être transférés à l'aide d'un Tenor ont été sible) de 320 kg (705 lb). nommés Doris (D) et Emma (E). ATTENTION Le Tenor a été conçu pour soulever Doris, qui : Bien que fabriqués selon des normes • S'assoit dans un fauteuil roulant élevées, il ne faut pas laisser le Tenor et...
être considérés pour choisir le bon harnais, notamment : distribution du poids corporel du pensionnaire (c.-à-d., hanches, cuisses, haut du corps) ; taille du pensionnaire, longueur du torse ; condition physique du pensionnaire (c.-à-d., amputé, contractions, etc.). AVERTISSEMENT Le pensionnaire ne doit être soulevé à l'aide du Tenor qu'avec un harnais bariatrique.
Description du produit Pièces mentionnées dans ce manuel Fig. 1 1. Mât 13.Pèse-personne et écran (si installé) 2. Châssis 14.Système d'urgence en cas de défaillance du système 3. Pieds de châssis réglables en largeur 15.Bouton d'arrêt 4. Roulettes arrière (munies de freins) 16.Bouton Marche/Réinitialisation 5.
(fig. 1). Télécommande : pondant de la télécommande pour monter/ Appuyer sur ce bouton pour allumer le Tenor. Il sert descendre le bras de levage et pour déplacer la aussi à réinitialiser le système si le fusible de traverse.
Description du produit Freins des roues du châssis : Les roues arrière du châssis sont munies de freins que l'on peut bloquer avec le pied (voir fig. 4). Abaisser Fig. 4 Pieds de châssis motorisés réglables en largeur: Il est possible d’écarter les pieds du châssis mobiles Fig.
(voir fig. 6). l'insérer complètement dans le compartiment de batterie du Tenor, situé à l’arrière du mât (voir fig. 1). La connexion électrique se fait automatiquement. Avant de s'approcher du patient...
(voir figures 8 et 9). semble appropriée à la taille du pensionnaire. Lorsque le Tenor est en place, fixer les boucles de Lever le pensionnaire avec la télécommande, juste fixation des sangles au niveau des épaules aux assez pour que dégager le pensionnaire du fauteuil et...
Avant de lever le pensionnaire du lit, s'assurer qu'il y a suffisamment d'espace sous le lit pour Fig. 13 permettre l'accès aux pieds du châssis du Tenor. Pour ramener le patient sur le harnais, le faire Écarter les pieds du châssis, si besoin est.
à mesure que le poids du patient est repris. Éloigner le Tenor avant de dégager le harnais de sous le pensionnaire. Après le levage du pensionnaire, le régler à une Si le pensionnaire est transféré dans un hauteur confortable pour le transfert.
Fig. 17 jambes du pensionnaire par-dessus le châssis, comme illustré à la figure 13. Toujours déplacer le Tenor dans le sens indiqué à la Pour son confort, il est conseillé de soulever la fig. 17. tête et les épaules du pensionnaire sur des oreil- lers.
Batterie en charge Le Tenor est muni d'un voyant indicateur du niveau de charge de la batterie, situé à l'arrière AVERTISSEMENT du logement de l'électronique/batterie (voir Utiliser uniquement la batterie Arjo- Indicateur de décharge de batterie au chapitre Huntleigh fournie avec le Tenor.
Page 15
à 100 %. s'abîmer ou d'entraîner des blessures. Pour s'assurer que le Tenor est toujours prêt à Quand la batterie est totalement rechargée, fonctionner, il est recommandé qu'une batterie débrancher la prise secteur, retirer la batterie du...
Pour nettoyer le lève-personne, les équipements et les La liste des pièces et les schémas de circuits sont dispo- accessoires, les essuyer avec un linge humecté d'une nibles sur demande auprès de ArjoHuntleigh ou de ses solution d'eau chaude dans laquelle a été ajouté un distributeurs agréés.
Il est essentiel de nettoyer régulièrement le lève-personne, les équipements, les accessoires et les harnais fournis par ArjoHuntleigh et/ou de les désinfecter entre chaque pensionnaire au besoin, ou au minimum tous les jours. S'il est nécessaire de nettoyer les harnais, le lève-...
ArjoHuntleigh AB YYYY-MM Designed in Canada Assembled in China Légende des étiquettes : 1. Logo ArjoHuntleigh 7. Consignes pour la batterie/Information sur le recyclage 2. Nom du produit 8. Indicateur de décharge de batterie/ 3. Attention - Lire le mode d'emploi avant...
Tenor (sans batterie) ................ 65.3 Tenor avec pèse-personne (sans batterie)........66.4 146.4 Le Tenor n’est pas conçu pour être divisé en parties autres que celles mentionnées. Capacités de levage maximales (Capacité maximale admissible - CMA) Tenor ....................320 Tous les harnais - Prière de vérifier la CMA (SWL) indiquée sur l’étiquette du harnais Caractéristiques électriques...
Remarque : « C.S.P. » ou « PSC » désigne « Point de suspension central » : point de référence sur le lève-personne utilisé pour les mesures. Sur le Tenor, le PSC est le point de fixation des attaches le plus près du pensionnaire au début du cycle de levage.
à pleine charge afin de pouvoir continuer à utiliser le Tenor. Description du problème : Le Tenor ne monte ou ne descend pas, et/ou on ne peut pas écarter/rapprocher les pieds du châs- sis. Cause probable : La télécommande est endommagée.
Page 23
Description du problème : Alors que le bouton « Écartement des pieds du châssis » est enfoncé, le Tenor émet un bruit de « surcharge » visible sur l'écran LCD et l'avertisseur sonne en continu, mais les pieds du châssis ne s'ouvrent pas.
Calendrier de maintenance préventive Le Tenor est exposé à l’usure et à diverses dégradations. Les actions suivantes doivent être effectuées confor- mément au calendrier afin de garantir que le produit conserve ses caractéristiques de fabrication d’origine. AVERTISSEMENT Les points de cette liste de contrôle constituent le contrôle minimal recommandé par le fabricant.
écrous et vis sont bien serrés. Vérifier l'intégrité du système Loop Lock™ sur la barre de suspension. CONTRÔLES À EFFECTUER PAR LE PERSONNEL QUALIFIÉ ARJOHUNTLEIGH Effectuer les contrôles hebdomadaires selon le calendrier de la maintenance préventive (CMP) Faire un essai de la fonction d’arrêt automatique comme suit. Lever ou abaisser le bras de levage jusqu'à...
électromagnétique lié aux émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si l'amplitude du champ mesurée sur le site où est utilisé le Tenor est supérieure au niveau de conformité RF applicable mentionné ci-dessus, il faut vérifier le Tenor pour valider qu'il fonctionne normalement. Si des anomalies sont observées, des mesures supplémentaires peuvent être nécessaires.
Page 27
Free: +1 800 072 040 Fax: +33 (0) 3 20 28 13 14 Fax: + 61 89337 9077 E-mail: info.france@arjohuntleigh.com POLSKA ArjoHuntleigh Polska Sp. z o.o. BELGIQUE / BELGIË HONG KONG ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 ArjoHuntleigh NV/SA ArjoHuntleigh (Hong Kong) Ltd...
Page 28
Getinge Group is a leading global provider of products and systems that contribute to quality enhancement and cost effi ciency within healthcare and life sciences. We operate under the three brands of ArjoHuntleigh, Getinge and Maquet. Getinge provides solutions for infection control within healthcare and contamination prevention within life sciences. Maquet specializes in solutions, therapies and products for surgical interventions, interventional cardiology and intensive care.