Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

M A D E I N G E R M A N Y
G E B R A U C H S A N W E I S U N G
M O D E D ' E M P L O I
DIE REVOLUTION
SAUGEN - DAMPFEN - SPRÜHEN - PUTZEN
A l l e s k o m b i n i e r b a r
KOMPLETTE REINIGUNG MIT EINEM GERÄT
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, ohne die Gebrauchsanweisung gelesen zu haben
Ne pas mettre l'appareil en service sans avoir lu le mode d'emploi

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Rotho CLEANING SYSTEM

  • Page 1 M A D E I N G E R M A N Y G E B R A U C H S A N W E I S U N G M O D E D ’ E M P L O I DIE REVOLUTION SAUGEN - DAMPFEN - SPRÜHEN - PUTZEN A l l e s k o m b i n i e r b a r...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Geräte- und Zubehörabbildungen/Teileidentifizierung ......... . 3/4 Wichtige Hinweise .
  • Page 3 1.0 Geräte- und Zubehörabbildungen · Représentations des appareils 500- 1400 500- 1400 optional en option...
  • Page 4 Punkto Sicherheit haben wir uns etwas einfallen lassen: 5-Volt Germany. Kleinspannung im Handgriff, patentierter Dampf-Sicherheitsver- schluß und vieles mehr. ROTHO CLEANING SYSTEM – das ist Mit dem Kauf Ihres neuen ROTHO CLEANING SYSTEM Reinigungskomfort der Spitzenklasse. haben Sie sich für ein exclusives Produkt entschieden, das neue Maßstäbe in der Haushaltsreinigung setzt.
  • Page 5: Wichtige Hinweise

    ● Nutzen Sie den vollen Gegenwert durch richtigen Bedienungsbroschüre angegeben. Gebrauch. ● Benutzen Sie Ihr ROTHO CLEANING SYSTEM nicht für Trockensaugen, wenn der Aquafilter bzw. der Staubbeutel und der Microfilter nicht eingelegt sind. ● Stellen Sie sich nicht auf das Gerät und überdehnen oder knicken Sie das Schlauchsystem nicht.
  • Page 6 1.2 Montageabbildungen · Schémas de montage 500- 1400 500- 1400 46/58 500- 1400...
  • Page 7 1.2 Montageabbildungen · Schémas de montage 500- 1400 500- 1400 500- 1400 69 72/89 70/86 optional 84 85 en option 89 86...
  • Page 8: Erstes Kennenlernen

    2.0 Erstes Kennenlernen 2.3 Gerät auspacken 2.1 Einsatzbereiche des ROTHO CLEANING SYSTEM ● Staubsaugen von Teppichböden, Hartböden, Polstern usw. mit allen Vorteilen moderner Bodensaugertechnik. ● Identifizieren Sie alle Teile und Funktionen anhand der Abbildungen am Anfang dieser Gebrauchsanweisung. ● Naßsaugen, d.h. Aufnehmen von Wasser und anderen ver- (Kapitel 1.0 und 1.2).
  • Page 9: Allgemeine Gerätevorbereitung

    4.1 Informationen und Vorsichtsmaßregeln für (mit Staubbeutel und Microfiltereinheit) den Gebrauch Gehäusedeckel (1) durch Anheben der Deckelentriegelung ● Je nach Geräteausstattung ist Ihr ROTHO CLEANING SYSTEM  (5) öffnen. mit einem Mehrfachfiltersystem bestehend aus mehrlagigem Staubbeutel und Microfiltereinheit bzw. mit einem Aquafilter ...
  • Page 10: Filterwechsel Konventionell

    4.4 Inbetriebnahme Trockensaugen 4.3 Filterwechsel konventionell Aquafilter Staubbeutel  Gehäusedeckel (1) durch Anheben der Deckelentriegelung N Wenn die rote Kontrolleuchte für die Staubfüllanzeige (13)  (5) öffnen. im Saugbetrieb über längeren Zeitraum (bei angehobener  Düse) blinkt oder die Saugleistung des Gerätes deutlich Schmutzwassertank kpl.
  • Page 11: Sprühextrahieren (Waschsaugen) / Naßsaugen

    Niemals ohne Schmutzwasserbehälter Flüssig- ● keiten aufsaugen oder sprühextrahieren. Tragebügel (77) seitlich wegklappen. Darauf achten, daß er nicht die Gehäusedichtung überdeckt. Ihr ROTHO CLEANING SYSTEM ist nicht dafür geeignet, ● größere Flüssigkeitsmengen aus Behältnissen oder Becken Gehäusedeckel schließen. abzusaugen. ...
  • Page 12: Schmutzwasserbehälter Entleeren

    Hinweis! Das Sprühextraktions-System Mit beiliegender Polstersprühdampfdüse (56) ● Reinigungslösung mit Druck tief einsprühen können Sie ab sofort auch Dampfen und im Kom- bibetrieb (Sprühen und Dampfen) mit heißem ● Schmutz lösen und fasertief auswaschen Wasser reinigen. ● Schmutzwasser kraftvoll absaugen und Teppichflor wieder aufrichten.
  • Page 13: Dampfsaugen/Putzsaugen / Dampfreinigen / Dampfbügeln

    6.0 Dampfsaugen / Putzsaugen/Dampfreinigung / Dampfbügeln  N Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter (16) ein. Die 6.1 Informationen und Vorsichtsmaßregeln für gelbe Kontrolleuchte (12) signalisiert Betriebsbereitschaft. den Gebrauch Schalten Sie die Dampfkesselheizung am Schalter (15) ein. Materialien die unbeständig gegenüber Feuchtigkeit und Die integrierte Kontrollampe muß...
  • Page 14: Wasser Nachfüllen Dampfkessel

    Weitere Vorgehensweise siehe Hartbodenreinigung Das Putzsaug-System  ● Schmutz durch heißen Dampf anlösen. ● Schmutz mit der Reinigungsmittellösung binden. ● Schmutzwasser kraftvoll Wasser nachfüllen Dampfkessel absaugen. Siehe Kapitel 6.4. Alles in einem Arbeitsgang. Schmutzwasserbehälter entleeren Hinweis! Um ein automatisches Abschalten des Gerätes zu vermeiden, entleeren Sie bitte den Schmutzwasserbehälter dann, wenn zwei komplette Dampfkesselfüllungen aufgebraucht sind.
  • Page 15: Arbeiten Mit Der Dampfpistole

     Schmutzes. Wenn Sie das Reinigungstuch regelmäßig Rohr- Schlauchsystem in Parkstellung (8) bringen bzw. ganz wechseln, verbessern Sie die Schmutzaufnahme. abnehmen.   Ihren Nachfolgebedarf an Reinigungstüchern erhalten Systemstecker (34, Abb. ) lösen und den am Dampf- Sie bei Ihrem Händler (siehe Kapitel 8.0). schlauch des Bügeleisens befindlichen Dampfstecker (86) anstelle des Systemsteckers in die Systemsteckdose (11) Für die “Grundreinigung“...
  • Page 16: Wartung Und Pflege Nach Dem Dampfsaugen/Putzsaugen/Dampfreinigen/Dampfbügeln

    Informieren Sie sich dazu bei Ihrem Händler. 9.0 Hilfe bei evtl. Störungen Falls Ihr ROTHO CLEANING SYSTEM wider Erwarten einmal nicht zufriedenstellend funktioniert, prüfen Sie zunächst anhand der nach- folgenden Aufstellung, ob die Störung nur eine kleine Ursache hat, bevor Sie den Kundendienst einschalten.
  • Page 17: Kundendienst

    ➔ Wasser nachfüllen (siehe Kapitel 6.4) – Ist der Systemstecker/Dampfstecker richtig eingesetzt? ➔ überprüfen 10.0 Kundendienst Fragen Sie Ihren Händler nach dem für Sie zuständigen ROTHO- führenden Teilen, nur durch Elektro-Fachkräfte durch- Kundendienst. führen lassen. Bitte geben Sie Ihm zugleich die Angaben vom Typen- Im Störungsfall sollten Sie sich daher an Ihren Händler...
  • Page 18 5 volts appliquée dans la poignée, cla- un produit exclusif qui pose des critères nouveaux dans le pet de sûreté breveté pour stopper la vapeur, et bien d’autres... ROTHO CLEANING SYSTEM, c’est du nettoyage de haut de gamme.
  • Page 19: Représentations Des Appareils Et Accessoires/Désignation Des Pièces

    Attention! Avant de mettre en marche le chauffage de la cuve de ● Le ROTHO CLEANING SYSTEM est destiné exclusivement à un ● vapeur, toujours veiller à ce que le clapet de sûreté de vapeur soit usage ménager pour adultes.
  • Page 20: Première Prise De Connaissance

    2.0 Première prise de connaissance 2.1 Domaines d'application du ROTHO CLEANING SYSTEM 2.3 Déballage de l'appareil Aspiration de moquettes, sols durs, canapés, etc. Avec tous les Identifier toutes les pièces et fonctions à l'aide des illustrations join- ● ● tes au début de la présente notice d'utilisation (chapitres 1.0 et avantages de la technologie moderne des aspirateurs.
  • Page 21: Aspiration Des Poussières (Aspiration À Sec)

    à poussières et unité Microfiltre  Ouvrir le couvercle du carter (1) en soulevant le mécanisme de ● Selon l’equipement de l’appareil votre ROTHO Cleaning System est déverrouillage du couvercle (5). équipe d’un système multiple filtrage, consistant d’un sac à poussières multi-couche et d’une unité...
  • Page 22: Changement De Filtre Conventionnel

    4.4 Mise en service aspiration à sec aquafilter 4.3 Changement de filtre conventionnel Ouvrir le couvercle du carter (1) en soulevant le mécanisme de  Sac à poussières déverrouillage du couvercle (5).  Quand le témoin rouge de remplissage du sac (13) se met à clig- ...
  • Page 23: Lessivage Par Pulvérisation (Aspiration De Lavage) / Aspiration Humide

    Utiliser de l'eau tiède (max. 30 °C). Des températures plus élevées Votre ROTHO CLEANING SYSTEM n'est pas conçu pour aspirer de peuvent nuire non seulement à l'appareil mais aussi au tapis et ●...
  • Page 24: Vidange De La Cuve D'eau Sale

     Procédure voir nettoyage de tapis Tirer lentement la buse reposant sur le tapis par bandes droites successives. Pour garantir un résultat impeccable, utiliser uniquement le produit d'origine. En fin de bande ou en cas d'interruption, actionner la touche (28) pour stopper le jet de pulvérisation;...
  • Page 25: Aspiration À La Vapeur

    Nettoyage de surfaces lisses 6.2 Aspiration à la vapeur La buse d'aspiration de vapeur (66) sert au nettoyage de surfaces lisses telles que fenêtres et surfaces vitrées, miroirs et carrelages muraux. Généralités sur la préparation Nota! Procédure voir chapitre 5.2 "Généralités sur la préparation" ...
  • Page 26: Nettoyage Conventionnel À La Vapeur

    Nettoyage à la vapeur de sols durs au moyen de la Suivant les cas d'application et le degré d'encrassement, vous pouvez employer le nettoyant concentré Pro Floor, ou bien seulement rem- buse 4-S et de la garniture de nettoyage plir d'eau tiède la cuve d'eau propre. Vous avez ainsi la possibilité...
  • Page 27: Repassage À La Vapeur (Sous Pression)

    8.0 Besoins successifs / accessoires spéciaux Pour votre ROTHO CLEANING SYSTEM, un vaste assortiment Nota! d'accessoires et de pièces est disponibles. Les fonctions de l'appareil et l'efficacité du nettoyage ne peuvent être assurées que si l'on emploie les accessoires d'origine.
  • Page 28: Remèdes En Cas De Pannes

    Remèdes en cas de pannes Dans le cas où contre toute attente le fonctionnement de votre ROTHO CLEANING SYSTEM ne serait pas satisfaisant, vérifiez en premier lieu à l'aide du récapitulatif ci-après s'il s'agit d'une panne importante ou non avant de faire appel au service technique.
  • Page 29: Service Après Vente

    10.0 Service après vente Demandez à votre négociant quel est le Service après Vente ROTHO qui Pour maintenir le haut degré de sécurité de l’appareil, vous est compétent pour votre personne. devez faire exécuter les réparations, notamment celles sur des organes électriques, uniquement par des électriciens qualifiés.
  • Page 30 Notizen...
  • Page 31 Notizen...
  • Page 32 Metall- und Elektrowerke GmbH & Co. KG Postfach 1820, 57279 Neunkirchen Hellerstraße 6, 57290 Neunkirchen Telefon +49 2735 - 788-0 Telefax +49 2735 - 788-539 e-mail: service@rotho.de www.rotho.de GERMANY Hinweis: Stand der techn. Angaben 10.98 GA 11.04 Techn. Änderungen vorbehalten...

Table des Matières