Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

220-240V, 50Hz, 320Watt
Luftwäscher
AW 210 Pure
Gebrauchsanweisung
2
Instructions for use 10
Mode d´emploi 18
Gebruiksaanwijzing 26
www.steba.com

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Staba AW 210 Pure

  • Page 1 220-240V, 50Hz, 320Watt Luftwäscher AW 210 Pure Gebrauchsanweisung Instructions for use 10 Mode d´emploi 18 Gebruiksaanwijzing 26 www.steba.com...
  • Page 2: Sicherheitshinweise

    Allgemein Dieses Gerät ist nur zum Reinigen der Luft in Innenräumen be- stimmt. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Bei Weitergabe des Gerätes an andere Personen ist die Gebrauchsanweisung mit zu übergeben. Benutzen Sie das Gerät wie angegeben und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Page 3 ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Per- sonen mit reduzierten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des si- cheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die da- raus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Page 4 ∙ Das Gerät auf einer festen, ebenen Oberfläche aufstellen. We- gen der Belüftung achten Sie bitte darauf, dass ausreichend Platz um das Gerät vorhanden ist. ∙ Nicht mit einer Decke o.ä. abdecken. ∙ Keine spitzen Metallgegenstände oder Finger in den Luf- taustritt stecken.
  • Page 5: Bedienung

    ∙ Der Zusammenbau erfolgt wie folgt: Das Zahnrad am Platten- paket in die Aussparung an der Wanne hängen. Die Wanne mit dem Plattenpaket einschieben, dann den mit Wasser gefüllten gut verschlossenen Tank einschieben und den Deckel schließen ∙ Abhängig vom Staubanfall muss der Schaumstofffilter ausge- waschen werden.
  • Page 6 Display 1) Raumfeuchtigkeit 2) Feuchtigkeitsstufe 3) Ventilation 4) Ionisation 5) Kindersicherung 6) Wasservorwärmung 7) Wassertank 8) Restzeit ON/Off ∙ Die Taste drücken, es piept und im Display sieht man die aktuelle Luftfeuchtigkeit. Das Gerät startet im Standard Programm (Luftbefeuchtung – starke Ventilation für 1 Minute –...
  • Page 7 ∙ Die Farbe des Displays verändert sich gemäß der Luftfeuchtigkeit: ∙ Rot: < 40% RH ∙ Grün: 40 – 59% RH ∙ Blau: > 60% RH ∙ Die Beleuchtung kann ausgeschaltet werden, indem man länger 3 Sekunden die On/Off Taste betätigt. Timer ∙...
  • Page 8 Wasserstand ∙ Wenn der Wasserstand zu niedrig ist, piept das Gerät und das Symbol blinkt. ∙ Nach dem 3. Piepton stellt die Wasservorwärmung aus und der Ventilator stoppt nach 30 Sekunden. ∙ Um das Programm fortzusetzen füllen Sie den Wassertank und drücken Sie die On/ Off Taste.
  • Page 9: Korrekte Entsorgung Dieses Produkts

    Korrekte Entsorgung dieses Produkts: Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Innerhalb der EU weist dieses Symbol darauf hin, dass dieses Produkt nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf. Altgeräte enthalten wertvolle recy- clingfähige Materialien, die einer Wiederverwertung zugeführt werden soll- ten und um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch un- kontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
  • Page 10: Safety Information

    Generally This appliance is only for purifying indoor air and must not be used commercially. Please read the instruction manual carefully and keep it at a safe place. When the appliance is given to ano- ther person the instruction manual should be passed to that per- son, too.
  • Page 11 bilities or lack of experience/knowledge, provided that are su- pervised or have been provided with instruction in the safe use of the appliance and have understood the resulting dangers. Children must not use the packaging as a toy. Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are 8 years or older and are supervised.
  • Page 12 ∙ Never use the device on or near to hot surfaces ∙ Place the device on a firm even surface. Ensure that there is sufficient space around the device to guarantee correct venti- lation. ∙ Do not cover with a blanket or other things. ∙...
  • Page 13: Getting Started

    Usage ON / Off Humidity Ventilation Time Water preheating Ionisation / child lock Getting started ∙ Unpack the device, remove all transport packaging and transparencies. ∙ Check for damage and completeness. ∙ Open the water tank cover on the right. ∙...
  • Page 14 Display 1) ambient humidity 2) humidity level 3) ventilation 4) ionisation 5) child lock 6) water preheating 7) water level 8) remaining time ON/OFF ∙ Press this button, a sound beep and the display shows the current humidity. The device starts in the standard mode (air moistening – high ventilation for 1 minute –...
  • Page 15 Timer ∙ By pressing the button you can set the timer in steps of 1 – 3 – 5 – 8 – 10 hours. ∙ The remaining time is shown in the display. ∙ The setting of the time is independent of other functions. If the timer runs out the device turns off, regardless of the other settings.
  • Page 16: Remote Control

    Remote control You can us the device with the remote control out of a distance of about 2,5 meters. Notes on batteries ∙ The device can only be operated with a lithium button cell type 2032, 3 volt (not included). ∙...
  • Page 17: Correct Disposal Of This Product

    Correct Disposal of this product This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the envi- ronment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it re- sponsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Page 18: Généralement

    Généralement Cet appareil est conçu pour un usage privé et non commercial. Veuillez lire attentivement le mode d‘emploi et gardez-le soig- neusement. En cas de remise de l‘appareil à une tierce personne, n’oubliez pas de joindre le mode d’emploi. N’utilisez l‘appareil que selon les indications et respectez les consignes de sécurité.
  • Page 19 ∙ Tenir le câble d’alimentation éloigné des parties chaudes. ∙ L‘appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans ainsi que par des personnes atteintes de déficiences phy- siques, sensorielles ou mentales, ou manquant d‘expérience et/ ou de connaissances, si elles sont surveillées ou ont été instruites de la manière d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité...
  • Page 20: Nettoyage

    ∙ Vérifier de temps en temps si la conduite d’amenée présente des dommages. Pour éviter tout danger, les conduites d’amenée endommagées ne seront remplacées que par du personnel spé- cialisé. ∙ Après utilisation, prière de débrancher. ∙ L’appareil est approprié seulement aux fins décrites par la pré- sente.
  • Page 21: Utilisation

    ∙ Ensuite, retirez le bain d’eau sous-jacent avec l’ensemble des plaques humidifié. ∙ Laver l‘ensemble de plaques dans l‘eau chaude savonneuse. ∙ Dépendant de la dureté de l’eau, des dépôts calcaires dans le bain et l’ensemble des plaques doivent être retiré. On l‘utilise le vinaigre ou le détartrant.
  • Page 22: Mise En Service

    Mise en service ∙ Déballez l’appareil, retirez tous les emballages et films plastiques. ∙ Vérifiez si abîmé et exhaustif. ∙ Ouvrez le couvercle du réservoir d‘eau sur la droite. ∙ Retirez le réservoir d’eau. ∙ Ouvrez la fermeture du réservoir et remplir le réservoir avec l’eau froide. ∙...
  • Page 23: Sécurité Enfant

    ∙ Si l’humidité est supérieure la valeur réglée, l’humidification arrête et le symbole apparaît. ∙ Si l’humidité est entre 1% et 14% inférieure à l’humidité réglée, le ventilateur tra- vaille à une vitesse faible. ∙ Si l’humidité est plus de 15% inférieure à l’humidité réglée, le ventilateur travaille à...
  • Page 24: Télécommande

    Niveau d’eau ∙ Si le niveau d‘eau est trop faible, l‘appareil émet un signal sonore et le symbole clignote. ∙ Après le 3ème bip le réchauffage de l‘eau et le ventilateur arrête après 30 secondes. ∙ Pour poursuivre le programme, remplissez le réservoir d‘eau et appuyez sur le bou- ton On / Off.
  • Page 25: Evacuation Correcte De Ce Produit

    Evacuation correcte de ce produit: Mettre les appareils usagés immédiatement au rebut. Au sein de l‘UE, ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Les anciens appareils contiennent des matériaux de valeur recyclables qui doivent être valorisés afin d‘éviter toute atteinte à l‘environnement ou à...
  • Page 26: Veiligheidsinstructies

    Algemeen Dit toestel is alleen voor huishoudelijk gebruik bestemd en niet voor handelsgebruik. Gelieve de gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen en deze zorgvuldig te bewaren. De gebruiksaanwijzing dient samen met het toestel aan andere personen te worden doorgegeven. Gebruik het toestel zoals in de gebruiksaanwijzing wordt beschreven en neem de veiligheidsinstructies in acht.
  • Page 27 ∙ Houd het snoer uit de buurt van hete delen. ∙ Het apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en tevens door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring en/of kennis gebruikt worden wanneer ze onder toezicht staan of met betrekking tot een veilig gebruik van het apparaat onder- richt werden en de daaruit voortvloeiende gevaren begrepen hebben.
  • Page 28 ∙ Apparaat niet bij open vuur of op een vochtige plaats gebru- iken. ∙ Apparaat niet gebruiken als kinderen er gemakkelijk bij kun- nen: kinderen het apparaat niet laten bedienen. ∙ Niet op onvaste ondergrond plaatsen. ∙ Niet met een deken of dergelijke dekken. ∙...
  • Page 29 het water in het waterreservoir worden vervangen. ∙ Schuif het deksel van het waterreservoir naar rechts. ∙ Verwijder het waterreservoir, open de dop en giet het water weg. ∙ Verwijder vervolgens de bak met de vochtige schijven ∙ Maak de schijven schoon met warm water en zeep. ∙...
  • Page 30: Ingebruikname

    Ingebruikname ∙ Pak het apparaat uit, verwijder de tansportverpakking en de folie ∙ Controleer op schade en volledigheid ∙ Open het deksel van het waterreservoir aan de rechterkant ∙ Verwijder het waterreservoir ∙ Open de dop en vul het reservoir met koud water ∙...
  • Page 31 Vochtigheid ∙ De relatieve vochtigheid in een kamer met een temperatuur van 20° zou moeten zijn: ∙ Slaapkamer of woonkamer: 45-60% RH ∙ Ziekenkamer: 40-50% RH ∙ Bibliotheek: 40-50% RH ∙ Door op de knop te drukken kan de vochtigheid worden ingesteld in stappen van 40% - 50% - 60% - 70%.
  • Page 32: Waterniveau

    Ionisatie ∙ Door op de knop te drukken kan de ionisatie worden ingeschakeld. ∙ De gezuiverde lucht wordt verrijkt met negatieve ionen. Dit creëert een effect als na een zomerse onweersbui. Kinderslot ∙ Druk langer dan 3 seconden op de knop ∙...
  • Page 33: Milieu-Informatie

    Milieu informatie De batterijen – ook vrij van zware materialen – mogen niet worden afgevoerd met het reguliere huisvuil. Gebruikte batterijen moeten worden afgevoerd bij inzamel- punten. Correcte afvalverwijdering van dit product Versleten apparaten onmiddellijk onbruikbaar maken. Binnen de Europese Unie duidt dit symbool erop dat dit product niet samen met huishoudelijk afval verwijderd mag worden.
  • Page 34: Garantiebedingungen

    Garantie-Bedingungen Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. Schäden am Gerät, die bei bestim- mungsgemäßem Gebrauch auf Werksfehler zurückzuführen sind und uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb der Garantiezeit nach Lieferung an den Endabnehmer mitgeteilt wurden, beheben wir nach Maßgabe der folgenden Bedingungen. Um Ihren Anspruch geltend zu machen, ist der original Verkaufsbeleg mit Verkaufsdatum beizulegen.

Table des Matières