parts list Parts list Description de l’appareil ON / OFF switch - Reversing switch Interrupteur marche / arrêt - Commutateur d'inversion Square drive mount (mounting shaft) Embase carrée (arbre de montage) LCD Display Écran LCD...
MEW 1050 impact wrench 1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Important! DO NOT LOSE THESE SAFETY INSTRUCTIONS! When using electrical equipment, some safety precautions must be observed to avoid injuries. Please read the complete operating manual with due care and attention. Retain this manual in a safe place, so that the information is available at all times.
2.1.2. Electrical safety a) The plug from this Impact Wrench must fit into the socket. The plug should never be altered in any way. b) Avoid bodily contact with earthed surfaces such as pipes, heating, ovens and fridges. c) Ensure the tool does not come into contact with water or moisture.
Page 7
d) Keep electric tools out of the reach of children. Do not allow people who are not familiar with the Impact Wrench or who have not read these instructions to use the appliance. e) Clean your Impact Wrench carefully. Check all moving parts are functioning properly.
2.1.7. Other safety information Recoil is the sudden reaction as a result of a jammed or blocked moving parts. Jamming or blocking leads to an abrupt stop of rotating parts. This causes acceleration of any uncontrolled electric tools rotating in the opposite direction at the point of blockage.
Page 9
3. SCOPE OF USE WARNING – Always use a manual Torque Wrench to check the correct setting has been achieved after using the Impact Wrench to tighten nuts and bolts. The machine is designed for loosening and tightening nuts and bolts. 3.1.
Page 10
adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Store tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that may affect the tools operation.
5. OPERATING INSTRUCTIONS a) After power on, the Impact Wrench will enter standby mode. Then the screen shows the default value that was set previously and the working mode (R or L). R will tighten bolts and nuts that tighten in a clockwise direction.
Notice D'utilisation MEW 1050 Clé à chocs 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Important ! NE PERDEZ PAS CES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ! Pendant l'utilisation de l'équipement électrique, il faut respecter certaines précautions de sécurité afin d'éviter les blessures et les dommages. Veuillez lire soigneusement et attentivement l'intégralité...
explosives et en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. c) Tenez la boulonneuse hors de portée des enfants et des autres personnes. 2.1.2. Sécurité électrique a) La fiche de cette boulonneuse doit correspondre à la prise murale. Il ne faut jamais modifier la fiche de quelque manière que ce soit.
vêtements trop larges ou de bijoux. Maintenez les cheveux, les vêtements et les gants hors de portée des pièces mobiles. 2.1.4. Utilisation et traitement de la boulonneuse a) Ne soumettez pas l'appareil à une surcharge. Utilisez l'outil convenant à votre travail. b) N'utilisez pas la boulonneuse si l'interrupteur marche/arrêt est défectueux.
i) Ne laissez jamais la boulonneuse en fonctionnement pendant son transport. j) Nettoyez les fentes de ventilation de votre boulonneuse à intervalles réguliers. k) N'utilisez jamais la boulonneuse à proximité de matières inflammables. 2.1.6. Autres informations de sécurité Le recul est une réaction soudaine résultant d'un blocage ou d'un arrêt des pièces mobiles.
2.1.7. Description des symboles Soyez attentif à tous les signes et symboles utilisés dans ces instructions et sur votre boulonneuse. Tenez compte des symboles et panneaux. Utilisez toujours un appareil Important. respiratoire lors d'un travail sur des matériaux générant Lisez les instructions de la poussière.
3.2. Utilisation de la boulonneuse Utilisez des pinces ou une autre méthode pour fixer et tenir la pièce de travail sur une surface stable. Tenir la pièce de travail à la main ou contre votre corps constitue une situation instable qui peut entraîner une perte de contrôle.
4. APPLICATION Cet outil peut être utilisé pour la mise en place des roues, le changement d'amortisseurs, l'échange de pots d'échappement, la réparation des tondeuses et du petit outillage, le serrage et le desserrage des écrous et des boulons. 4.1. Commutateur (A) Ce commutateur permet d'arrêter ou de mettre en marche votre outil.
» et « - ». Le couple se règle dans une fourchette comprise entre 150 et 350 Nm ou 888. Dans le cas d'un réglage compris entre 150 et 350 Nm, le couple s'arrête automatiquement lorsque le niveau de couple affiché...
Email: info@matrix-direct.net hereby declares the following déclare la conformité suivante selon la conformity under the EU Directive and directive UE et les normes pour l’article standards for the following article MEW 1050 IMPACT WRENCH 2006/42/EG 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2006/95/EC 93/68/EEC...
Page 21
WARRANTY WARRANTY This appliance is a quality product. It was designed in compliance with of products. In the event of interference with or modifications to the appliance by unauthorised persons, the warranty will be rendered void. current technical standards and made carefully using normal, good quality Damages that are attributable to improper handling, over loading, or materials.
Page 22
Kundenservice: Wir sind für Sie da und helfen Ihnen gerne weiter. MICHELIN and/or the Michelin Man Device and/or BIBENDUM are trademark(s) owned +49 (0) 1806 841 090 service@matrix-direct.net by, and used with the permission of, the www.michelin-lifestyle.com...