Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

D
Solar-Diagnosewaage
Gebrauchsanweisung
G
Solar diagnostic scale
Instruction for Use
F
Pèse-personne
impédancemètre solaire
Mode d´emploi
E
Báscula diagnóstica solar
Instrucciones para el uso
I
Bilancia diagnostica solare
Instruzioni per l´uso
Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
BF 300 solar
T
Güneş enerjili diyagnoz
terazisi
Kullanma Talimatı
r
Диагностические весы на
солнечных батареях
Инструкция по применению
Q
Waga diagnostyczna zasilana
ogniwami słonecznymi
Instrukcja obsługi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Beurer BF 300 solar

  • Page 1 Instrucciones para el uso Instrukcja obsługi Bilancia diagnostica solare Instruzioni per l´uso Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de...
  • Page 2 Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Gerätebeschreibung 1. Elektroden 2. Display 3.
  • Page 3 • Schützen Sie das Gerät vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper). • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prü- fen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und tauschen Sie diese gegebenenfalls aus.
  • Page 4 4.2 Benutzerdaten einstellen Um Ihren Körperfettanteil und weitere Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persönlichen Be- nutzerdaten einspeichern. Die Waage verfügt über 10 Benutzerspeicherplätze, auf denen Sie und die Mitglieder Ihrer Familie die per- sönlichen Einstellungen abspeichern und wieder abrufen können. Schalten Sie die Waage ein (auf die Trittfläche tippen).
  • Page 5 5. ergebnisse bewerten Körperfettanteil Nachfolgende Körperfettwerte geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt!). Mann Frau Alter sehr gut mittel schlecht Alter sehr gut mittel schlecht 10-14 <11% 11-16% 16,1-21% >21,1% 10-14 <16% 16-21% 21,1-26% >26,1% 15-19...
  • Page 6 Körpergewicht / B ody­Mass­Index (Körpermassenzahl) Der Body-Mass-Index (BMI) ist eine Zahl, die häufig zur Bewertung des Körpergewichts herangezogen wird. Die Zahl wird aus den Werten Körpergewicht und Körpergröße berechnet, die Formel hierzu lautet: Body-Mass-Index = Körpergewicht : Körpergröße². Die Einheit für den BMI lautet demzufolge [kg/m²]. Mann <...
  • Page 7 Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 8 • Protect the scale against hard knocks, moisture, dust, chemicals, major temperature fluctuations and heat sources which are too close (stove, heating radiators). • Repairs may only be carried out by Beurer customer service or authorized dealers. Before submitting any complaint, first check the batteries and replace them if necessary.
  • Page 9 3. Information on the diagnostic scale The measuring principle of the diagnostic scale This scale operates according to the B.I.A. principle (bioelectric impedance analysis). This enables physi- cal relationships to be measured within seconds by means of an undetectable, completely harmless electric current.
  • Page 10 Then press “set”. The first memory position will appear flashing on the display. Now you can enter the fol- lowing settings: Memory position 1 to 10 Body size 100 to 220 cm (3‘-03“ to 7‘-03“) Age 10 to100 years male ( ), female ( Degree of activity 1 to 3...
  • Page 11 5. Evaluation of results Body fat percentage The following body fat percentages are for guidance (contact your physician for further information). Woman very good good average poor very good good average poor 10-14 <11% 11-16% 16,1-21% >21,1% 10-14 <16% 16-21% 21,1-26% >26,1% 15-19 <12% 12-17% 17,1-22%...
  • Page 12 Man / Woman ≥ 20 years Under- Normal weight Over- weight weight ≥ 20 15,9 – 18,4 18,5 – 24,9 25,0 – 40,0 Source: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004. Note that with very muscular physiques (body builders), the BMI interpretation will show overweight.
  • Page 13 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe 1. Description du tensiomètre 1. Electrodes 2. Ecran 3.
  • Page 14 • Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés. Cependant, avant de faire une réclamation, contrôlez d‘abord les piles et changez-les, le cas échéant. 3. Informations sur la balance impédancemètre Principe de mesure de la balance impédancemètre Cette balance fonctionne selon le principe d‘analyse d‘impédance bioélectrique (B.I.A).
  • Page 15 4.2 Réglages des données de l’utilisateur Pour déterminer le taux de graisse corporelle et les autres paramètres, il faut enregistrer les données indi- viduelles de l‘utilisateur. La balance est équipée de 10 positions de mémoire d’utilisateurs permettant d’enregistrer et d’afficher les réglages individuels pour vous et les membres de votre famille.
  • Page 16 5. Evaluer les résultats Taux de graisse corporelle Les taux de graisse corporelle suivants sont donnés à titre indicatif (pour avoir plus d‘informations, adressez-vous à votre médecin!) Hommes Femmes très bien bien moyen mauvais très bien bien moyen mauvais 10-14 <11% 11-16% 16,1-21% >21,1% 10-14 <16%...
  • Page 17 Hommes / Femmes ≥ 20 ans inférieur poids normal supérieur ≥ 20 15,9 – 18,4 18,5 – 24,9 25,0 – 40,0 Source: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004. Notez que chez les personnes très musclées (body builders) l’évaluation de l’IMC indique un poids excé- dentaire.
  • Page 18 Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulte- riormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer 1. Descripción del aparato 1. Electrodos 2. Pantalla 3.
  • Page 19 (estufas, calefacciones, radiadores). • Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por el servicio postventa de Beurer o bien por agentes autorizados. No obstante, antes de hacer una reclamación compruebe usted las pilas y, si fuera necesario, cámbielas.
  • Page 20 4.2 Ajustar los datos del usuario Para poder determinar su masa corporal adiposa y otros valores del cuerpo es necesario que usted alma- cene los valores personales del usuario. La báscula dispone de lugares de almacenamiento para 10 usuarios diferentes; usted y los miembros de su familia pueden usarlos para almacenar sus ajustes personales y volver a visualizarlos.
  • Page 21 5. Evaluar los resultados Masa adiposa corporal Los siguientes valores de la masa adiposa corporal servirán para orientarse (consulte a su médico para información más detallada). Varón Mujer edad excelente bueno regular malo edad excelente bueno regular malo 10-14 <11% 11-16% 16,1-21% >21,1% 10-14 <16% 16-21%...
  • Page 22 Hommes < 20 ans Femmes < 20 ans edad Falta de Peso normal Sobre- edad Falta de Peso normal Sobre- peso peso peso peso 15,3 – 18,7 18,8 – 24,2 24,3 – 35,2 15,3 – 18,3 18,4 – 24,4 24,5 – 36,3 15,6 –...
  • Page 23 La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer 1. Descrizione dell‘apparecchio 1. Elettrodi 2. Display 3.
  • Page 24 • Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenza di Beurer o da rivenditori autorizzati. Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle batterie e sostituirle, se necessario. 3. Informazioni sulla bilancia diagnostica Il principio di misurazione della bilancia diagnostica Questa bilancia funziona secondo il metodo dell’analisi dell’impedenza bioelettrica (BIA), che consente...
  • Page 25 4.2 Impostare i dati personali Per poter determinare la percentuale di grasso e gli altri valori corporei è necessario immettere i propri dati personali. La bilancia dispone di 10 spazi di memoria utente nei quali è possibile memorizzare, e richiamare successivamente, i propri dati personali e quelli dei propri familiari.
  • Page 26 5. Valutare i risultati Percentuale di grasso corporeo I seguenti valori di grasso corporeo sono un criterio di massima (per altre informazioni su questo argomento consultare il proprio medico!). Uomo Donna Etá molto bene bene mediocre male Etá molto bene bene mediocre male 10-14 <11% 11-16%...
  • Page 27 Uomo / Donna ≥ 20 anni etá sottopeso peso normale sovrappeso ≥ 20 15,9 – 18,4 18,5 – 24,9 25,0 – 40,0 Fonte: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004. Tener presente che nel caso di corpi molto muscolosi (bodybuilder) l’interpretazione BMI indica un sovrappeso.
  • Page 28 • Tartıyı, darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, aşırı ısı değişimlerine ve yakın ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz. • Onarımlar, yalnız Beurer Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılmalıdır. Her bir reklama- syondan önce, yine de ilk olarak pilleri kontrol ediniz ve gerekirse bunları değiştiriniz.
  • Page 29 3. Tanı Tartıları Hakkında Bilgiler Tanı Tartısının Ölçüm Prensibi Bu tartı, B.I.A, Biyoelektrik-Empedans-Analizi’ne göre çalışır. Burada sözkonusu olan, hissedilmeden, tamamen sakıncasız ve tehlikesi olmayan bir elektrik akımı ile birkaç saniye içerisinde vücut oranlarının tespit edilmesinin sağlanmasıdır. Elektrik direncinin (Empedans) ölçümü ve sabit ve bireysel değerlerin (Yaş, Boy, Cinsiyet, Hareketlilik derecesi) dahil edilerek hesaplanması...
  • Page 30 Teraziyi açın (basma yüzeyine kısaca basın). Göstergede “0.0” belirene kadar bekleyiniz. Sonra “set” tuşuna basınız. Göstergede şimdi yanıp sönerek ilk hafıza yeri belirir. Artık aşağıdaki ayarları yapabilirsiniz: Hafıza yeri 1’den 10’a kadar Vücut büyüklüğü 100’den 220 cm’ye kadar (3‘-03“’den 7‘-03“e kadar ) Yaş...
  • Page 31 5. Sonuçları değerlendirmek Vücut yağı payı Aşağıdaki belirtilen vücut yağı değerleri size bir ipucu verirler (daha fazla bilgi için lütfen doktorunuza başvurunuz!). erkek Kadın Yaş çok iyi orta kötü Yaş çok iyi orta kötü 10-14 <11% 11-16% 16,1-21% >21,1% 10-14 <16% 16-21% 21,1-26% >26,1% 15-19 <12% 12-17%...
  • Page 32 Erkek / Kadın ≥ 20 yaşına Yaş Düşük normal ağırlık Aşırı ağırlık Ağırlık ≥ 20 15,9 – 18,4 18,5 – 24,9 25,0 – 40,0 Kaynak: Bulletin of the World Health Organization 2007;85:660-7; Adapted from WHO 1995, WHO 2000 and WHO 2004. Çok kaslı...
  • Page 33 температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer 1. Описание аппарата 1. Электроды 2. Дисплей...
  • Page 34 • Рекомендуется периодически протирать прибор влажной тряпкой. Не используйте абразивные чистящие средства и ни в коем случае не погружайте прибор в воду. • Оберегайте прибор от толчков, воздействия влаги, пыли, химических веществ, значительных колебаний температуры и слишком близко расположенных источников тепла (печей, радиаторов отопления).
  • Page 35 4.1 Измерение веса Установите весы на прочный, ровный пол (но не на ковер); прочное напольное покрытие является условием точных измерений. Встаньте на весы и они немедленно начнут измерение. На весах следует стоять спокойно, равномерно распределяя вес на обе ноги. Если индикация отображается в течение длительного времени, то измерение завершено. Когда Вы сходите с весов, они отключаются через несколько секунд.
  • Page 36 Одно за другим автоматически показываются следующие данные: 1. Вес в кг 2. Процентное содержание жировой. ткани в % (FAT) 3. Процентное содержание воды в % (BW) 4. Индекс массы тела (BMI) Затем показываются один за другим все результаты измерений, после этого весы отключаются. 5.
  • Page 37 Мужчины < 20 лет Женщины < 20 лет Воз- Недостаточ- Нормальный вес Избыточ- Воз- Недостаточ- Нормальный вес Избыточ- раст ный вес ный вес раст ный вес ный вес 12,7 – 14,8 14,9 –18,4 18,5 – 26,1 12,7 – 14,7 14,8 –18,9 19,0 –...
  • Page 38 6. Неверное измерение При обнаружении ошибки при измерении появляется сообщение «FAT »/« ». Если Вы становитесь на весы раньше, чем на дисплее появляется индикация «0.0», весы не функционируют должным образом. Возможные причины неполадок: Устранение: – Был превышен макс. допустимый вес 150 кг. –...
  • Page 39 • Urządzenie należy chronić przed uderzeniem, wilgocią, kurzem, chemikaliami, znacznymi wahaniami temperatury i zbyt bliskimi źródłami ciepła (piece, grzejniki). • Naprawy można dokonywać jedynie w punkcie obsługi klienta Beurer lub w autoryzowanych punktach sprzedaży. Przed wniesieniem reklamacji prosimy o sprawdzenie stanu baterii i ich ewentualną wymianę.
  • Page 40 3. Waga diagnostyczna – informacje Zasada działania wagi diagnostycznej Waga pracuje zgodnie z zasadą analizy bioelektrycznej impedancji (B.I.A.). Umożliwia dokonywanie pomiarów w ciągu kilku sekund przy pomocy niewyczuwalnego, całkowicie bezpiecznego prądu. Przy pomocy pomiaru oporu elektrycznego (impedancji) i uwzględnienia stałych lub indywidualnych wartości (wiek, wzrost, płeć, stopień...
  • Page 41 Włącz wagę (dotykając stopą powierzchni ważenia). Dotykając krótko stopą jej powierzchni i odczekać do pojawienia się komunikatu „0.0”. Wcisnąć „set”. Na wyświetlaczu zacznie migać pierwsze miejsce pamięci. Teraz można wprowadzić następujące ustawienia: Miejsce pamięci 1 do 10 Wzrost 100 do 220 cm (3‘-03“ do 7‘-03“) Wiek 10 do 100 lat Płeć...
  • Page 42 5. Ocena wyników Udział tkanki tłuszczowej Poniższe wartości tkanki tłuszczowej są jedynie orientacyjne (aby uzyskać więcej informacji należy zwrócić się do lekarza!). Mężczyźni Kobiety wiek bardzo dobrze dobrze średnio źle wiek bardzo dobrze dobrze średnio źle 10-14 <11% 11-16% 16,1-21% >21,1% 10-14 <16% 16-21% 21,1-26%...
  • Page 43 Mężczyźni < 20 lat Kobiety < 20 lat wiek Düşük normal ağırlık Aşırı wiek Düşük normal ağırlık Aşırı ağırlık Ağırlık ağırlık Ağırlık 15,3 – 18,7 18,8 – 24,2 24,3 – 35,2 15,3 – 18,3 18,4 – 24,4 24,5 – 36,3 15,6 – 19,1 19,2 –...