Page 1
Ce manuel d’ instructions comprend les documents suivants: • Déclaration de conformité • Manuel technique Déshumidificateur pour piscines • Plans des unités Condair DP 75 / DP 100 / DP 150 / DP 200 MTEC.6500.FR-E-1 Manuel d’ instructions serie Instructions originals Déshumidification et déshydratation...
N° de série: Propriété Ce document et les informations qu’il contient sont la propriété de Condair Groupe AG. Ce document et les infor- mations qu’il contient ne peuvent être ni reprooduites, ni utilisées, même de façon partielle sans l’accord écrit de Condair Groupe AG, hormis les instructions de montage et d’entretien relative à...
INDEX 1. INTRODUCTION ..................................... 1.1 Informations préliminaires ..............................1.2 But et contenu de ce manuel ............................. 1.3 Ou conserver ce manuel ........................................................... 1.5 Comment utiliser ces instructions ............................................................ 1.7 Directives generales de securite ............................1.8 Symboles de securite ................................ 1.9 Limites d’utilisation et usages interdits ..........................
Page 4
6.2 Arrêt ............................................................................. 39 6.3 Stand-by .................................... 6.4 Comment changer le set point ......................................................... 6.6 Visualisation pendant une alarme ............................6.7 Réinitialisation d’alarme ..............................7. MAINTENANCE DE L’UNITÉ ................................................................................................7.3 Maintenance programmée ............................................................7.5 Reparation du circuit de freon ............................8.
1. INTRODUCTION 1.1 Informations préliminaires Il est interdit la reproduction, stockage ou transmission, même partielle, de cette publication, sous toute forme sans l’autorisation écrite de Cette documentation est un support d’information et n’est pas considérée comme un contrat. 1.2 But et contenu de ce manuel sécurité...
1.6 Risques résiduels PIÈCES RISQUE RÉSI- CONSIDERES MODE PRÉCAUTIONS DUEL (si présents) échangeurs de cha- éviter le contact, petites coupures Contact leur utiliser des gants de protection. ventilateurs et grilles Blessures de ventilation les grilles des ventilateurs. ventilateurs sont en marche Intérieure de l’unité: compresseurs Brûlures...
1.8 Symboles de securite DANGER GÉNÉRAL Observer soigneusement toute les indications. Le non respect des consignes peut causer des situation de danger RISQUE D’ÉLECTROCUTION pareil. SURFACES CHAUDES SURFACES TRANCHANTES MISE À LA TERRE LIRE ET COMPRENDRE LES INSTRUCTIONS Lire et comprendre les instructions de la machine avant d’effectuer toute opération. MATERIEL A RECYCLER 1.9 Limites d’utilisation et usages interdits L’unité...
Page 9
Manufacturer: PD322111 Manufacturer: PD322111 Condair Group AG, Talstrasse 35-37, 8808 Pfäffikon 1SDA.100A-2A 1DP0.100A-2A 123456 123456 DPG-BC.100A-2A Modello Modello Matricola Matricola Model Model Serial number Serial number 8/2017 8/2017 Categoria PED Categoria PED Data di fabbricazione Data di fabbricazione...
2. SÉCURITÉ 2.1 Avertissements de substances toxiques potentiellement dangereuses • • PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT: 2.1.3 Persistance et dégradation 2.1.5 CContrôle de l’exposition et protection individuelle 2.1.6 Limites d’exposition professionnels: R410A HFC-32 TWA 1000 ppm HFC-125 TWA 1000 ppm 2.2 Manipulation ou la peau.
2.5.2 Le contact avec la peau 2.5.3 Contact avec les yeux 2.5.4 Ingestion 2.6 Premiers secours 2.6.2 Le contact avec la peau d’irritation, consulter un médecin. 2.6.3 Contact avec les yeux 2.6.4 Ingestion Ne pas faire vomir. Si la personne est consciente, rincer la bouche avec de l’eau et faire boire 200-300 ml d’eau. 2.6.5 Autres soins médicaux MTEC.6500.FR-E-1 Manuel d’...
3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.1 Description de l’appareil 3.1.1 Carrosserie 3.1.1 Frame against the atmospheric agents. The frame is self-supporting with removable panels. All screws and rivets are in stainless steel. The colour correspond au RAL 9018. of the units is RAL 9006. 3.1.3 Compresseur Le compresseur est de type rotatif avec carter chauffant et protection de surchauffe intégré...
3.1.10 Test 3.2 Accessoires la chaleur. Résistances 3.2.4 Hygrostat à distance (HYGR) À de réglage 3.2.5 Vanne 3 voies modulante installé (KIVM) Fourni pour contrôler le débit d’eau dans la batterie eau chaude. La vanne est contrôlée directement par le microprocesseur. L’option est 3.2.6 Clavier déporté...
Page 15
13,9 15,2 Débit d’eau 1250 1340 Différence de température entre l’entrée d’eau et la température ambiante °C demment) par le facteur correctif correspondant sur ce diagramme. 75-100 150-200 150-200 1000 1250 1500 MTEC.6500.FR-E-1 Manuel d’ instructions serie SDA Français Rev. E 06-2019...
Page 16
Débit d’eau Différence de température entre l’entrée d’eau et la température ambiante °C le facteur correctif correspondant sur ce diagramme. 75-100 150-250 150-200 MTEC.6500.FR-E-1 Manuel d’ instructions serie SDA Français Rev. E 06-2019...
Page 19
Toute déplacement du trimmer d’un chiffre au suivant donne une augmentation de la pression utile d’environ 30 Pa au débit nominal. Toute unité est réglée d’usine avec débit nominal et pression disponible de 150 Pa et scellée. R1 R10 R2 R3 R4 R5 R6 R7 R8 R9 Les vitesses de travail minimales (1 et 2) doivent être attentivement évaluées par du personnel compétant, car le endommagements de l’unité.
3.6 Limites de fonctionnement Température ambiante (°C) garantie ne sera plus assurée si l’appareil fonctionne en dehors des limites autorisées. En cas de nécessité de fonc- Les unités sont conçues et construites pour fonctionner avec des températures de l’eau de la batterie eau chaude 1.000.000,00 100.000,00 10.000,00...
4. INSTALLATION 4.1 Avertissements généraux et utilisation de symboles fonctionnement de l’unité et de ses commandes et avoir lu et compris toutes les informations contenues dans le présent manuel. toute sécurité. cales. À si l’appareil n’est plus sous tension. 4.2. Securite et sante du personnel 4.3 Equipement de protection du personnel Les utilisateurs doivent savoir comment utiliser les dispositifs de protections du personnel et doivent connaitre les Vêtements de protection...
4.4 Contrôle du matériel Lors de l’installation ou de la mise en route, il est nécessaire de suivre scrupuleusement les directives préconisées dans ce manuel, client doit établir un rapport écrit de la gravité des dégâts. En cas de dommage ou de dysfonctionnement: •...
4.7 Levage et manutention 4.8 Positionnement et espace libre minimum La garantie ne couvre pas les frais engendrés par les appareils de levage, hayons ou tout autre moyen de levage Mod. MTEC.6500.FR-E-1 Manuel d’ instructions serie SDA Français Rev. E 06-2019...
4.8.1 Installation Air de reprise Air neuf > 2 m 4.9 Evacuation des condensats L’ H1 = 20 mm l’intérieur de l’unité en mm de colonne d’eau Raccord condensat 10 Pa 1 mm colonne d’eau 4.9.1 Extraction du bac a condensât MTEC.6500.FR-E-1 Manuel d’...
Pour La vanne 3 voies modulante mo-hygrostat) KIVM chaude sanitaire Pour le correct fonctionnement de l’appareil, on recommande d’alimenter l’unité avec une pompe dédiée. Pour un correct fonctionnement de l’appareil, on recommande de vidanger soigneusement le circuit en utilisant les vannes de vidange presentes sur l’unité.
4.12.2 Reprise gainée MTEC.6500.FR-E-1 Manuel d’ instructions serie SDA Français Rev. E 06-2019...
Page 28
Le désurchauffeur est installé en usine. Il est controlé par une pompe de circulation (non fournie) géré directement par la microproces- seur. désurchauffeur Reprise piscine Traitement eau piscine Circulateur piscine Dispositif de dosage Vanne Chauffage piscine Désurchauffeur À la piscine MTEC.6500.FR-E-1 Manuel d’...
4.14 Positionnement sonde électronique (RGDD) 4.15 Carte d’interface RS485 (INSE) Carte en contactant le SAV. CÂBLE TÉLÉPHONIQUE CÂBLE DE CONNEXION CARTE CARTE D’INTERFACE D’INTER-FACE AVEC CARTE UNITÉ 4.16 Connexion de l’unité aux canalisations Pour permettre le correct fonctionnement de l’unité il est important de garantir un débit d’air constant proche de la MTEC.6500.FR-E-1 Manuel d’...
ASLE ASRI ASVE Vis autotaraudeuses ø 3,9mm o 4,2 mm 4.16.2 Connexion gaines de reprise avec accessoire FARC MTEC.6500.FR-E-1 Manuel d’ instructions serie SDA Français Rev. E 06-2019...
4.19 Raccordements Electriques: informations préliminaires sur la sécurité mes de montage locales et internationales en vigueur. sur le panneau frontal de la machine. peuvent interferer (température, type d’isolation, longueur, etc.). conditions, la garantie est nulle. garantie sur la machine. PROTECTION CONTRE LE GEL: la réparation de d’unité.
4.20 Donnes electriques SVP, nous contacter. Alimentation Circuit de commande 24 V 24 V 24 V 24 V Circuit auxiliaire Alimentation ventilateurs Section ligne Section PE Section ligne Section PE référer au schéma de câblage dans l’unité. MTEC.6500.FR-E-1 Manuel d’ instructions serie SDA Français Rev.
4.22 Raccordements electriques Les numéros des bornes peuvent changer sans préavis. Pour les liens est donc nécessaire de se référer toujours au schéma de câblage fourni avec l’appareil. 4.22.1 Connexions électriques à distance Les contacts sont sans tension. Les unités sont fournies de l’usine avec les bornes pontées. Contact ouvert: Unité...
5.2 Description du contrôle % RH 5.2.1 Icônes du display l’écran montre les icônes, l’écran montre la température. Zone en bas à droite: l’écran montre l’humidité ambiante. Icône Icône Pas activé. Pas activé. compresseurs 1 et 2. Pas activé. Pas activé. Pas activé.
5.3 Panneau de commande à distance 5.3.1 Icônes du display l’écran montre les icônes, l’écran montre la température. Zone en bas à droite: l’écran montre l’humidité ambiante. Icône Icône Pas activé. Pas activé. compresseurs 1 et 2. Pas activé. Pas activé. Pas activé.
Page 38
En mode standard, avec sonde température\l’humidité ambiante, vous permet de visualiser différentes températures 1 click: La ligne en bas montre Tamb: Température ambiante 2 click: La ligne en bas montre RH: humidité ambiante La ligne supérieure montre TOn (demande de température ambiante) ou TOff (température ambiante en set) La ligne inférieure montre UON (demande de humidité...
6. UTILISATION % RH Légende Pas activé. Allumé pour les ventilateurs sur la source. la batterie de l'eau sont actives. Allumé si le compresseur correspondant est allumé. Elle clignote si le compresseur est dans la modalité timing Pas activé. d'allumage. Présence d'alarme (clignotant).
Pour brancher l’appareil, allumer l’interrupteur principal en position ON. % RH % RH , pendant 5 secondes, l’appareil se met en marche. 6.1.2 Visualisations pendant le fonctionnement Dégivrage Dégivrage Avec sonde d’humidité Fin dégivrage Fin dégivrage Avec sonde d’humidité MTEC.6500.FR-E-1 Manuel d’ instructions serie SDA Français Rev.
6.2 Arrêt . L’appareil passe en mode veille. 6.3 Stand-by Visualisation en mode stand by % RH . Au bas de l’écran les symboles suivants apparaissent: SEtI Set point température. SEtH Set point Humidité pendant 3 secondes. Les valeurs actuelles clignotent et pour stocker le Symbole Fonction...
6.5 Désactivation signale acoustique 6.6 Visualisation pendant une alarme • • 6.7 Réinitialisation d’alarme pour visualiser l’alarme active. En cas d’alarmes simultanées utiliser les touches Les alarmes peuvent être remis à zéro: Le symbole de RST pour réinitialiser l’alarme. les alarmes ne peuvent pas être remis à zéro: Le symbole nO MTEC.6500.FR-E-1 Manuel d’...
7. MAINTENANCE DE L’UNITÉ 7.1 Remarques générales c) Détection des fuites. d) Récupération du réfrigérant et éventuelle élimination. Le service vous permet de: • Eviter les défauts • Réduire la vitesse de détérioration de l’unité. On recommande de prévoir un carnet d’entretien dans le but de maintenir trace des interventions effectuées sur l’unité...
du respect de toutes les consignes de sécurité en vigueur dans ce manuel et par la loi. 7.3 Maintenance programmée SITUATION Inspection visuelle Essai de pression avant de l’avoir éliminé. 7.4 Contrôles périodiques précédents. MTEC.6500.FR-E-1 Manuel d’ instructions serie SDA Français Rev.
7.4.1 Réseau électrique et dispositifs de régulation Périodicité Opérations à effectuer Tous les 2 Tous les Quand Tous les 5 années mois 6 mois année nécessaire mois Inspecter visuellement l’unité teurs, etc.) ment présente Périodicité Opérations à effectuer Tous les 2 Tous les Quand Tous les 5...
7.4.3 Compresseurs Périodicité Opérations à effectuer Tous les 2 Tous les Quand Tous les 5 années mois 6 mois année nécessaire mois Inspecter visuellement les compresseurs est présent) correctement serre-câbles des parties du corps mouillés ou humides. notre département de service. 7.5 Reparation du circuit de freon décharger le circuit avant de souder avec les moyens appropriés.
8. MISE A L’ARRET DEFINITIF DE L’APPAREIL 8.1 Déconnexion de l’unité législation nationale en vigueur dans le pays de destination. dées: • Le fréon de l’appareil doit être récupéré par des gens formés et envoyé au centre de retraitement approprié 8.2 Élimination, la récupération et le recyclage The refrigerant circuit of the unit contains lubricant oil that binds the disposal mode of components .
9. RESOLUTION DES DISFONCTIONNEMENTS 9.1 Dépannage de façon inappropriée. IL EST RECOMMANDÉ DE RÉINITIALISER UNE IDENTIFICATION DE L’ALARME SEULEMENT APRÈS AVOIR IRRÉVERSIBLES À L’UNITÉ. Avec Code Avec Description alarme Cause alarme Recours d’alarme sonde se necessario sostituirli. Haute pression haute température le perdite di carico dei canali.
11 . DECLARATION DE CONFORMITE UE DECLARATION DE CONFORMITE UE Talstrasse 35-37 EU DECLARATION OF CONFORMITY www.condair.com Date d’émission Code et description de l’unité Numéro de série de l’unité UE suivantes. sions related to the following directives and harmonised European standards.
Page 54
MTEC.6500.FR-E-1 Manuel d’ instructions serie SDA Français Rev. E 06-2019...
Page 55
MTEC.6500.FR-E-1 Manuel d’ instructions serie SDA Français Rev. E 06-2019...
Page 56
CONSEIL, VENTE ET SERVICE APRES-VENTE : CH94/0002.00 Condair Group AG Phone +41 55 416 61 11, Fax +41 55 416 62 62 info@condair.com, www.condair.com...