Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

HD7850

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips SENSEO Latte Select HD7850/60

  • Page 1 HD7850...
  • Page 3 18 19...
  • Page 5 EnglisH 6 DEutscH 29 Français (BElgiquE) 53 nEDErlanDs 77...
  • Page 6 EnglisH introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Make your coffee moments truly special with SENSEO . This unique ® system combines the easy-to-use Philips SENSEO coffee machine with ®...
  • Page 7: Important

    EnglisH Control panel (your control panel may differ from the one shown in the figure) Coffee select button SENSEO black coffee indicator ® Cappuccino indicator Latte macchiato indicator Caffè latte indicator CLEAN/CALC CLEAN button CALC CLEAN indicator CLEAN indicator Large black coffee volume indicator Medium black coffee volume indicator Small black coffee volume indicator Volume select button...
  • Page 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    Do not use the machine if the plug, the mains cord or the machine itself is damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 9: Before First Use

    EnglisH Before first use YOU CANNOT BREW COFFEE IF YOU HAVE NOT FLUSHED THE SENSEO COFFEE MACHINE FIRST! Note that the buttons do not ® work and the light ring around the on/off button does not start to flash until you have flushed the machine. During the flushing cycle, the water in the water reservoir is flushed through the machine and the boiler is filled with water.
  • Page 10 EnglisH Put the 1-cup pod holder q or the 2-cup pod holder qq in the machine without pod or pods. Close the lid and lock the lid lever. Note: Make sure the lid lever is properly locked by pushing it down until it snaps home with a click.
  • Page 11: Using The Machine

    Clean the water reservoir thoroughly in hot water, if necessary with some washing-up liquid. Now your Philips SENSEO coffee machine is ready for use. ®...
  • Page 12: Filling The Milk Container

    EnglisH Use 2 coffee pods in combination with the deeper 2-cup pod holder and the 2-cup button qq if you want to make two cups of SENSEO ® black coffee. Place the SENSEO coffee pod or pods properly in the centre of the ®...
  • Page 13 EnglisH Move the milk container lever upwards to release the milk container unit. Pull the milk container unit forwards to remove it from the machine. Press the milk container lid release lever (1) and remove the milk container lid from the milk container (2). Fill the milk container with cold milk straight from the refrigerator (5-8°C) up to the level required for the coffee variety.
  • Page 14 EnglisH Brewing black coffee, cappuccino, latte macchiato or caffè latte coffee varieties with milk Each coffee variety with milk has its own distinctive brewing process: cappuccino ¶ is a rich combination of one-third coffee and two- thirds of freshly frothed hot milk with a creamy froth layer. When you brew a cappuccino, your cup is first filled with hot milk froth and then strong black coffee is brewed onto the froth.
  • Page 15 EnglisH Place one or two cups under the coffee spout. To minimise splattering, turn the knob to adjust the height of the drip tray so that the top of your cup is just under the spout. Tip: Do not use cups that are too large as they cause the coffee to get cold more quickly.
  • Page 16: Cleaning The Milk Container Unit

    CLEAN button. Note: You have to do this if you do not plan to froth milk again straightaway. Philips advises you to flush the milk container unit within 30 minutes after you have used it.
  • Page 17 EnglisH Pour out any milk that is left in the milk container and rinse the milk container briefly under the tap. Fill the milk container with cold water up to the latte macchiato õ/ 2-cup cappuccino ¶¶ indication. Note: Do not fill the milk container with warm or hot water. If you do, the machine only produces steam and does not clean the milk container unit properly.
  • Page 18 EnglisH cleaning all parts after the last use of the day Press the milk container lid release lever (1) and remove the milk container lid from the milk container (2). Pull at the blue parts: Pull at the tab on top of the milk container lid cover to open the cover. Pull out the steam inlet (this part stays attached to the lid by means of a plastic strip) Note: You can only pull the steam inlet out of the milk container lid when...
  • Page 19: Cleaning The Coffee Machine

    EnglisH Push back the steam inlet (1), connect the milk tube (2) and close the milk container lid cover (3). Note: Push back the steam inlet before you close the lid, otherwise the steam inlet does not fit anymore. Note: Make sure you push the milk tube far enough onto the connector so that the holes in the connector are covered.
  • Page 20 EnglisH Remove the coffee spout cover and take the coffee spout out of the machine. Clean the coffee spout cover, the coffee spout, the coffee collector and the drip tray in hot water, if necessary with some washing-up liquid, or in the dishwasher. Hold the cup tray in your hand while you clean it with hot water.
  • Page 21 EnglisH Clean the water inlet on the machine with a moist cloth. Do not use an object with sharp edges to clean the water inlet. Rinse the parts with fresh water after cleaning and put them back into the machine. Clean the water distribution disc with a moist cloth.
  • Page 22 After use, the descaling mixture is no longer active. Philips SENSEO has developed a special descaler (HD7012, HD7011, ® HD7006) for SENSEO machines. For more information about this ® descaler, visit our website www.philips.com.
  • Page 23: Descaling Procedure

    EnglisH Never use a descaling agent based on mineral acids such as sulphuric acid, hydrochloric acid, sulphamic acid and acetic acid (e.g. vinegar). These descaling agents will certainly damage your SENSEO coffee machine. ® Descaling procedure The descaling procedure consists of three cycles: Descaling cycle (approx.
  • Page 24 EnglisH Fill the water reservoir up to the MAX indication with the descaler mixture. Then put the water reservoir back onto the coffee machine. Press the on/off button 3. The machine is ready for use when the light ring around the on/off button lights up continuously.
  • Page 25: Frost-Free Storage

    Philips dealer. The purchase of the Philips SENSEO coffee machine does not exhaust ® any of the rights of Sara Lee/Douwe Egberts or Philips under any of their patents nor does it confer upon the purchaser a licence under these patents.
  • Page 26 This chapter summarises the most common problems you could encounter with the machine. If you cannot find the solution to your problem, you can find more solutions at www.philips.com/support. If you still cannot solve the problem, contact the Consumer Care Centre in your country (see chapter ‘Guarantee and service).
  • Page 27 EnglisH Problem Solution There is some milk left 1. It is normal that there is some milk left in the milk container after you have in the milk container brewed a coffee variety with milk. This extra milk is required to ensure high- after brewing a coffee quality frothed milk.
  • Page 28 2. Perhaps the rubber seal in the bottom of the milk container lid is not placed correctly. See Fig. 1 for how the rubber seal should be placed. If you lost the rubber seal, please contact the Philips Consumer Care Centre in your country.
  • Page 29 DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Mit SENSEO erleben Sie einen sensationellen Kaffeegenuss. Dieses ® einzigartige System kombiniert die einfach zu bedienende Philips...
  • Page 30: Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)

    DEutscH allgemeine Beschreibung (abb. 1) Wasserbehälter (Ihr Wasserbehälter weicht evtl. von dem auf der Abbildung ab) Drehknopf für Höheneinstellung der Auffangschale Calc-Clean-Zubehör Bedienfeld (Ihr Bedienfeld weicht evtl. von dem auf der Abbildung ab) Kaffee-Wahltaste Anzeige für schwarzen SENSEO Kaffee ® Anzeige für Cappuccino Anzeige für Latte Macchiato Anzeige für Caffè...
  • Page 31: Elektromagnetische Felder

    Reinigung des Milchbehälters äußerst wichtig. Weitere Informationen finden Sie im Kapitel zur Reinigung. Geben Sie die Maschine zur Überprüfung bzw. Reparatur stets an ein Philips Service-Center. Versuchen Sie nicht, die Maschine selbst zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie erlischt. Verwenden Sie keinesfalls normalen gemahlenen Kaffee oder beschädigte Pads in Ihrer SENSEO...
  • Page 32: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DEutscH Maschine sicher im Gebrauch, sofern sie ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Vor dem ersten gebrauch SIE KÖNNEN KEINEN KAFFEE BRÜHEN, WENN SIE DIE SENSEO ® KAFFEEMASCHINE NICHT ZUVOR EINMAL MIT KLAREM WASSER DURCHGESPÜLT HABEN! Bitte beachten Sie, dass die Tasten und der Leuchtring um den Ein-/Ausschalter erst nach dem Durchspülen der Maschine funktionieren.
  • Page 33 DEutscH Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse q oder den Padhalter für 2 Tassen qq ohne Kaffeepad(s) in das Gerät. Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel. Hinweis: Achten Sie darauf, dass der Hebel richtig geschlossen ist; drücken Sie ihn nach unten, bis er hörbar einrastet.
  • Page 34: Die Maschine Verwenden

    Padhalter, den Milchbehälter und den Milchbehälterdeckel mit heißem Wasser und etwas Spülmittel oder in der Spülmaschine. Reinigen Sie den Wasserbehälter gründlich in heißem Wasser, bei Bedarf auch mit etwas Spülmittel. Ihre Philips SENSEO Kaffeemaschine ist jetzt fertig zum Gebrauch. ® Die Maschine verwenden Für den gebrauch vorbereiten...
  • Page 35 DEutscH Schieben Sie den Verschlusshebel für den Deckel nach oben, um den Deckel zu öffnen. Öffnen Sie den Deckel. Setzen Sie den richtigen Padhalter in das Gerät ein. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Padhalter sauber und das Sieb in der Mitte nicht verstopft sind, z.
  • Page 36 DEutscH Schließen Sie den Deckel und den Verschlusshebel. Achten Sie darauf, dass Sie den Verschlusshebel ganz nach unten drücken, bis er hörbar einrastet. Hinweis: Wenn der Deckel und der Verschlussriegel nicht richtig geschlossen sind, können Sie keinen Kaffee brühen. Den Milchbehälter füllen Verwenden Sie immer Milch aus dem Kühlschrank (5-8 °C), da Sie so den besten heißen Milchschaum für Ihren Cappuccino, Latte Macchiato oder Caffè...
  • Page 37 DEutscH Um den Milchbehälterdeckel am Milchbehälter zu befestigen, drücken Sie zuerst den vorderen Teil des Deckels auf den Rand des Milchbehälters (1) und dann den hinteren Teil auf den Milchbehälter, bis er hörbar einrastet (2). Prüfen Sie immer, ob der Deckel ordnungsgemäß auf dem Milchbehälter sitzt, um beim Einsetzen der Milchbehälter-Einheit ein Auslaufen der Milch zu verhindern.
  • Page 38 DEutscH Hinweis: Es ist nicht möglich, zwei Tassen Cappuccino, Latte Macchiato oder Caffè Latte gleichzeitig zuzubereiten. Für 2 Tassen müssen Sie jede Tasse jeweils einzeln zubereiten, indem Sie die 1-Tasse-Taste q betätigen. Drücken Sie die Kaffee-Wahltaste, um die gewünschte Kaffeevariante mit oder ohne Milch auszuwählen.
  • Page 39: Die Milchbehälter-Einheit Reinigen

    DEutscH Hinweis: Wenn die Kaffeemaschine eine Kaffeevariante mit Milch zubereitet, bleibt immer etwas Milch im Milchbehälter zurück, um eine optimale Schaumqualität zu garantieren. Nehmen Sie nach Gebrauch den Padhalter aus dem Gerät, und entsorgen Sie das (die) Kaffeepad(s). Seien Sie dabei vorsichtig. Es könnte sich noch Wasser oder Kaffee auf dem (den) Kaffeepad(s) befinden.
  • Page 40 Milchbehälter-Einheit durchzuspülen, indem Sie sie mit Wasser füllen und die CLEAN-Taste betätigen. Hinweis: Dies ist erforderlich, wenn Sie nicht unmittelbar danach weitere Milch aufschäumen möchten. Philips empfiehlt ein Durchspülen der Milchbehälter- Einheit innerhalb von 30 Minuten nach Gebrauch. Schieben Sie den Verschlusshebel für den Milchbehälter nach oben, und nehmen Sie die Milchbehälter-Einheit heraus.
  • Page 41 DEutscH Setzen Sie die Milchbehälter-Einheit in die Kaffeemaschine ein (1), und drücken Sie den Verschlusshebel für den Milchbehälter nach unten, bis er hörbar einrastet (2). Stellen Sie eine leere Tasse unter den Kaffeeauslauf. Drücken Sie die CLEAN-Taste. Dann wird die Milchbehälter-Einheit durchgespült. nach dem letzten gebrauch des tages alle teile reinigen Drücken Sie auf den Entriegelungshebel des Milchbehälterdeckels (1), und nehmen Sie den Milchbehälterdeckel vom Milchbehälter (2) ab.
  • Page 42 DEutscH Entfernen Sie den Dampfeinlass (dieses Teil ist am Deckel mittels eines Kunststoffstreifens befestigt). Hinweis: Sie können den Dampfeinlass nur dann entfernen, wenn der Deckel des Milchbehälters geöffnet ist. Ziehen Sie den Milchschlauch aus dem Milchbehälterdeckel. Reinigen Sie den Milchbehälter, den Milchbehälterdeckel und den Milchschlauch in der Spülmaschine oder mit einer Spülbürste in heißem Wasser mit etwas Spülmittel.
  • Page 43: Die Maschine Reinigen

    DEutscH Setzen Sie die Milchbehälter-Einheit in die Kaffeemaschine ein (1), und drücken Sie den Verschlusshebel für den Milchbehälter nach unten, bis er hörbar einrastet (2). Die Maschine reinigen Gefahr: Tauchen Sie die Maschine niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. reinigen der Kaffeemaschine Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts stets den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Page 44 DEutscH Halten Sie das Tassentablett beim Reinigen mit heißem Wasser in der Hand. Bei Bedarf können Sie auch etwas Spülmittel verwenden. Sie können das Tassentablett auch im Geschirrspüler reinigen. Nehmen Sie das Tassentablett zum Reinigen immer von der Kaffeemaschine. Gehen Sie vorsichtig mit dem Tablett um, da sich die Kante bei unsachgemäßer Handhabung als scharf erweisen könnte.
  • Page 45 DEutscH Die Kaffeemaschine durchspülen War die Kaffeemaschine über drei Tage nicht in Gebrauch, lassen Sie vor dem nächsten Aufbrühen frisches Wasser durchlaufen. Lassen Sie das Gerät folgendermaßen durchlaufen: Füllen Sie den Wasserbehälter bis zur Markierung MaX mit kaltem Wasser, und setzen Sie ihn wieder in das Gerät. Setzen Sie den Padhalter für 1 Tasse q oder den Padhalter für 2 Tassen qq ohne Kaffeepad(s) in das Gerät.
  • Page 46 Basis von Zitronensäure verwendet werden. Diese beschädigen das Gerät nicht. Informationen zur korrekten Entkalkermenge finden Sie unter “Entkalkungsvorgang”. Jede Entkalkermischung darf nur einmal verwendet werden, da sie nach dem Entkalken nicht mehr wirksam ist. Philips SENSEO hat einen speziellen Entkalker (HD7006/HD7011/ ® HD7012) für SENSEO Kaffeemaschinen entwickelt.
  • Page 47 DEutscH Nehmen Sie den Wasserbehälter vom Gerät. Nehmen Sie das Calc-Clean-Zubehör aus der Aussparung an der Rückseite der Maschine. Entnehmen Sie die Milchbehälter-Einheit aus der Kaffeemaschine. Setzen Sie das Calc-Clean-Zubehör in den Kaffeeauslauf ein. Hinweis: Drücken Sie das Calc-Clean-Zubehör in den Kaffeeauslauf, bis es mit einem Klick einrastet.
  • Page 48 DEutscH Stellen Sie ein Gefäß mit einem Fassungsvermögen von mindestens 1,5 Liter unter den Kaffeeauslauf, um die Entkalkermischung aufzufangen. Drücken Sie die CLEAN/CALC CLEAN-Taste, um den Entkalkungsvorgang zu starten. Unterbrechen Sie keinesfalls den Entkalkungsablauf. Wenn Sie dennoch den Entkalkungsablauf unterbrochen haben, siehe Abschnitt “Der Entkalkungsvorgang hat nur 5 Minuten gedauert”...
  • Page 49: Frostfreie Aufbewahrung

    Kaffeemaschine auftreten können. Sollten Sie hier keine Lösung zu Ihrem Problem finden, können Sie weitere Lösungen unter www.philips. com/support nachschlagen. Wenn sich das Problem trotzdem nicht lösen lässt, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land (siehe Kapitel “Garantie und Kundendienst”). Problem Lösung...
  • Page 50 DEutscH Problem Lösung 3. Sie haben keine Kuhmilch, sondern eine andere Milchsorte verwendet (z. B. Reis- oder Sojamilch). Diese Milchsorten ergeben keinen hochwertigen Milchschaum. Den besten Milchschaum erhalten Sie mit fettarmer Kuhmilch. Beim Brühen oder 1. Wenn Sie eine Kaffeevariante mit Milch brühen, kann etwas Dampf aus dem Reinigen tritt Dampf Gerät austreten.
  • Page 51 DEutscH Problem Lösung 2. Sie können die Tassen mit heißem Wasser vorwärmen, damit der Kaffee länger heiß bleibt. Drücken Sie dazu am besten die 1-Tasse-Taste q, ohne ein Kaffeepad zu verwenden. 3. Sie haben möglicherweise Tassen verwendet, die zu groß sind. Dadurch wird der Kaffee schneller kalt.
  • Page 52 In der Abb. 1 sehen Sie, wie die Gummidichtung eingesetzt werden sollte. Wenn Sie die Gummidichtung verloren haben, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-Center in Ihrem Land. 3. Möglicherweise ist die Abdeckung des Milchbehälterdeckels nicht ordnungsgemäß...
  • Page 53: Coffee Pads

    Français (BElgiquE) introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. À Savourez des pauses café sensationnelles avec SENSEO . Ce système ®...
  • Page 54 Français (BElgiquE) Système Calc-Clean Bloc de commande (peut différer de l’illustration) Bouton de sélection du café Indicateur café noir SENSEO ® Indicateur Cappuccino Indicateur Latte Macchiato Indicateur Caffè Latte Bouton CLEAN/CALC CLEAN Indicateur CALC CLEAN Indicateur CLEAN Indicateur grand café noir Indicateur café...
  • Page 55 N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-même est endommagé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. attention Pour un fonctionnement fiable de l’unité du réservoir de lait et une mousse de qualité, il est très important de nettoyer correctement le...
  • Page 56: Avant La Première Utilisation

    Français (BElgiquE) avant la première utilisation VOUS NE POUVEZ PAS PRÉPARER DE CAFÉ SI VOUS N’AVEZ PAS PRÉALABLEMENT FAIT FONCTIONNER LA CAFETIÈRE SENSEO ® L’EAU CLAIRE ! Dans ce cas, les boutons ne fonctionnent pas, et À l’anneau lumineux autour du bouton marche/arrêt ne clignote pas. Pendant le cycle de rinçage, l’eau du réservoir circule dans la cafetière et la chaudière se remplit d’eau.
  • Page 57 Français (BElgiquE) Placez le support coffee pad pour une tasse q ou pour deux À tasses qq dans la cafetière (sans coffee pad). Replacez le couvercle et bloquez le levier. Remarque : Assurez-vous que le levier est correctement bloqué en appuyant fermement vers le bas (vous devez entendre un clic).
  • Page 58: Utilisation De La Cafetière

    Nettoyez soigneusement le réservoir d’eau l’eau chaude, éventuellement additionnée de liquide À vaisselle. La cafetière SENSEO de Philips est maintenant prête l’emploi. ® À utilisation de la cafetière avant utilisation Remplissez le réservoir jusqu’au niveau MaX avec de l’eau fraîche, puis remettez-le en place.
  • Page 59 Français (BElgiquE) Pour préparer deux tasses de café noir SENSEO , utilisez 2 coffee ® pads avec le support approprié et appuyez sur le bouton pour deux tasses qq. Placez la ou les coffee pads SENSEO au centre du support coffee ®...
  • Page 60 Français (BElgiquE) Remontez le levier du réservoir de lait pour libérer l’unité du réservoir de lait. Tirez l’unité vers l’avant pour la sortir de la cafetière. Appuyez sur le levier de déverrouillage du couvercle du réservoir de lait (1) et retirez le couvercle (2). Remplissez le réservoir de lait froid sortant du réfrigérateur (5-8 °C) jusqu’au niveau indiqué...
  • Page 61: Préparation D'un Café Noir, D'un Cappuccino, D'un Latte Macchiato Ou D'un Caffè Latte

    Français (BElgiquE) Préparation d’un café noir, d’un cappuccino, d’un latte Macchiato ou d’un caffè latte Variétés de café contenant du lait : Chaque variété de café contenant du lait se prépare d’une manière différente : le cappuccino¶ est une association gourmande d’un tiers de café...
  • Page 62 Français (BElgiquE) Placez une ou deux tasses sous l’unité d’écoulement du café. Tournez le bouton pour régler la hauteur du plateau égouttoir afin de minimiser les éclaboussures : le haut de la tasse doit se situer juste sous l’unité d’écoulement. Conseil : N’utilisez pas des tasses trop grandes : le café...
  • Page 63: Nettoyage De L'unité Du Réservoir De Lait

    CLEAN. Remarque : Vous devez procéder ainsi si vous n’avez pas l’intention de produire de la mousse de lait dans l’immédiat. Philips conseille de rincer l’unité du réservoir de lait dans les 30 minutes suivant l’utilisation. Relevez le levier du réservoir de lait et retirez l’unité complète.
  • Page 64 Français (BElgiquE) Videz le lait éventuellement contenu dans le réservoir, et passez-le rapidement sous l’eau du robinet. Remplissez le réservoir de lait avec de l’eau froide jusqu’au repère Latte Macchiato õ / Cappuccino 2 tasses ¶¶. Remarque : Ne remplissez pas le réservoir de lait d’eau chaude ou tiède. L’appareil ne ferait que produire de la vapeur sans nettoyer correctement l’unité...
  • Page 65 Français (BElgiquE) nettoyage de toutes les pièces après la dernière utilisation de la journée Appuyez sur le levier de déverrouillage du couvercle du réservoir de lait (1) et retirez le couvercle (2). Tirez sur les pièces bleues : Tirez sur la languette au-dessus du capot du réservoir de lait pour l’ouvrir.
  • Page 66: Nettoyage De La Cafetière

    Français (BElgiquE) Réinsérez l’arrivée de vapeur (1), fixez le bec d’admission de lait (2) et fermez le capot du réservoir de lait (3). Remarque : Réinsérez l’arrivée de vapeur avant de fermer le couvercle ou vous ne pourrez le plus faire. Remarque : Veillez insérer fond le bec d’admission de lait dans le...
  • Page 67 Français (BElgiquE) Retirez l’unité d’écoulement du café de la cafetière après avoir enlevé le capot. Nettoyez l’unité d’écoulement du café, le capot, le récepteur de café et le plateau égouttoir l’eau chaude. Si nécessaire, utilisez un peu À de liquide vaisselle ou lavez-les au lave-vaisselle. Nettoyez le repose-tasses l’eau chaude en le tenant dans la main.
  • Page 68 Français (BElgiquE) Nettoyez l’orifice de remplissage de la cafetière l’aide d’un chiffon À humide. N’utilisez pas d’objet pointu pour nettoyer l’orifice de remplissage. Rincez les parties amovibles l’eau après le nettoyage, puis replacez- À les dans la cafetière. Nettoyez le disque de distribution d’eau avec un chiffon humide. Soyez prudent lors de cette opération.
  • Page 69: Détartrage

    Français (BElgiquE) Placez un bol (d’une capacité de 1,5 l) sous l’unité d’écoulement du café pour recueillir l’eau. Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3 (1), puis effectuez une brève pression sur les boutons q et qq simultanément (2). Lors du cycle de rinçage, l’eau du réservoir circule dans la cafetière et est évacuée par l’unité...
  • Page 70: Procédure De Détartrage

    (HD7006/HD7011/ ® HD7012) pour les cafetières SENSEO . Pour plus d’informations sur ce ® détartrant, visitez notre site Web www.philips.com. N’utilisez jamais d’agent de détartrage base d’acides minéraux tel À que l’acide sulfurique, l’acide chlorhydrique, l’acide sulfamique ou l’acide acétique (le vinaigre, par ex.).
  • Page 71 Français (BElgiquE) Versez la solution de détartrage dans le réservoir d’eau jusqu’ À l’indication MAX, puis replacez le réservoir d’eau dans la cafetière. Appuyez sur le bouton marche/arrêt 3. L’appareil est prêt l’emploi lorsque l’anneau lumineux autour du À bouton marche/arrêt est allumé en continu. Mettez une coffee pad usagée dans le support coffee pad pour une À...
  • Page 72: Rangement À Température Ambiante

    À ambiante pour éviter toute détérioration. remplacement Vous pouvez vous procurer toutes les pièces amovibles auprès de votre distributeur ou d’un Centre Service Agréé Philips. Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le un endroit assigné...
  • Page 73: Garantie Et Service

    Philips local. L’achat de la cafetière SENSEO de Philips n’annule aucun droit de ® Sara Lee/Douwe Egberts ou Philips relatif aux brevets et ne confère en aucun cas l’acheteur une licence ou un droit relatif ces brevets.
  • Page 74 Français (BElgiquE) Problème Solution 5. Vous n’avez peut-être pas suffisamment inséré le réservoir de lait dans la cafetière. Assurez-vous qu’il est en place en abaissant le levier au maximum (« clic »), afin de garantir une mousse de bonne qualité. 6.
  • Page 75 2. Le joint en caoutchouc sous le couvercle du réservoir de lait a peut-être été mal placé. Observez comment il doit être placé sur la Figure 1. Si vous avez égaré ce joint, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 76 Français (BElgiquE) Problème Solution 3. Le couvercle du réservoir de lait a peut-être été mal fermé. Fermez-le toujours correctement (« clic ») avant de réinsérer le réservoir de lait dans la cafetière. Je ne sais pas quel type Pour une mousse de lait optimale, nous vous conseillons d’utiliser du lait de lait utiliser.
  • Page 77 Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Maak uw koffiemomenten echt speciaal met SENSEO . Dit unieke systeem ® combineert de gebruiksvriendelijke Philips SENSEO koffiemachine met de ®...
  • Page 78 nEDErlanDs Calc-Clean-hulpstuk Bedieningspaneel (uw bedieningspaneel kan afwijken van het exemplaar dat wordt getoond in de afbeelding) Koffiekeuzeknop SENSEO zwarte-koffie-indicator ® Cappuccino-indicator Latte macchiato-indicator Caffè latte-indicator CLEAN/CALC CLEAN-knop CALC CLEAN-indicator CLEAN-indicator Indicator voor grote hoeveelheid zwarte koffie Indicator voor gemiddelde hoeveelheid zwarte koffie Indicator voor kleine hoeveelheid zwarte koffie Hoeveelheidkeuzeknop Hendel van deksel...
  • Page 79: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Gebruik de machine niet indien de stekker, het netsnoer of de machine zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. let op...
  • Page 80: Voor Het Eerste Gebruik

    nEDErlanDs Voor het eerste gebruik U KUNT GEEN KOFFIE ZETTEN ALS U DE SENSEO ® KOFFIEMACHINE NIET EERST MET WATER HEBT DOORGESPOELD! De knoppen werken pas en de lichtring rond de aan/uitknop gaat pas knipperen nadat u de koffiemachine met water hebt doorgespoeld. Tijdens het doorspoelen wordt het water in het waterreservoir door de machine gespoeld en wordt de boiler met water gevuld.
  • Page 81 nEDErlanDs Plaats de 1-kops padhouder q of 2-kops padhouder qq zonder pad(s) in de machine. Sluit het deksel en vergrendel de hendel van het deksel. Opmerking: Zorg ervoor dat het deksel goed is vergrendeld. De hendel dient helemaal naar beneden te zijn gedrukt (‘klik’). U kunt de machine niet doorspoelen als het deksel niet goed is gesloten.
  • Page 82: De Machine Gebruiken

    Maak het waterreservoir grondig schoon met warm water en gebruik indien nodig een beetje afwasmiddel. Uw Philips SENSEO koffiemachine is nu klaar voor gebruik. ® De machine gebruiken Klaarmaken voor gebruik Vul het waterreservoir met koud water tot de MaX-aanduiding en plaats het terug in de machine.
  • Page 83: Het Melkreservoir Vullen

    nEDErlanDs Gebruik 2 koffiepads in combinatie met de diepere 2-kops padhouder en de 2-kops knop qq als u twee koppen SENSEO zwarte koffie ® wilt zetten. Plaats vervolgens de SENSEO coffee pad(s) netjes in het midden van ® de padhouder met de bolle zijde naar beneden. Opmerking: Gebruik de SENSEO koffiepads van Douwe Egberts, die speciaal ®...
  • Page 84 nEDErlanDs Beweeg de melkreservoirhendel omhoog om de melkreservoirunit te ontgrendelen. Trek de melkreservoirunit naar voren om deze uit de machine te halen. Druk op de ontgrendelhendel van het melkreservoirdeksel (1) en verwijder het melkreservoirdeksel van het melkreservoir (2). Vul het melkreservoir met koude melk die direct uit de koelkast komt (5-8°C) tot het niveau dat nodig is voor de gewenste koffievariant.
  • Page 85 nEDErlanDs Zwarte koffie, cappuccino, latte macchiato of caffè latte zetten Koffievarianten met melk Voor elke koffievariant met melk geldt een apart zetproces: cappuccino¶ is een heerlijke combinatie van eenderde koffie en tweederde vers opgeschuimde, warme melk met een romig schuimlaagje. Als u een cappuccino maakt, wordt uw kop eerst gevuld met warm melkschuim en daarna volgt de sterke zwarte koffie.
  • Page 86 nEDErlanDs Plaats een of twee koppen onder de koffietuit. Draai aan de knop om de hoogte van de lekbak zo in te stellen dat uw kop vlak onder de tuit staat. Tip: Gebruik geen koppen die te groot zijn, omdat de koffie dan sneller afkoelt. De hoeveelheden van de koffievarianten met melk zijn: 160 ml voor cappuccino ¶.
  • Page 87: De Melkreservoirunit Schoonmaken

    CLEAN-knop te gebruiken. Opmerking: U moet dit doen als u niet van plan bent onmiddellijk opnieuw melk op te schuimen. Philips raadt u aan om de melkreservoirunit binnen 30 minuten na gebruik door te spoelen. Beweeg de melkreservoirhendel omhoog en verwijder de melkreservoirunit.
  • Page 88 nEDErlanDs Gooi melk die in het melkreservoir is achtergebleven weg en spoel het melkreservoir even uit onder de kraan. Vul het melkreservoir met koud water tot aan de aanduiding voor latte macchiato õ/2 koppen cappuccino ¶¶. Opmerking: Vul het melkreservoir niet met warm of heet water. Als u dit wel doet, produceert de machine alleen stoom en wordt het melkreservoir niet goed schoongemaakt.
  • Page 89 nEDErlanDs alle onderdelen schoonmaken na het laatste gebruik van de Druk op de ontgrendelhendel van het melkreservoirdeksel (1) en verwijder het melkreservoirdeksel van het melkreservoir (2). Trek aan de blauwe delen: Trek aan het lipje boven op het klepje van het melkreservoirdeksel om het deksel te openen.
  • Page 90: De Machine Schoonmaken

    nEDErlanDs Druk de stoominlaat terug (1), sluit de melkbuis aan (2) en sluit het klepje van het melkreservoirdeksel (3). Opmerking: Druk de stoominlaat terug voor u het deksel sluit, anders past de stoominlaat niet meer. Opmerking: Zorg ervoor dat u de melkbuis ver genoeg op het koppelstuk plaatst, zodat de gaten in het koppelstuk zijn bedekt.
  • Page 91 nEDErlanDs Verwijder de afdekkap van de koffietuit en neem de koffietuit uit de machine. Maak de afdekkap van de koffietuit, de koffietuit, de koffiecollector en de lekbak schoon in warm water, desgewenst met wat afwasmiddel, of in de vaatwasmachine. Houd het plateau in uw hand terwijl u het schoonmaakt met warm water.
  • Page 92 nEDErlanDs Maak de waterinlaat op de machine schoon met een vochtige doek. Gebruik geen voorwerp met scherpe randen om de waterinlaat schoon te maken. Spoel de onderdelen na met schoon water en plaats deze terug in de machine. Maak de waterverdeelschijf schoon met een vochtige doek. Doe dit voorzichtig en let op dat de rubberen afdichtring niet onder de rand van de waterverdeelschijf vast komt te zitten.
  • Page 93 nEDErlanDs Zet een kom (met een inhoud van 1,5 liter) onder de koffietuit om het water op te vangen. Druk op de aan/uitknop 3 (1) en druk aansluitend de 1-kops knop q en de 2-kops knop qq tegelijkertijd kort in (2). Tijdens het doorspoelen wordt het water in het waterreservoir door de machine gespoeld.
  • Page 94 ® HD7012) ontwikkeld voor SENSEO machines. Bezoek onze website ® (www.philips.nl) voor meer informatie over deze ontkalker. Gebruik nooit een ontkalker op basis van een anorganisch zuur, zoals zwavelzuur, zoutzuur, sulfaminezuur en azijnzuur (bijv. azijn). Deze ontkalkers beschadigen uw SENSEO koffiemachine.
  • Page 95 nEDErlanDs Vul het waterreservoir tot de MAX-aanduiding met het ontkalkermengsel. Plaats het waterreservoir vervolgens terug op de koffiemachine. Druk op de aan/uitknop 3. De machine is klaar voor gebruik als de lichtring rond de aan/uitknop blijft branden. Plaats de 1-kops padhouder q met een gebruikte koffiepad in de koffiemachine.
  • Page 96: Vorstvrije Opslag

    Philips-dealer. De aankoop van de Philips SENSEO koffiemachine put geen enkel recht ® uit dat Sara Lee/Douwe Egberts of Philips hebben op grond van hun patenten, ook verstrekt het de koper geen licentie onder deze patenten.
  • Page 97: Problemen Oplossen

    Als u de oplossing voor uw probleem niet kunt vinden, kunt u meer oplossingen vinden op www.philips.com/support. Als u het probleem nog steeds niet kunt oplossen, neemt u contact op met het Consumer Care Centre in uw land (zie hoofdstuk ‘Garantie en service’).
  • Page 98 nEDErlanDs Probleem Oplossing Er is nog wat melk 1. Het is normaal dat er wat melk in het melkreservoir achterblijft nadat u achtergebleven in een koffievariant met melk hebt gezet. Deze extra melk is vereist voor een het melkreservoir na goede kwaliteit melkschuim.
  • Page 99 2. Mogelijk is de rubberen afdichting in het melkreservoirdeksel niet correct geplaatst. Bekijk fig. 1 om te zien hoe de rubberen afdichting geplaatst moet worden. Neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land als u de rubberen afdichting kwijt bent.
  • Page 102 4222.200.0442.1...

Table des Matières