Page 1
CG 31EBS (P) Model Brush Cutter Modèle Débroussailleuse CG 31EBS (LP) Modelo Desbrozadoras CG31EBS (P) SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool.
English MEANINGS OF SYMBOLS NOTE: Some units do not carry them. Symbols WARNING The following show symbols used for the machine. Be sure that you understand their meaning before use. It is important that you read, fully understand and observe the Shows maximum shaft following safety precautions and speed.
English WHAT IS WHAT Since this manual covers several models, there may be some diff erence between pictures and your unit. Use the instructions that apply to your unit. 1. Fuel cap 2. Throttle lever 3. Starter handle 4. Blade guard 5.
English ○ Replace parts that are cracked, chipped or WARNINGS AND SAFETY damaged in any way before using the unit/ INSTRUCTIONS machine. ○ Make sure the guard is properly attached. Operator safety ○ Keep others away when making carburetor ○ Always wear a safety face shield or goggles. adjustments.
Page 5
English ○ Keep all parts of your body away from the muffl er WARNING and cutting attachment when the engine is Indicates a strong possibility of severe running. personal injury or loss of life, if instructions ○ Keep cutting attachment below waist level. are not followed.
English NOTE ASSEMBLY PROCEDURES If your unit has handle location label on drive shaft tube, follow indication. Drive shaft to engine (Fig. 1) Loosen tube locking bolt (1) about ten turns so that Remove the handle bracket (3) from the assembly. the bolt point will not obstruct drive shaft tube to be (Fig.
Page 8
English Loosen and remove the screw from the throttle wire Fix the protection tube which the stop cords and holder. (Fig. 6) throttle wire are passing through, on the pipe with the hip pad. Then, as shown in the fi gure, fi x the protection tube on the pipe and handle with the bands in the bag.
Page 9
English Align the notch hole of the cutter holder with the hole on the gear case (Top the gear case) and insert the Allen wrench to stop turning. Turn the fi xing nut clockwise and remove the fi xing nut, cutter holder cap, and toothed lock washers.
English Installation of nylon head (Fig. 16) Fuel Attach cutter holder (6) to the gear case. Insert an ○ Always use branded 89 octane unleaded Allen wrench into the hole in the gear case to attach gasoline. nylon head (7) by turning it clockwise. ○...
Page 11
English Starting (Fig. 18) 4. Pull recoil starter briskly, taking care to keep the handle in your grasp and not allowing it to snap back. (Fig. 21) Fig. 18 Fig. 21 CAUTION Before starting, make sure the cutting 5. When you hear the engine want to start, return attachment does not touch anything.
Page 12
English How to use the shoulder harness ○ Wear the harness as shown in the fi gure. The Wear the shoulder harness on your shoulder as blade turns counter-clockwise, therefore, be shown Fig. 23 and hook it on the hanger of the advised to operate the unit from right to left for machine.
English Before operation, make sure that the emergency release pinch on the shoulder harness is working properly. Stopping (Fig. 26) Decrease engine speed and run at an idle for a few minutes, then turn off ignition switch (9). Fig. 28 MAINTENANCE MAINTENANCE, REPLACEMENT OR REPAIR OF THE EMISSION CONTROL DEVICES AND...
Page 14
English the T-screw, with the engine running, until the Fuel fi lter (Fig. 31) cutting attachment starts to rotate. Open (counter- Drain all fuel from fuel tank and pull fuel fi lter line clockwise) the screw until the cutting attachment from tank.
Page 15
English Fig. 33 Fig. 35 Cylinder (Engine cooling) (Fig. 34) Blade The engine is air cooled, and air must circulate freely around engine and over cooling fi ns on cylinder head to prevent overheating. WARNING Every 100 operating hours, or once a year (more Wear protective gloves when handling or often if conditions require), clean fi...
Page 16
English Nylon head Nylon line replacement ○ Remove the cutting body cap by pushing inward the locking tabs on the side of the nylon head (Fig. 37). Take out the spool, hook the new nylon line into the hole of the spool, then wind it around the spool in two stages (Fig.
Page 17
English Daily maintenance ○ Clean the exterior of the unit. ○ Check that the harness is undamaged. ○ Check the blade guard for damage or cracks. Change the guard in case of impacts or cracks. ○ Check that the cutting attachment is properly centred, sharp, and without cracks.
Français SIGNIFICATION DES SYMBOLES REMARQUE : Certains appareils nʼen sont pas pourvus. Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l’outil. Bien se familiariser avec leur signifi cation avant d’utiliser l’outil. Il est essentiel de lire et de comprendre parfaitement les consignes de sécurité Indique la vitesse maximale de l’arbre.
Français DESCRIPTION Ce manuel étant commun à plusieurs modèles, vous constaterez peut-être certaines diff érences entre les images et votre appareil. Suivez les instructions relatives à votre modèle. 1. Bouchon du réservoir de carburant 2. Commande des gaz 3. Poignée du lanceur 4.
Français Règles de sécurité concernant l’utilisation de la PRÉCAUTIONS ET CONSIGNES machine DE SÉCURITÉ ○ Contrôlez entièrement votre machine avant chaque utilisation. Remplacez pièces Sécurité de l’utilisateur endommagées. Vérifi ez l’absence de fuites de ○ Portez toujours une visière et des lunettes de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs protection.
Page 21
Français Sécurité au niveau de la coupe Transport et rangement ○ Ne coupez rien d’autre que de l’herbe et des ○ Portez la machine avec moteur arrêté et broussailles. silencieux orienté vers l’extérieur. ○ Examinez la zone de coupe avant chaque ○...
Français CARACTÉRISTIQUES Modèle CG31EBS (P) CG31EBS (LP) Taille du moteur 1.88 (30.8 ml) (cu. in.) Bougie d’allumage Champion RCJ6Y ou équivalent Contenance du réservoir de carburant 22.6 (0.67 l) (fl . oz) Poids à sec (livre) 14.8 (6.7 kg) 13.9 (6.3 kg) Niveau de pression acoustique 98.6...
Français Fixez la poignée au tube de transmission orientée MONTAGE vers le moteur. Choisissez la position la plus pratique avant la mise Arbre d’entraînement du moteur (Fig. 1) en marche. Desserrez la vis de blocage du tube (1) de dix tours environ pour que la pointe de la vis n’entrave pas REMARQUE le tube de protection de l’arbre de transmission à...
Page 24
Français Câble de commande des gaz / câble de marche- Installez ensuite le couvercle de fi ltre. (Fig. 9) arrêt Retirez le couvercle du fi ltre à air. (Fig. 5) Fig. 5 Desserrez et enlevez la vis du porte-câble de Fig.
Page 25
Français Montage de la lame de coupe (Fig. 13) Fig. 10 IMPORTANT Le protège-lame doit être en place pendant l’utilisation. S’il ne l’est pas, vous vous exposez à un risque de blessure grave. Les protège-lames sont équipés d’un limiteur aiguisé. Prenez garde lorsque vous les maniez. REMARQUE Fig.
Français IMPORTANT UTILISATION ● Lors de l’installation de la lame de coupe, veillez à positionner son orifi ce central face Carburant (Fig. 17) à la partie convexe du porte-lame et à la tenir par la surface concave du capuchon du porte-lame. Resserrez ensuite l’écrou de fi...
Page 27
Français Commencez toujours par verser la moitié de * Pressez la poire de la pompe d’amorçage l’essence à mélanger. Versez ensuite la totalité de (11) à plusieurs reprises pour que le carburant l’huile. Mélangez en agitant le récipient. Ajoutez le puisse s’écouler par le tuyau de retour.
Page 28
Français 5. Dès les premiers soubresauts du moteur, ramenez le starter en position ouverte. Puis tirez à nouveau vivement sur le lanceur. REMARQUE Si le moteur ne démarre pas, répétez la procédure décrite entre les points 2 et 5. 6. Après avoir démarré le moteur, pressez la manette de commande des gaz pour libérer le bouton de blocage.
Page 29
Français Réinstallation du crochet après utilisation de la ATTENTION languette de décrochage d’urgence L’outil de coupe peut blesser lorsqu’il Le crochet doit passer à travers la boucle (15) continue de tourner après l’arrêt du moteur du crochet (13) jusqu’à la plaque métallique (16) ou lorsque l’on déclenche la commande du harnais et passer à...
Français Si le dispositif de coupe tourne encore après ENTRETIEN le réglage du régime de ralenti, contactez un concessionnaire Hitachi. L’ENTRETIEN, LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DES DISPOSITIFS ET SYSTÈMES REMARQUE DE CONTRÔLE DE L’ÉCHAPPEMENT PEUVENT Le nombre normal de tours par minute au ralenti ÊTRE EFFECTUÉS N’IMPORTE...
Page 31
Français REMARQUE Si le fi ltre a durci à cause des impuretés contenues dans le carburant, il convient de le remplacer. Fig. 33 Cylindre (refroidissement du moteur) (Fig. 34) Le moteur se refroidit grâce à l’air, qui doit donc Fig. 31 circuler librement autour du moteur et sur les ailettes de refroidissement sur la tête du cylindre afi...
Page 32
Français REMARQUE Lors de l’aiguisage de la lame, il est important de conserver le rayon à la base de la dent pour éviter les fi ssurations. Tête à fi l nylon Remplacement du fi l nylon ○ Enlevez le cache de l’ensemble de coupe en poussant vers l’intérieur les attaches de blocage sur le côté...
Page 33
Français Entretien quotidien ○ Nettoyez l’extérieur de la machine. ○ Vérifi ez que le harnais n’est pas endommagé. ○ Vérifi ez que le protège-lame n’est pas fi ssuré. S’il l’est ou a subi des chocs, remplacez-le. ○ Vérifi ez que l’accessoire de coupe est bien centré, aiguisé...
Español SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS NOTA: Algunos aparatos no están provistos de ellos. Símbolos ADVERTENCIA A continuación se muestran los símbolos usados para la máquina. Asegúrese de comprender su signifi cado antes del uso. Es importante que usted lea, entienda totalmente y observe las siguientes Muestra la velocidad máxima del precauciones y advertencias de...
Page 35
Español ¿QUÉ ES QUÉ? Puesto que este manual cubre varios modelos, puede que existan diferencias entre los dibujos y su unidad. Utilice las instrucciones que se refi eran a su unidad. 1. Tapa del depósito de combustible 2. Mango del acelerador 3.
Español Seguridad del aparato ADVERTENCIAS E ○ Inspeccione siempre el aparato antes de INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD utilizarlo. Reemplace piezas dañadas. Compruebe que no hay fugas de combustible y Seguridad del usuario asegúrese de que todas las piezas se encuentran ○ Utilice siempre protecciones como caretas o en su sitio y han sido apretadas correctamente.
Page 37
Español ○ Inspeccione siempre la zona sobre la que va a ○ Vacíe el depósito de combustible antes de cortar antes de comenzar. Retire cualquier objeto guardar el aparato. Se recomienda vaciar el que pueda salir despedido o enredarse. depósito de combustible cada vez que termine ○...
Page 38
Español ESPECIFICACIONES Modelo CG31EBS (P) CG31EBS (LP) Tamaño del motor 1.88 (30.8 ml) (cu. in.) Bujía Champion RCJ6Y o equivalente Capacidad del depósito de 22.6 (0.67 l) combustible (fl . oz) Peso en seco (libras) 14.8 (6.7 kg) 13.9 (6.3 kg) Nivel de presión sonora 98.6...
Español PROCEDIMIENTOS DE MONTAJE Eje de distribución a motor (Fig. 1) Afl oje tornillo bloqueo tubo aproximadamente diez vueltas de manera que el punto del tornillo no impida que pueda insertarse el tubo del eje de distribución. Cuando inserte el tubo del eje de distribución, mantenga el tornillo de bloqueo del tubo fuera para evitar que obstruya su entrada.
Page 40
Español Asegúrese de que el gatillo del acelerador mostrado en la Fig. 18 ha vuelto a la posición de inicio. Coloque el extremo exterior del acelerador en la ranura y cúbralo con el soporte del cable del acelerador; fi je el soporte con el tornillo. (Fig. 8) Fig.
Page 41
Español Instale el protector de la cuchilla en el tubo del eje de distribución y contra la transmisión en ángulo (5). Ajuste fi rmemente la abrazadera del protector de manera que el protector de la cuchilla no se mueva hacia los lados o hacia abajo durante el funcionamiento del aparato.
Español Fig. 14 PRECAUCIÓN ● Cuando instale la cuchilla cortante, coloque Fig. 16 el agujero central en la parte convexa del soporte de la cuchilla y asegúrelo a la NOTA superfi cie cóncava de la tapa del soporte Ya que en este caso no usará una tapa del de la cuchilla.
Page 43
Español Combustible Arranque (Fig. 18) ○ Utilice siempre gasolina sin plomo de marca de 89 octanos. ○ Utilice el aceite de dos tiempos del fabricante original o utilice una mezcla en proporciones de 25:1 a 50:1. Consulte el recipiente o a un distribuidor Hitachi para obtener la proporción de aceite correcta.
Page 44
Español Puede producirse una reacción peligrosa que sacuda violentamente el aparato y al usuario. Esta reacción se conoce como sacudida de la cuchilla. Como consecuencia, el usuario podría perder el control de la unidad y provocarse lesiones graves e incluso mortales. Existen más probabilidades de que se produzcan sacudidas de la cuchilla en zonas en las que es difícil ver el material que se está...
Page 45
Español NOTA NOTA En caso de emergencia, pulse el botón de Si tira de la pinza de liberación rápida sin sujetar liberación rápida o la solapa de liberación de el aparato, éste caerá sobre sus pies. Tire de emergencia. (Fig. 25) la pinza de liberación rápida mientras sujeta el cuerpo principal del aparato con una mano.
Page 46
Español Ajuste la línea de nylon a una longitud de 4-11/32˝ – ● Nunca arranque el motor sin que la cubierta 5-1/2˝ (11–14 cm) antes de cada funcionamiento. y el tubo del embrague estén montados. De lo contrario, el embrague podría soltarse y provocar lesiones personales.
Page 47
Español Todos estos factores dan lugar a la formación de sedimentos en los electrodos, los cuales pueden provocar perturbaciones en el funcionamiento y difi cultades en el arranque. Si el motor tiene poca potencia, tiene difi cultades para arrancar el aparato o el ralentí...
Page 48
Español Fig. 36 Fig. 34 ○ Utilice una cuchilla afi lada. Una cuchilla roma NOTA presenta más probabilidades de atacarse No haga funcionar el motor sin el carenaje o el y dar sacudidas. Sustituya la tuerca de protector del silenciador, ya que esto podría ajuste si se encuentra dañada o encuentra causar un sobrecalentamiento y provocar daños difi...
Page 49
Español lo hizo cuando la retiró. Tire de las líneas de nylon izquierda y derecha hasta que queden aseguradas a unos 4-11/32˝ – 5-1/2˝ (11–14 cm) del extremo. (Fig. 42) Fig. 37 Fig. 41 4˝ (10 cm) 4-11/32˝–5-1/2˝ 4-11/32˝–5-1/2˝ (11–14 cm) (11–14 cm) Fig.
Page 50
Español ○ Asegúrese de que la protección para el transporte de la cuchilla no está dañada y puede fi jarse con fi rmeza. ○ Compruebe que las tuercas y los tornillos están sufi cientemente apretados. Mantenimiento semanal ○ Compruebe el sistema de arranque, en especial la cuerda y el muelle de retroceso.
Page 53
Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY 49B-1-1 Fuel tank Ball bearing , 6001 Oil seal TC type 12×28×7 49B-1-2 Fuel fi lter comp Oil seal TC type 12×22×7 49B-1-3 Pipe , suction (0.150m) 49B-1-4 Clip , pipe Retaining ring RTW-28 49B-1-5 Valve Ass'y Crank case set...
Page 54
CG31EBS (P) CG31EBS Item Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY Part Name Q’TY Washer(Φ5) Button Gear case ass'y Clamp B Spring Stop ring Stop ring (Φ10) Clamp A Stop Switch Bearing (6000-2RS/P5) Screw (M6×20) Locking pin S.washer (Φ6) Throttle lever Pinion Washer (Φ6)
Page 55
CG31EBS (LP) CG31EBS (LP) Item Item Item Part Name Q’TY Part Name Q’TY Part Name Q’TY Washer (Φ5) Spring Gear case ass'y Clamp B Throttle lever Stop ring Stop ring (Φ10) Clamp A Cable comp Bearing (6000-2RS/P5) Screw (M6×20) Tube S.washer (Φ6) Screw (M5×20) Pinion...
Page 56
Para reducir la exposicíon a estas sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñadas para eliminar las particulas minuscúlas. Issued by Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by Hitachi Koki U.S.A., Ltd.