschluss einer anschließen.
Anschließen des Einlegen von Batterien in Netzkabels die Fernbedienung Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an Legen Sie zwei R6-Batterien der Größe AA in die Buchse AC IN des Verstärkers an und den die Fernbedienung RM-AAU010 ein. Netzstecker dann an eine Wandsteckdose. Achten Sie beim Einlegen auf korrekte Sie können das Netzkabel anderer Ausrichtung der Batteriepole.
Bezeichnung und Funktion der einzelnen Teile Vorderseite Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion A POWER F DIRECT Mit dieser Taste wird der Kann zum Umgehen der Verstärker ein- und TONE-Regelfunktion ausgeschaltet. gedrückt werden, um den Ton mit linearem B Buchse Hier wird zur Frequenzverlauf zu hören.
Bezeichnung Funktion Bezeichnung Funktion J INPUT K VOLUME Mit diesem Drehschalter Dient zum Einstellen der SELECTOR wählen Sie die Lautstärke des über die wiederzugebende Lautsprecher Eingangsquelle. wiedergegebenen Tons. Der Pegeleinstellbereich geht von –∞ dB bis +23 dB. Rückseite A Anschlussfeld AUDIO INPUT/ C Anschlussfeld SPEAKERS OUTPUT Hier werden die...
Bezeichnung Funktion Fernbedienung C Eingangs- Durch Betätigen einer dieser wahltasten Taste wird der betreffende Eingang aktiviert. Sollte der RM-AAU010 Verstärker dabei ausgeschaltet sein, schaltet er sich automatisch ein. D BALANCE Zum Einstellen des Lautstärkengleichgewichts zwischen dem linken und rechten Lautsprecher. Die Lautstärke des linken bzw.
• Führen Sie die automatische Kalibrierung in einer ruhigen Umgebung durch, um Konfiguration Messfehler durch Störgeräusche zu vermeiden. Automatisches • Wenn sich zwischen dem Optimizer- Mikrofon und den Lautsprechern den Kalibrieren der Schallweg störende Gegenstände befinden, arbeitet die Kalibrierung nicht einwandfrei. Einstellungen (AUTO Entfernen Sie solche Gegenstände, um...
Page 62
Display angezeigt. Kalibrierungstyp Erläuterung Messergebnis Display Erläuterung ENGINEER Stellt die Bei erfolgreich COMPLETE Weiter mit Frequenzkennlinien dem abgeschlossener Schritt 2. Sony-Hörraumstandard Messung gemäß ein. ERROR Siehe „Wenn CODE XX FULL FLAT Führt die Messung der fehlgeschlagener Fehlercodes Frequenzen für jeden...
Page 63
Stellen Sie SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) auf Option Erläuterung A+B, wenn Sie eine Verbindung über EXIT Beendet die Einstellung Doppelverkabelung verwenden. ohne Speichern der Messergebnisse. •CODE 32, 33, 34 Beheben Sie den Fehler. Wenn Fehlercodes angezeigt Drücken Sie ENTER. werden „RETRY?“ erscheint. Wählen Sie mit U/u „YES“...
Page 64
Kalibrierung) • ENGINEER • MEASUREMENT COUNTDOWN Stellt die Frequenzkennlinien dem Ein Countdown-Zähler zeigt die bis zum Sony-Hörraumstandard gemäß ein. Messbeginn verbleibende Zeit von fünf • FULL FLAT Sekunden bis eine Sekunde an. Führt die Messung der Frequenzen für jeden • MEASURING TONE einzelnen Lautsprecher mit linearer Vorgabe Erscheint während der Tonmessung...
Parameter im Menü System Einstellungen für den Settings Verstärker Die Grundeinstellung ist unterstrichen. Im Menü System Settings können Sie x DEC. PRIORITY verschiedene Einstellungen zur (Decodierpriorität für digitale Konfigurierung des Verstärkers festlegen. Audioeingänge) Hier können Sie einen Eingangssignalmodus Drücken Sie MENU. für die Buchsen DIGITAL IN festlegen.
x D.RANGE COMP. (Dynamikbereich-Komprimierer) Löschen des Sie können den Dynamikbereich des Verstärkerspeichers Soundtracks komprimieren. Dies kann beispielsweise von Nutzen sein, wenn Sie sich zu später Stunde einen Film ansehen möchten. Die Dynamikbereich-Komprimierung arbeitet nur bei Quellen im Format Dolby Digital. •...
Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. das Gehäuse oben, an den Seiten und unten heiß werden. Vermeiden Sie eine Berührung Sollten am Verstärker Probleme auftreten oder des Gehäuses, damit Sie sich nicht verbrennen. sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler.
Sie sich an Ihren Anschluss der betreffenden Komponente nicht. Prüfen Sie, ob alle Kabel vollständig Sony-Händler. in die Buchsen an Verstärker und Komponente eingeführt sind. Wenn über den Kopfhörer beide Kanäle zu hören sind, ist möglicherweise der stumme...
Page 69
Richten Sie sich bei der Fehlerbehebung nach Lautsprecherklemme berührt. den folgenden Anweisungen. Sollte sich ein Problem nicht beseitigen lassen, wenden Sie CHECK CODE 21 sich an Ihren Sony-Händler. Schalten Sie den Verstärker aus, kontrollieren Sie, ob die Lautsprecherkabel CHECK CODE 11 korrekt angeschlossen sind, und schalten Stromschwankungen in einer Sie den Verstärker dann wieder ein.
Index Symbole U SIGNAL GND, Klemme 7 Netzkabel 9 Auto Calibration 13 PHONES 10 BALANCE 12 Rücksetzung 18 Cassettendeck 7 Satellitentuner 8 CD-Player 7 SLEEP 12 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 10 Super Audio CD-Player 7 DAT-Deck 8 DIMMER 12 DIRECT 10 TONE 10 Display 10 DVD-Player/DVD-Recorder 8 Verbindung über Doppelverkabelung 6...
Page 72
Voor klanten in Europa WAARSCHUWING Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar Stel het apparaat niet bloot aan regen in de Europese Unie en andere of vocht, om gevaar voor brand of een Europese landen met gescheiden elektrische schok te voorkomen. ophaalsystemen) Om oververhitting en brandgevaar te vermijden, Het symbool op het product of op de...
Page 73
Inhoudspgave Over deze handleiding • De instructies in deze handleiding zijn voor het model TA-FA1200ES. U vindt het modelnummer Aan de slag in de rechteronderhoek van het voorpaneel. • In deze gebruiksaanwijzing staan de Uitpakken .............4 bedieningselementen op de meegeleverde Luidsprekers aansluiten ........4 afstandsbediening beschreven.
Opmerkingen over • R6 (AA)-batterijen (2) luidsprekeraansluitingen Als er een item ontbreekt, neem dan contact op Sluit de linkerluidspreker aan op de met uw dichtstbijzijnde Sony-dealer. SPEAKERS L-aansluiting en de rechterluidspreker op de SPEAKERS Audio-aansluitkabels, digitale aansluitkabels R-aansluiting. en luidsprekerkabels zijn niet meegeleverd bij Zorg ervoor dat u de luidsprekerkabels deze versterker.
Page 75
De luidsprekerimpedantie – Voor andere soorten luidsprekers met een instellen andere configuratie: Stel IMPEDANCE SELECTOR in op • Schakel het toestel uit voordat u de "4Ω". IMPEDANCE SELECTOR instelt. • Als u twijfelt aan de impedanties van de • Wanneer u alle luidsprekers aansluit met een luidsprekers, raadpleeg dan de nominale impedantie van 8 ohm, stel dan de gebruiksaanwijzing van de luidsprekers.
tweedraadsverbinding gebruiken U kunt een tweedraadsverbinding maken door de SPEAKERS A-aansluitingen en de SPEAKERS B-aansluitingen tegelijkertijd aan te sluiten. In geval van een tweedraadsverbinding stelt u SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) in op A+B (pagina 11). Luidsprekers aansluiten Luidspreker Luidspreker Sluit de aansluitingen op de Lo (of Hi)-kant van de luidsprekers aan op de SPEAKERS A-aansluitingen en sluit de aansluitingen op de Hi (of Lo)-kant van de luidsprekers aan op de...
Componenten met analoge audio-ingangen/uitgangen aansluiten U kunt op deze versterker een component aansluiten met analoge audio-ingangen, zoals een Super Audio CD-speler of CD-speler, enz. Gebruik een audiokabel (niet meegeleverd) om een component aan te sluiten op de analoge audio-aansluitingen. Verbind de witte stekker met de L-aansluiting en de rode stekker met de R-aansluiting.
Componenten met digitale audio-ingangen/uitgangen aansluiten Aansluiten op de COAXIAL- Aansluiten op de OPTICAL- aansluiting aansluiting U kunt een component met coaxiale digitale U kunt een component met optisch digitale uitgangen aansluiten op deze versterker. uitgangen aansluiten op deze versterker. Gebruik een optisch digitale kabel (niet Gebruik een coaxiale digitale kabel (niet meegeleverd) om een component op de optische meegeleverd) om een component op de...
Het netsnoer aansluiten Batterijen in de afstandsbediening Sluit het meegeleverde netsnoer aan op de AC plaatsen IN-aansluiting op de versterker en sluit het netsnoer vervolgens aan op een stopcontact. U kunt het netsnoer van uw component Plaats twee R6 (AA)-batterijen in de aansluiten op de AC OUTLET(s) van de RM-AAU010-afstandsbediening.
Onderdelen en bediening Voorpaneel Naam Functie Naam Functie A POWER F DIRECT Druk hierop om de Druk hierop om de versterker in of uit te TONE-functie in te schakelen. stellen voor betere geluidskwaliteit. B AUTO CAL Sluit aan op de Opmerking meegeleverde MIC-...
Naam Functie Naam Functie I SPEAKERS K VOLUME Draai hiermee om OFF, Draai hiermee om het volume van de A, B, A+B van de (OFF/A/B/A+B) luidsprekers aan te luidsprekers te passen. selecteren. Het niveau kan worden J INPUT Draai hiermee om de aangepast van –∞...
Naam Functie Afstandsbediening C Invoertoetsen Druk op een van de toetsen om de component te kiezen die u wilt gebruiken. Als u op RM-AAU010 een van de invoertoetsen drukt, wordt de versterker ingeschakeld. D BALANCE L/R Druk hierop om de balans tussen linker- en rechterluidsprekers te regelen.
• Als er zich hindernissen tussen de optimalisatiemicrofoon en de luidsprekers Configuratie bevinden, kan de kalibratie niet correct worden uitgevoerd. Verwijder alle obstakels De juiste instellingen uit het meetgebied om een foutieve meting te vermijden. automatisch kalibreren Opmerkingen (AUTO CALIBRATION) •...
Page 84
Als het COMPLETE Ga verder frequentiekenmerken in op meetproces met stap 2. een set die overeenkomt met correct is die van de Sony- voltooid luisterruimtestandaard. Als het ERROR FULL FLAT Neemt de meting op van de CODE XX meetproces is "Wanneer...
Page 85
Wanneer een foutcode Wanneer u "WRN CHECK" verschijnt selecteert Probeer de oplossingen en voer de Als er een waarschuwing over een autokalibratie opnieuw uit. meetresultaat is, wordt er gedetailleerde informatie weergegeven. Foutcode Oorzaak en oplossingen Druk op ENTER om terug te keren CODE 31 SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) is naar stap 1 van "De meetresultaten...
Page 86
CAL TYPE (parametertype) • ENGINEER Stelt de frequentie in op een die overeenkomt met die van de Sony- luisterruimtestandaard. • FULL FLAT Neemt de meting op van de frequentie van elk luidsprekeroppervlak.
System Settings Instellingen voor de menuparameters versterker De oorspronkelijke instelling is onderstreept. Door de System Settings-menu's te gebruiken, x DEC. PRIORITY kunt u de versterker aanpassen aan uw (decodeerprioriteit digitale persoonlijke wensen. audio-invoer) Hiermee kunt u de invoermodus voor de Druk op MENU.
x D.RANGE COMP. (compressor dynamisch bereik) Het geheugen van de Staat u toe het dynamische bereik van het versterker wissen geluidsspoor te comprimeren. Dit is handig om 's nachts films te bekijken met laag volume. Het dynamische bereik comprimeren is alleen mogelijk met Dolby Digital-bronnen. •...
Als het de component mogelijk niet juist probleem daarmee niet is opgelost, raadpleeg aangesloten op de versterker. Controleer dan uw dichtstbijzijnde Sony-dealer. of alle kabels volledig in de aansluitingen zitten op zowel de versterker als de Audio component.
Page 91
Als het probleem daarmee niet is opgelost, of andere luidsprekers niet aanraakt. raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde Sony- dealer. CHECK CODE 21 Schakel de versterker uit en controleer of de CHECK CODE 11 luidsprekerkabels juist zijn aangesloten.
Uitgangen (digitaal) Technische gegevens DIGITAL 4 S/N: 96 dB (A, 20 kHz LPF) Versterkergedeelte TONE POWER OUTPUT Nominale stroomuitvoer* TREBLE ±10 dB, in stappen van 8 ohm 1 kHz, THD 0,7 %: 1 dB 110 W + 110 W BASS ±10 dB, in stappen van 4 ohm 1 kHz, THD 0,7 %: 1 dB...