Page 1
M A D E I N G E R M A N Y G E B R A U C H S A N W E I S U N G M O D E D ’ E M P L O I DIE REVOLUTION SAUGEN - DAMPFEN - SPRÜHEN - PUTZEN A l l e s k o m b i n i e r b a r...
Inhaltsverzeichnis Geräte- und Zubehörabbildungen/Teileidentifizierung ......... . 3/4 Wichtige Hinweise .
Page 3
1.0 Geräte- und Zubehörabbildungen · Représentations des appareils 500- 1400 500- 1400 optional en option...
Page 4
Punkto Sicherheit haben wir uns etwas einfallen lassen: 5-Volt Germany. Kleinspannung im Handgriff, patentierter Dampf-Sicherheitsver- schluß und vieles mehr. ROTHO CLEANING SYSTEM – das ist Mit dem Kauf Ihres neuen ROTHO CLEANING SYSTEM Reinigungskomfort der Spitzenklasse. haben Sie sich für ein exclusives Produkt entschieden, das neue Maßstäbe in der Haushaltsreinigung setzt.
● Nutzen Sie den vollen Gegenwert durch richtigen Bedienungsbroschüre angegeben. Gebrauch. ● Benutzen Sie Ihr ROTHO CLEANING SYSTEM nicht für Trockensaugen, wenn der Aquafilter bzw. der Staubbeutel und der Microfilter nicht eingelegt sind. ● Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und überdehnen oder knicken Sie das Schlauchsystem nicht.
2.0 Erstes Kennenlernen 2.3 Gerät auspacken 2.1 Einsatzbereiche des ROTHO CLEANING SYSTEM ● Staubsaugen von Teppichböden, Hartböden, Polstern usw. mit allen Vorteilen moderner Bodensaugertechnik. ● Identifizieren Sie alle Teile und Funktionen anhand der Abbildungen am Anfang dieser Gebrauchsanweisung. ● Naßsaugen, d.h. Aufnehmen von Wasser und anderen ver- (Kapitel 1.0 und 1.2).
4.1 Informationen und Vorsichtsmaßregeln für (mit Staubbeutel und Microfiltereinheit) den Gebrauch Gehäusedeckel (1) durch Anheben der Deckelentriegelung ● Je nach Geräteausstattung ist Ihr ROTHO CLEANING SYSTEM (5) öffnen. mit einem Mehrfachfiltersystem bestehend aus mehrlagigem Staubbeutel und Microfiltereinheit bzw. mit einem Aquafilter ...
4.4 Inbetriebnahme Trockensaugen 4.3 Filterwechsel konventionell Aquafilter Staubbeutel Gehäusedeckel (1) durch Anheben der Deckelentriegelung N Wenn die rote Kontrolleuchte für die Staubfüllanzeige (13) (5) öffnen. im Saugbetrieb über längeren Zeitraum (bei angehobener Düse) blinkt oder die Saugleistung des Gerätes deutlich Schmutzwassertank kpl.
Niemals ohne Schmutzwasserbehälter Flüssig- ● keiten aufsaugen oder sprühextrahieren. Tragebügel (77) seitlich wegklappen. Darauf achten, daß er nicht die Gehäusedichtung überdeckt. Ihr ROTHO CLEANING SYSTEM ist nicht dafür geeignet, ● größere Flüssigkeitsmengen aus Behältnissen oder Becken Gehäusedeckel schließen. abzusaugen. ...
Hinweis! Das Sprühextraktions-System Mit beiliegender Polstersprühdampfdüse (56) ● Reinigungslösung mit Druck tief einsprühen können Sie ab sofort auch Dampfen und im Kom- bibetrieb (Sprühen und Dampfen) mit heißem ● Schmutz lösen und fasertief auswaschen Wasser reinigen. ● Schmutzwasser kraftvoll absaugen und Teppichflor wieder aufrichten.
6.0 Dampfsaugen / Putzsaugen/Dampfreinigung / Dampfbügeln N Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter (16) ein. Die 6.1 Informationen und Vorsichtsmaßregeln für gelbe Kontrolleuchte (12) signalisiert Betriebsbereitschaft. den Gebrauch Schalten Sie die Dampfkesselheizung am Schalter (15) ein. Materialien die unbeständig gegenüber Feuchtigkeit und Die integrierte Kontrollampe muß...
Weitere Vorgehensweise siehe Hartbodenreinigung Das Putzsaug-System ● Schmutz durch heißen Dampf anlösen. ● Schmutz mit der Reinigungsmittellösung binden. ● Schmutzwasser kraftvoll Wasser nachfüllen Dampfkessel absaugen. Siehe Kapitel 6.4. Alles in einem Arbeitsgang. Schmutzwasserbehälter entleeren Hinweis! Um ein automatisches Abschalten des Gerätes zu vermeiden, entleeren Sie bitte den Schmutzwasserbehälter dann, wenn zwei komplette Dampfkesselfüllungen aufgebraucht sind.
Schmutzes. Wenn Sie das Reinigungstuch regelmäßig Rohr- Schlauchsystem in Parkstellung (8) bringen bzw. ganz wechseln, verbessern Sie die Schmutzaufnahme. abnehmen. Ihren Nachfolgebedarf an Reinigungstüchern erhalten Systemstecker (34, Abb. ) lösen und den am Dampf- Sie bei Ihrem Händler (siehe Kapitel 8.0). schlauch des Bügeleisens befindlichen Dampfstecker (86) anstelle des Systemsteckers in die Systemsteckdose (11) Für die “Grundreinigung“...
Informieren Sie sich dazu bei Ihrem Händler. 9.0 Hilfe bei evtl. Störungen Falls Ihr ROTHO CLEANING SYSTEM wider Erwarten einmal nicht zufriedenstellend funktioniert, prüfen Sie zunächst anhand der nach- folgenden Aufstellung, ob die Störung nur eine kleine Ursache hat, bevor Sie den Kundendienst einschalten.
➔ Wasser nachfüllen (siehe Kapitel 6.4) – Ist der Systemstecker/Dampfstecker richtig eingesetzt? ➔ überprüfen 10.0 Kundendienst Fragen Sie Ihren Händler nach dem für Sie zuständigen ROTHO- führenden Teilen, nur durch Elektro-Fachkräfte durch- Kundendienst. führen lassen. Bitte geben Sie Ihm zugleich die Angaben vom Typen- Im Störungsfall sollten Sie sich daher an Ihren Händler...
Page 18
5 volts appliquée dans la poignée, cla- un produit exclusif qui pose des critères nouveaux dans le pet de sûreté breveté pour stopper la vapeur, et bien d’autres... ROTHO CLEANING SYSTEM, c’est du nettoyage de haut de gamme.
Attention! Avant de mettre en marche le chauffage de la cuve de ● Le ROTHO CLEANING SYSTEM est destiné exclusivement à un ● vapeur, toujours veiller à ce que le clapet de sûreté de vapeur soit usage ménager pour adultes.
2.0 Première prise de connaissance 2.1 Domaines d'application du ROTHO CLEANING SYSTEM 2.3 Déballage de l'appareil Aspiration de moquettes, sols durs, canapés, etc. Avec tous les Identifier toutes les pièces et fonctions à l'aide des illustrations join- ● ● tes au début de la présente notice d'utilisation (chapitres 1.0 et avantages de la technologie moderne des aspirateurs.
à poussières et unité Microfiltre Ouvrir le couvercle du carter (1) en soulevant le mécanisme de ● Selon l’equipement de l’appareil votre ROTHO Cleaning System est déverrouillage du couvercle (5). équipe d’un système multiple filtrage, consistant d’un sac à poussières multi-couche et d’une unité...
4.4 Mise en service aspiration à sec aquafilter 4.3 Changement de filtre conventionnel Ouvrir le couvercle du carter (1) en soulevant le mécanisme de Sac à poussières déverrouillage du couvercle (5). Quand le témoin rouge de remplissage du sac (13) se met à clig- ...
Utiliser de l'eau tiède (max. 30 °C). Des températures plus élevées Votre ROTHO CLEANING SYSTEM n'est pas conçu pour aspirer de peuvent nuire non seulement à l'appareil mais aussi au tapis et ●...
Procédure voir nettoyage de tapis Tirer lentement la buse reposant sur le tapis par bandes droites successives. Pour garantir un résultat impeccable, utiliser uniquement le produit d'origine. En fin de bande ou en cas d'interruption, actionner la touche (28) pour stopper le jet de pulvérisation;...
Nettoyage de surfaces lisses 6.2 Aspiration à la vapeur La buse d'aspiration de vapeur (66) sert au nettoyage de surfaces lisses telles que fenêtres et surfaces vitrées, miroirs et carrelages muraux. Généralités sur la préparation Nota! Procédure voir chapitre 5.2 "Généralités sur la préparation" ...
Nettoyage à la vapeur de sols durs au moyen de la Suivant les cas d'application et le degré d'encrassement, vous pouvez employer le nettoyant concentré Pro Floor, ou bien seulement rem- buse 4-S et de la garniture de nettoyage plir d'eau tiède la cuve d'eau propre. Vous avez ainsi la possibilité...
8.0 Besoins successifs / accessoires spéciaux Pour votre ROTHO CLEANING SYSTEM, un vaste assortiment Nota! d'accessoires et de pièces est disponibles. Les fonctions de l'appareil et l'efficacité du nettoyage ne peuvent être assurées que si l'on emploie les accessoires d'origine.
Remèdes en cas de pannes Dans le cas où contre toute attente le fonctionnement de votre ROTHO CLEANING SYSTEM ne serait pas satisfaisant, vérifiez en premier lieu à l'aide du récapitulatif ci-après s'il s'agit d'une panne importante ou non avant de faire appel au service technique.
10.0 Service après vente Demandez à votre négociant quel est le Service après Vente ROTHO qui Pour maintenir le haut degré de sécurité de l’appareil, vous est compétent pour votre personne. devez faire exécuter les réparations, notamment celles sur des organes électriques, uniquement par des électriciens qualifiés.