Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Tronçonneuse Electrique 2400W
Elektrische Kettensäge 2400W
IM_0611-0012_V00-261120
0611-0012
FR
Notice de montage et informations à lire et à conserver
DE
Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour OOGarden 0611-0012

  • Page 1 Tronçonneuse Electrique 2400W Elektrische Kettensäge 2400W 0611-0012 Notice de montage et informations à lire et à conserver Gebrauchsanleitung- sorgfältig lesen und aufbewahren IM_0611-0012_V00-261120...
  • Page 2 IM_0611-0012_V00-261120...
  • Page 3 1. FR IM_0611-0012_V00-261120...
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des Matières INTRODUCTION ..............2 I. PRISE EN MAIN ................3 1. Consignes de sécurité et environnement .......... 3 2. Descriptif du produit ................ 8 3. Guide de montage ................9 II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE ......13 1. Consignes d’utilisation ..............13 2.
  • Page 5: Introduction

    INTRODUCTION Cet appareil, appelé tronçonneuse, est conçu pour couper des branches, bûches et troncs d’arbre dans le cadre d’une utilisation sur terrains privés. Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation professionnelle. La coupe est assurée par la rotation d’une chaîne actionnée par un moteur électrique. Le fonctionnement de cet appareil est assuré...
  • Page 6: Prise En Main

    I. PRISE EN MAIN 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET ENVIRONNEMENT LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DE CE MANUEL PEUT ENGENDRER DES BLESSURES TRES GRAVES ET/OU ENDOMMAGER L’APPAREIL. Pour faciliter la compréhension des consignes de sécurité, les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel : Ce symbole ‘AVERTISSEMENTS’...
  • Page 7 CE Conformément aux directives européennes en matière de sécurité Ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers Attention risque de rebond Ne pas exposer sous la pluie Toujours tenir l’appareil des deux mains Longueur du guide-chaîne Courant direct Vitesse coupe chaîne Bloquer/Déverrouiller le couvercle de chaîne, sens de rotation prescrit de la chaîne de la scie, Augmenter/Diminuer la tension de la chaîne...
  • Page 8: Consignes Avant Toute Utilisation

    CONSIGNES AVANT TOUTE UTILISATION • Lire attentivement le manuel d’instructions avant toute utilisation. • Ne laisser personne utiliser l’appareil sans avoir lu au préalable le manuel d’instructions. • Ne jamais laisser des enfants utiliser l’appareil. • Mémoriser la signification de tous les symboles présents sur l’appareil. •...
  • Page 9: Avant De Démarrer La Tronçonneuse

    AVANT DE DÉMARRER LA TRONÇONNEUSE • S’assurer du bon état de la chaîne et du matériel de la tronçonneuse avant utilisation. • S’assurer que la poignée de sécurité de l’appareil (le frein) n’est pas bloquée et revient bien dans sa position initiale lorsqu’elle est repoussée. •...
  • Page 10: Protection De L'environnement

    • Si les organes de protection sont endommagés, arrêter impérativement la machine et changer les pièces endommagées avant de reprendre la coupe. • Ne pas forcer le moteur en cas d’obstacles. • Il est strictement interdit de modifier l’appareil et notamment de supprimer ou rendre inopérantes les sécurités.
  • Page 11: Descriptif Du Produit

    1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES COMPOSANTS 2. DESCRIPTIF DU PRODUIT PRINCIPAUX Fig.1 1. Butée à crampons à chaîne 1. Butée à crampons 2. Protège-main avant 3. Poignée avant 4. Poignée arrière 2. Protège-main avant 10. Réservoir d’huile 5. Verrouillage de démarrage 6.
  • Page 12: Guide De Montage

    Vérifier que le produit est en bon état. Si le produit est abîmé, ne pas l’utiliser car il peut présenter des risques lors de son utilisation. Contacter le SAV OOgarden. Éloigner les jeunes enfants des composants d’emballage qui peuvent présenter des risques (notamment d’étouffement pour les sacs plastiques).
  • Page 13: Utilisation Conforme Au Règlement

    pour scier des matériaux autres que le bois. Veillez au fait que nos appareils, pour scier des matériaux autres que le bois. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été conçus pour être utilisés dans un conformément au règlement, n’ont pas été...
  • Page 14: Armez La Scie À Chaîne

    • Fixez le couvercle de la roue d’entraînement et fixez-le solidement avec l Fig.6 Fig.7 • Fixez le couvercle de la roue d’entraînement et fixez-le solidement avec les vis de fixation de fixation (fig.6+Fig.7). (fig.6+Fig.7). Caution: Do not fully tighten the fixing screw until after adjusting the chain tension. Attention ! Vissez les vis de fixation uniquement après avoir installé...
  • Page 15: Fonctionnement

    Attention ! N’utilisez jamais la chaîne sans huile pour chaîne de scie ! Utiliser la scie à chaîne sans huile pour chaîne de scie ou avec un niveau d’huile inférieur GRAISSAGE DE LA CHAÎNE DE SCIE au niveau de repérage (fig. 10) endommage la scie à chaîne ! Attention ! Avant tous travaux de vérification ou de réglage, débranchez toujours la prise de courant.
  • Page 16: Notice D'utilisation Et De Maintenance

    II. NOTICE D’UTILISATION ET DE MAINTENANCE 1. CONSIGNES D’UTILISATION DEMARRAGE DE L’APPAREIL Vérifier le niveau d’huile de chaîne avant d’allumer l’appareil. Vérifier la tension de la chaîne et le frein de sécurité. S’assurer que la chaîne de la scie ne touche pas encore la surface à couper et n’entre pas non plus en contact avec d’autres objets quelconques.
  • Page 17: Vêtements De Protection

    PROTÈGE-MAIN Le protège-main avant (aussi frein de chaîne) (fig. 1/pos.2) et le protège-main arrière (fig. 2/ pos.14) protègent les doigts des blessures pouvant résulter d’un contact avec la chaîne lors d’une surcharge. TRAVAILLER AVEC LA SCIE À CHAÎNE PRÉPARATION Avant toute utilisation, vérifiez les points suivants afin de travailler en toute sécurité : Etat de la scie à...
  • Page 18: Réaliser Des Biseaux (Fig. 16)

    à celle de l’arbre à abattre (fig. 13). Lors de l’abattage d’arbres il faut veiller à ce que les autres personnes ne soient pas mises en danger, que l’alimentation ne soit pas touchée et que cela n’entraîne pas de dommages matériels. EXPLICATION DE LA PROCÉDURE À...
  • Page 19 Pour rabattre l’arbre dans la ligne de chute souhaitée, utilisez des cales en bois, en plastique ou en aluminium. Quand l’arbre commence à tomber, éteignez la scie à chaîne et éloignez-la et posez-la. Puis quittez la zone à risque en utilisant la en plastique ou en aluminium.
  • Page 20 Eteignez toujours le moteur de la scie à chaîne avant de passer d’un arbre l’autre. Fig19 8.3 Effet de recul Par ce mot, on entend les mouvements brusques vers le haut ou de recul qui surviennent lorsque la scie à chaîne est en marche. Ceci arrive le plus souvent lorsque la pointe de la lame entre en contact avec l’objet sur lequel vous Fig.20 Fig.21...
  • Page 21: Entretien Et Maintenance

    SCIER DU BOIS SOUS TENSION Scier du bois sous tension exige des precautions particulières! Le bois sous tension libéré de la tension en étant scié réagit de manière totalement incontrôlée. Cela peut entraîner des blessures très graves ou mortelles (fig. 24-26). Ce genre de travail doit être effectué...
  • Page 22: Après La Coupe - Maintenance Et Stockage

    Ne jamais utiliser l’appareil si certaines pièces sont usées ou endommagées. Les pièces endommagées ne doivent pas être réparées. S’adresser au service après vente OOGarden pour obtenir les pièces de rechange d’origine garantissant une conformité et une sécurité absolue. •...
  • Page 23: Affûtage De La Chaîne

    AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE Faites en sorte d’affûter tous les couteaux avec le même angle et sur la même longueur, la qualité et la rapidité de coupe n’étant obtenus que lorsque les couteaux sont affûtés de façon homogène. • Tendre la chaîne pour que cette dernière ne vibre pas. •...
  • Page 24: Support Technique

    • Par mail : sav@oogarden.com ou via le formulaire sur notre site www.oogarden.com, • Par courrier : SAV OOGarden, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard. Avant toute demande de pièces détachées, se munir de cette notice pour indiquer le numéro de la pièce concernée (voir schéma page suivante).
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    3. Caractéristiques techniques IM_0611-0012_V00-261120...
  • Page 26 DONNÉES TECHNIQUES Vitesse de coupe de la chaîne (en marche à vide) 15 m/s Diamètre de coupe maxi 40 cm Longueur du guide-chaîne 40 cm Niveau de pression acoustique d’émission pondérée A ou équivalent au 90.4 dB (A) poste de l’opérateur, déterminé conformément à la norme EN 3744 Avec incertitude de mesure 3 dB (A) Niveau de puissance acoustique garantie...
  • Page 27 IM_0611-0012_V00-261120...
  • Page 28 DECLARATION DE CONFORMITE DECLARATION UE DE CONFORMITE Nous, OOGarden – 2 rue Emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, certifions par la présente que la machine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ainsi que de par la version que nous avons mis sur le marché aux prescriptions fondamentales stipulées en matière de sécurité...
  • Page 29: Numéro De Série

    Tronçonneuse Electrique 2400W / Elektrische Kettensäge 2400W Ø380 mm 40 cm maxi 4,5 Kg 15 m/s 40 V 0611-0012 / GY9503 Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : S.N. : 100*37mm 41*14mm LBL_0611-0011_V00-...
  • Page 30 IM_0611-0012_V00-261120...
  • Page 31 2. DE IM_0611-0012_V00-261120...
  • Page 32 Inhaltsverzeichnis EINLEITUNG ........................30 I. ÜBERNAHME ................31 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELT ..........31 2. PRODUKTBESCHREIBUNG ..............36 3. MONTAGEANLEITUNG ..............37 II. ANWEISUNGEN ZUR ANWENDUNG UND WARTUNG ....41 1. ANWENDUNGSHINWEISE ..............41 2. PFEGE UND WARTUNG ..............46 III. TECHNISCHE HILFE ...............49 1. PROBLEME UND LÖSUNGEN ............49 2.
  • Page 33: Einleitung

    EINLEITUNG Dieses Gerät mit der Bezeichnung Akku-Kettensäge wurde zum wurde zum Rückschneiden von Zweigen, Ästen und Baumstämmen auf privatem Gelände entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für eine professionelle Anwendung zugelassen. Der Schnitt erfolgt mittels einer drehenden Kette, die von einem Elektromotor angetrieben wird. Der Betrieb der Säge erfordert die Anwesenheit einer Bedienperson zu Fuß, die das Gerät mit beiden Händen hält.
  • Page 34: Übernahme

    I. ÜBERNAHME 1. SICHERHEITSHINWEISE UND UMWELT DIE NICHTBEACHTUNG DER WARNHINHEISE AUS DIESEM HANDBUCH KANN SEHR SCHWERE VERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN UND/ODER DAS GERÄT BESCHÄDIGEN. Zum besseren Verstehen der Sicherheitshinweise werden in diesem Handbuch folgende Symbole verwendet: Dieses Symbol ‘WARNUNGEN’ weist auf Handlungen oder Verhaltensweisen hin, die eine gefährliche Situation hervorrufen können bzw.
  • Page 35 Erfüllt die CE-Auflagen der europäischen Richtlinien hinsichtlich der Sicherheit Das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen Achtung Rückschlaggefahr Nicht dem Regen aussetzen Das Gerät immer mit beiden Händen festhalten Länge der Kettenführung Gleichstrom Kettenschnitt-Geschwindigkeit Kettenabdeckung geblockt/entsperrt Vorgeschriebene Drehrichtung der Sägekette Kettenspannung erhöhen/reduzieren Kettenbremse aktivieren Kettenbremse lösen...
  • Page 36 VOR JEDER ANWENDUNG ZU BEACHTENDE HINWEISE • Lesen Sie sorgfältig das Benutzerhandbuch vor jeder Anwendung. • Überlassen Sie die Nutzung des Gerätes nur Personen, die ebenfalls vorher das Nutzer-Handbuch gelesen haben. • Lassen Sie niemals Kinder an Ihre Motor-Säge. • Prägen Sie sich die Bedeutung der auf Ihrem Gerät angebrachten Symbole ein; •...
  • Page 37 BEVOR SIE DIE MOTORSÄGE STARTEN • Stellen Sie sicher, dass Kette und Gerät in einem einwandfreien Zustand sind, bevor Sie die Säge benutzen. • Vergewissern Sie sich, dass der Sicherheitsgriff (die Bremse) des Gerätes nicht blockiert und nach dem Drücken gut in seine Ausgangsposition zurückgeht. •...
  • Page 38: Umweltschutz

    ausrutschen und die Maschine mit sich ziehen. • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie rückwärtsgehen. Vergewissern Sie sich dabei hauptsächlich, dass keine Hindernisse oder Löcher vorhanden sind. • Wenn Schutzvorrichtungen beschädigt sind, muss das Gerät sofort gestoppt werden. Die Arbeit darf erst dann wieder aufgenommen werden, nachdem die beschädigten Teile ausgewechselt wurden.
  • Page 39: Produktbeschreibung

    1. DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES COMPOSANTS 2. PRODUKTBESCHREIBUNG PRINCIPAUX Fig.1 1. Anschlagkralle 10. Öltank 1. Butée à crampons 2. Protège-main avant 3. Poignée avant 4. Poignée arrière 2. Handschutz vorne 11. Ölstandanzeige für Kettenöl 5. Verrouillage de démarrage 6. Interrupteurs Marche/Arrêt 7.
  • Page 40: Montageanleitung

    Wenn das Produkt beschädigt ist, verwenden Sie es nicht, da seine Nutzung eine Gefährdung darstellen kann. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von OOGarden auf. Halten Sie kleine Kinder von den Verpackungsteilen fern, da diese eine Gefahr darstellen können (hauptsächlich wegen der Erstickungsgefahr mit Kunststoff- Beutel).
  • Page 41 utilisée pour des coupes transversales et longitudinales. Elle ne peut être utilisée pour scier des matériaux autres que le bois. Veillez au fait que nos appareils, pour scier des matériaux autres que le bois. Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n’ont pas été...
  • Page 42 • Fixez le couvercle de la roue d’entraînement et fixez-le solidement avec l Fig.6 Fig.7 • Bringen sie die Abdeckung des Antriebsrades wieder an und drehen sie die de fixation (fig.6+Fig.7). Befestigungsschrauben herein (Bild 6 + Bild 7) Caution: Do not fully tighten the fixing screw until after adjusting the chain tension. Attention ! Vissez les vis de fixation uniquement après avoir installé...
  • Page 43 Attention ! N’utilisez jamais la chaîne sans huile pour chaîne de scie ! Utiliser la scie à chaîne sans huile pour chaîne de scie ou avec un niveau d’huile inférieur EINFETTEN DER KETTE au niveau de repérage (fig. 10) endommage la scie à chaîne ! Vorsicht! Bevor sie jegliche Kontroll- oder Einstellarbeiten durchführen ziehen sie immer vorher den Stromstecker.
  • Page 44: Anweisungen Zur Anwendung Und Wartung

    II. ANWEISUNGEN ZUR ANWENDUNG UND WARTUNG 1. ANWENDUNGSHINWEISE STARTEN DES GERÄTES Bevor Sie das Gerät einschalten, überprüfen Sie den Ölstand für das Kettenöl. Überprüfen Sie auch die Kettenspannung und die Sicherheitsbremse. Stellen Sie sicher, dass die Sägekette noch nicht die zu schneidende Fläche, noch sonstige Objekte berührt.
  • Page 45 HANDSCHUTZ Der vordere Handschutz (auch Kettenbremse) (Bild 1 / Pos. 2) sowie der hintere Handschutz (Bild 2 / Pos. 14) schützen ihre Finger vor Verletzungen durch einen Kontakt mit der Sägekette im Falle einer Überlastung. ARBEITEN MIT DER KETTENSÄGE VORBEREITUNG Vor jeglichem Gebrauch der Säge, gehen sie folgende Prüfpunkte durch, um sicher arbeiten zu können: Betriebszustand der Säge...
  • Page 46 à celle de l’arbre à abattre (fig. 13). Lors de l’abattage d’arbres il faut veiller à ce que les autres personnes ne soient pas mises en danger, que l’alimentation ne soit pas touchée et que cela n’entraîne pas de dommages matériels. ERLÄUTERUNG DER GRUNDSÄTZLICHEN ARBEITSSCHRITTE Si un arbre entre en contact avec l’alimentation, l’entreprise concernée doit Baumfällen (Bild 13 - 16).
  • Page 47 penche en arrière ou accroche à la chaîne de scie, interrompez le trait d’abattage. Pour rabattre l’arbre dans la ligne de chute souhaitée, utilisez des cales en bois, en plastique ou en aluminium. Quand l’arbre commence à tomber, éteignez la gewünschte Fallrichtung zu bringen scie à...
  • Page 48 Eteignez toujours le moteur de la scie à chaîne avant de passer d’un arbre l’autre. Fig19 bild.19 8.3 Effet de recul Par ce mot, on entend les mouvements brusques vers le haut ou de recul qui surviennent lorsque la scie à chaîne est en marche. Ceci arrive le plus souvent lorsque la pointe de la lame entre en contact avec l’objet sur lequel vous Fig.20 Fig.21...
  • Page 49: Pfege Und Wartung

    SÄGEN VON UNTER SPANNUNG STEHENDEM HOLZ Beim Sägen von unter Spannung stehendem Holz sin besondere Vorkehrungen zu treffen. Wenn Holz unter Spannung steht, kann es durch Sägen unkontrolliert und unvorhersehbar reagieren. Dies kann sehr schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben (Bild 24-26) Diese Art von Sägearbeiten darf deshalb nur von erfahrenen Fachleuten durchgeführt werden Fig.24 Fig.25...
  • Page 50: Wartung Der Kette

    • Setzen Sie das Gerät niemals ein, wenn gewisse Teile abgenutzt oder beschädigt sind. Beschädigte Teile dürfen nicht instandgesetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden, um Originalersatzteile zu erhalten, die eine absolute Passgenauigkeit und Sicherheit garantieren. • Für alle Einstell- und Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Handbuch beschrieben sind, wenden Sie sich an den Kundendienst OOGarden.
  • Page 51: Einstellen Der Kettenspannung

    SCHÄRFEN DER KETTENMESSER Schärfen Sie alle Messer unter Einhaltung des gleichen Schleifwinkels über die gleiche Länge. Eine gute und schnelle Schnittqualität kann nur erreicht werden, wenn die Kettenglieder auf homogene Art geschliffen wurden. • Spannen Sie die Kette so, dass sie nicht vibriert. •...
  • Page 52: Technische Hilfe

    Gerät funktioniert Sicherheitsschlüssel nicht eingesteckt Sicherheitsschlüssel einstecken nicht Wenden Sie sich an den Kundendienst Gerät defekt OOGarden Überprüfen Sie den Zustand der Schneidkette: Schärfen Sie die 2. Ineffizienter Schnitt Die Kette kann abgenutzt sein Kette gemäß den Anweisungen dieses Handbuchs Überprüfen Sie den Zustand der...
  • Page 53: After Sales Service Und Garantien

    After Sales Service OOGarden : Per Email: kontakt@oogarden.com Per Telefon: 0698 - 679 8011 Per Brief: OOGarden, After Sales Service Germany, 924 rue de la Outarde, ZA en Beauvoir, 01500 Château Gaillard, France. • Wenn Sie Ersatzteile benötigen, nehmen Sie bitte diese Anleitung, um uns die Nummer des entsprechenden Teiles anzugeben.
  • Page 54: Technische Daten

    3. TECHNISCHE DATEN IM_0611-0012_V00-261120...
  • Page 55 TECHNISCHE DATEN Maximale Arbeitsleistung des Motors (Drehzahl) 15 m/s Maximaler Durchmesser des Schneidholzes 40 cm Länge der Kettenführung 40 cm A-bewerteter äquivalenter Emissionsschalldruckpegel am Bedienplatz, 90.4 dB (A) gemäß der Norm EN 3744 Messunsicherheit 3 dB (A) Garantierter Schalleistungspegel 104,5 dB (A) Höchster äquivalenter Gesamtwert für Hand/Arm-Schwingungen pro Handgriff oder pro Handposition gemäß...
  • Page 56: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklären wir, OOGarden – 2 rue emile Bravet, 01500 Ambérieu en Bugey – France, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzeption und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien entspricht.
  • Page 57 Tronçonneuse Electrique 2400W / Elektrische Kettensäge 2400W Ø380 mm 40 cm maxi 4,5 Kg 15 m/s 40 V 0611-0012 / GY9503 Made in China Importé par OOGarden France FR-01500 Ambérieu-en-Bugey Année de Production - Fertigungsjahr : S.N. : 100*37mm 41*14mm LBL_0611-0011_V00-...
  • Page 58: Tronçonneuse Electrique 2400W

    Seriennummer: GY9503 2020.0001 - GY9503 2020.XXXX Déclaration CE conforme à la directive européenne 2006/42/EC et aux normes ISO 60745-1 et 60745-2-13 Produit importé par OOGARDEN France FR-01500 AMBERIEU EN BUGEY CE Konformitätserklärung zur europäischen Richtlinie 2006/42/EC und zu den Normen ISO...

Table des Matières